| It's a hidden valley, magically hidden from all evil. | Тайная долина, магия скрывает её от зла. |
| The region surrounding the Great Miami River is known as the Miami Valley. | Область, окружающая Большую Реку Майами, известна как экономически-культурная область Долина Майами. |
| Vegetation, well, I'd say offhand... dates back to the Mesozoic period... the Tigris-Euphrates River Valley, the cradle of civilization. | Растительность, я бы сказал навскидку... корнями уходит в Мезозойский период... Долина рек Тигр и Евфрат, колыбель цивилизации. |
| He got a job working for Raytheon, designing guidance systems, which was part of the Route 128 high-tech axis in those days - so the equivalent of Silicone Valley in the '70s. | Он устроился в компании Рэйтеон, где разрабатывались системы наведения, и которая в 70-е была частью скопления высокотехнологичных компаний трассы 128 - своеобразная Кремниевая долина того времени. |
| There are no classic locational factors that explain the meteorical rise in prominence of "e-regions", such as Silicon Valley and Seattle in the United States of America or Bangalore in India. | Ни одним из классических географических или территориальных факторов нельзя объяснить, например, стремительный расцвет таких связанных с электроникой районов и городов, как Силиконовая долина и Сиэтл в Соединенных Штатах или Бангалор в Индии. |
| They noted the absence of school services but the availability of basic medical services in the valley. | Они отметили, что в ущелье не работают школы, однако можно получить первичную медицинскую помощь. |
| UNHCR, which assists Chechen refugees in the Pankisi Valley, benefits considerably from the presence of an OSCE monitoring team at the Georgian border with the Russian Federation in terms of early warning and security information on the border and the near regions of southern Chechnya. | Управлению, которое оказывает помощь чеченским беженцам в Панкисском ущелье, значительно помогает присутствие группы ОБСЕ по наблюдению на границе Грузии с Российской Федерацией с точки зрения раннего предупреждения и получения информации о безопасности на границе и в близлежащих районах южной Чечни. |
| UNOMIG continues to report a low level of crime in the valley, as well as a greater sense of security among the indigenous Svanetian inhabitants. | МООННГ продолжает отмечать низкий уровень преступности в ущелье, а также появление у местных жителей-сванов ощущения того, что обстановка стала более безопасной. |
| There was an increase in the number of small-arms firings by Svanetians in the valley, which may be linked to the absence of a local Svan leader who was in Tbilisi from 17 October until 6 December 1995. | Участились случаи применения стрелкового оружия сванами в ущелье, что могло быть связано с отсутствием местного руководителя сванов, который с 17 октября по 6 декабря 1995 года находился в Тбилиси. |
| The Rize and Zechawa valleys flow from the south and meet at the centre of the site where they form the Shuzheng valley, flowing north to the mouth of the valley. | Ущелья Жицзэ и Цзэчава направлены с юга и сходятся в центре, где они образуют ущелье Шучжэн, направленное на север к устью долины. |
| I need us to check out this mosque in rainier valley. | Нам надо проверить одну мечеть в Рейнер Вэлли. |
| Registration in rainier valley's through the roof. | Регистрация в Рейнер Вэлли бьёт все рекорды. |
| Rickey and Reggie Rhodes, to the Valley Ranch stables. | Рикки и Рэгги Роудс конюшням Вэлли Рэнч. |
| Night guard dogs were deployed at Spring Valley and at the Mombasa Support Base | В Спринг Вэлли и на базе снабжения в Момбасе в темное время суток использовались сторожевые собаки |
| Is that Eastvale Valley Park? | В парк Иствэйл Вэлли? |
| Jack Kerouac stayed in Marin City and nearby Mill Valley during his travels in the 1940s and 1950s. | Джек Кероуэк остановливался в Марин-Сити и близлежащей Милл Валли (англ.)русск. во время своего путешествия в 1940-х и 1950-х. |
| Why were you hanging around Valley Edge last night? | Что вы делали в Валли Эдж прошлым вечером? |
| Could be in Happy Valley! | Ты мог попасть в Хэппи Валли. |
| Well, if they take the 97 North, they'll hit the Butter Valley Airport. | Ну, если ехать по 97-ому шоссе на север, они могут приехать в аэропорт Баттер Валли. |
| Plans for 2006 provide for the roads around the capital to be upgraded and the main road from the Valley to Island Harbour to be resurfaced. | Планами на 2006 год предусматривается модернизация дорог вокруг столицы и замена дорожного покрытия на автостраде Валли - Айленд-Харбор. |
| Champagne cold as Valley Forge with about three ponies of brandy under it. | Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди. |
| Ennis moved to Eden Valley in 1980. | Эннис приехал в Иден Велли в 1980-м. |
| The same Jordan Shaw that broke the Hudson Valley Strangler Case back in 1991? | Вы та самая Джордан Шоу, который раскрыла дело о душителе в Гудзон Велли в далеком 1991 году? |
| Well, since I'm Chief of Eden Valley, couldn't I just, I don't know, approve myself? | А как шеф полиции Иден Велли, я не могу подписать его сама? |
| Race No. on the card from Moonee Valley, 1,100 metres the trip. | Начинается третий заезд из Муни Велли. Дистанция 1100 метров. |
| At Canyon Valley, we're supposed to lead by example. | В Кэнон Валлей мы должны подавать пример. |
| At the end of October, all Education and Health offices were opened in the Bandama valley and Savana regions, which constitute the two regions of the North. | В конце октября возобновили работу все образовательные и медицинские учреждения в регионах Бандама Валлей и Савана, которые являются двумя регионами северной части страны. |
| He's got a house in the Valley. | У него дом в Валлей. |
| He later signed with the NBA D-League club Rio Grande Valley Vipers. | Он также автоматически подписал контракт с клубом Лиги развития НБА «Рио-Гранде Валлей Вайперс». |
| Traffic camera picked them up entering a convenience store on Valley and 14th. | Уличная камера записала их, когда они входили в минимаркет на пересечении Валлей и 14-той. |
| And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden. | А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное. |
| You know, Sudden Valley conjures up the image of a sinkhole, no? | Знаете, Стремительная Впадина ассоциируется с выгребной ямой. |
| What do you think of when you hear the words, "Sudden Valley"? | О чём ты думаешь, когда слышишь "Стремительная Впадина"? |
| The state is divided into five natural regions: the Volcanos of the Valley of Mexico, the hills and plains north of the state, the western mountains, the Balsas Depression and the mountains and valleys of the southeast. | Мехико можно разделить на 5 основных географических районов: Вулканы долины Мехико, холмы и равнины севера штата, западные горы, впадина Бальсас и горы и доли юго-востока. |
| On the other side of an enormous deep valley That was shadowed by the setting sun. | За ними бесконечная впадина как распростёртая на запад. |
| Dream Valley I - Rogachevo The holiday village Dream Valley I is located within a property of 20 decares, near the village of Rodachevo, Municipality of Balchik and highway E87. | Dream Valley I - Рогачево Коттеджный поселок Dream Valley I расположен на участке 20 дка, поблизости от поселка Рогачево, общ. Балчик и главной дороги Е87. |
| About 2,000 years ago the Ahtna people moved into the area of the Wrangell Mountains and the Chitina Valley. | Около 2 тысяч лет назад атна пришли в предгорье гор Врангеля и Читинскую долину (англ. Chitina Valley). |
| Nathan Fillion as Malcolm "Mal" Reynolds - the owner and captain of Serenity and former Independent sergeant in the pivotal Battle of Serenity Valley. | Малькольм «Мэл» Рейнольдс (Нейтан Филлион) - капитан Серенити и бывший сержант армии Независимых в ключевой битве за Долину Серенити (англ. Battle of Serenity Valley). |
| The Armenian community in Toronto, with a 2011 population figure of 17,795, is centered in the neighborhoods of Don Valley Village and Pleasant View in north-central Toronto. | Армянская община в Торонто по переписи населения 2006 года насчитывала 16,310 человек, сосредоточенных в окрестностях Don Valley Village и Pleasant View в северо-центральной части Торонто. |
| Ascension Island does have two sources of fresh water: a strong water spring in the high interior of the island (in what is now called Breakneck Valley), and a much smaller water source named Dampier's Drip. | Остров Вознесения имеет два источника пресной воды: обильный в глубине острова (это место сейчас называется Breakneck Valley) и гораздо более скудный под названием Капёж Дампира. |
| The album was recorded at studios in London and Mill Valley, California. | Альбом был записан на студии в Лондоне и в Милл-Валли (США, Калифорния). |
| While much of San Francisco and Marin County was devastated, many fled to Mill Valley and most never left. | В то время, как большая часть Сан-Франциско разрушены, многие переехали в Милл-Валли, большинство из них остались жить здесь. |
| The rest of the rancho, including the part of what is now Mill Valley that did not already belong to Reed's heirs, was given to his administrator Samuel Reading Throckmorton. | Оставшаяся часть ранчо, включая ту, на которой сейчас расположен Милл-Валли, уже не принадлежала наследникам Рида, и отошла его администратору Сэмуэлю Рэдингу Трокмортону. |
| This trend has also transformed Mill Valley's commercial activity, with nationally recognized music store Village Music having closed, then replaced in 2008 by more commercial establishments. | Этот тренд также изменил коммерческую жизнь Милл-Валли, когда известный всей стране музыкальный магазин Виллидж мьюзик закрылся, и к 2008 году его место заняли более рыночно рентабельные компании. |
| The combination of Mill Valley's idyllic location nestled beneath Mount Tamalpais coupled with its relative ease of access to nearby San Francisco has made it a popular home for many high-income commuters. | Соединение идиллического местоположения Милл-Валли у горы Тамальпайс соединённое с его относительной доступностью близ Сан-Франциско сделала его популярным домом для состоятельных людей, желающих значительную часть недели проводить в приятном месте, но недалеко от влиятельного центра. |
| In 1978, Squaw Valley experienced one of the worst cable car accidents in history. | В 1978 году Скво-Вэлли пережила одну из самых страшных аварий канатной дороги в истории. |
| Lake Tahoe is home to 18 ski resorts, including Squaw Valley. | Озеро Тахо является домом для 18 горнолыжных курортов, включая Скво-Вэлли. |
| The resort brings in accomplished yoga teachers and many well-known musical performers every July, and has for forty-five years provided the summer premises of the Squaw Valley Community of Writers. | В июле курорт собирает опытных учителей йоги и многих известных музыкальных исполнителей и в течение сорока пяти лет предоставлял летние помещения сообществу писателей Скво-Вэлли. |
| Former University of Nevada star skier, Wayne Poulsen, purchased the first 2,000 acres (8.1 km2) of Squaw Valley Ski Resort from the Southern Pacific Railroad. | Бывший звёздный лыжник Университета Невады Уэйн Поульсен приобрел первые 8,1 км2 горнолыжного курорта Скво-Вэлли у Южно-Тихоокеанской железной дороги. |
| Squaw Valley Ski Resort in Olympic Valley, California, is one of the largest ski areas in the United States, and was the host site of the entire 1960 Winter Olympics. | Горнолыжный курорт Скво-Вэлли (англ. Squaw Valley Ski Resort) в Олимпийской долине, Калифорния, является одним из крупнейших горнолыжных зон в Соединенных Штатах и был местом проведения зимних Олимпийских игр 1960 года. |
| You know, I could be different in the Valley. | В Сан-Фернандо я могу стать другой. |
| I wasn't in the Valley. | Чем ты занимался в Сан-Фернандо? |
| Devonshire Division The Devonshire Area (#17) is responsible for the northwestern parts of the San Fernando Valley, including parts of Chatsworth and Northridge. | Девонширский дивизион Девонширская зона покрытия (#17) отвечает за северную-западную часть Долины Сан-Фернандо, в том числе части Чатсуорт и Нортридж. |
| Porter grew up in Mid City in West Los Angeles, and attended multiple elementary schools before moving in with his mother in Santa Clarita Valley, but later settled in Oakland with his father. | Портер вырос в Западном Лос-Анджелесе и посещал несколько различных начальных школ, прежде чем переехал со своей матерью в долину Сан-Фернандо, а затем в Окленд со своим отцом. |
| Anderson is known for films set in the San Fernando Valley with realistically flawed and desperate characters. | Фильмы Андерсона узнаваемы прежде всего тем, что их действие происходит в долине Сан-Фернандо с большим числом действующих лиц, имеющих довольно реалистичные и порочные характеры. |
| Well, as Jacinda and I were enjoying our succulent lobsters from Maine, paired with an earthy yet elegant Pinot Noir from sonoma valley... | Ну, мы с Джасиндой наслаждались нашими сочными лобстерами из Мэна, в сочетании с земляным, но изысканным Пино нуар из Сонома Вэллей... |
| Wheaton Valley High, class of '78. | Высшая школа Уитон Вэллей, выпуск 78 года. |
| He was attending Sequoia Valley High School before he was busted for possession and assault. | Он учился в школе Секвойя Вэллей, до того, как был арестован за наркотики и нападение. |
| In December 2010, during excavation work to construct the North Weston Pond as part of the new Molonglo Valley development, 90,000 tonnes of asbestos-contaminated waste were discovered buried near the former sewerage treatment plant site. | В декабре 2010 года, во время работ по строительству пруда Северный Уэстон в новом жилом районе Молонгло Вэллей около территории бывшего завода по очистке сточных вод было обнаружено захоронение 90 тысяч тонн асбестосодержащих отходов. |
| I always heard it was true. Wheaton Valley High, class of '78. | Высшая школа Уитон Вэллей, выпуск 78 года. |
| Though the fight to end famine in Somalia has been successful, several indicators suggest that in the past few months malnutrition levels are again on the rise in parts of Somalia, including Mogadishu and the Juba valley, two areas of ongoing conflict and insecurity. | Хотя борьба за искоренение голода в Сомали увенчалась определенными успехами, есть несколько свидетельств того, что в течение последних месяцев уровни недостаточного питания вновь начали расти в ряде районов Сомали, включая Могадишо и долину Джуббы - два района, где сохраняется конфликтная и небезопасная обстановка. |
| In the Kismayo area, a number of factions are contending - without success so far - to gain control of the Lower Juba Valley. | В районе Кисмайо ряд группировок борется - пока безуспешно - за установление контроля над долиной Нижней Джуббы. |
| The security situation in Kismayo, which has been relatively calm, is becoming fragile, mainly owing to the emergence of localized disputes along the lower Juba Valley and, to a lesser extent, to the spilling over of tensions from Mogadishu. | Положение в плане безопасности в Кисмайо, обстановка в котором была относительно спокойной, приобретает все более нестабильный характер, что происходит главным образом вследствие возникновения местных споров в долине Нижней Джуббы и в меньшей степени под влиянием напряженности, существующей в Могадишо. |
| Although the UNOSOM force is not at present a direct target, increased inter-clan fighting at Mogadishu, Merka, Belet Weyne and in the Lower Juba Valley may eventually pose a potential threat to UNOSOM. | Хотя в настоящее время войска ЮНОСОМ не являются объектом прямых нападений, усилившаяся межклановая борьба в Могадишо, Мерка, Белет-Вейне и долине Нижней Джуббы может в конечном итоге превратиться в потенциальную угрозу для ЮНОСОМ. |
| Northern Gedo and the riverine areas of the Juba Valley were at moderate risk of famine. | В Северном Джедо и в речных районах долины Джуббы возникла ощутимая опасность голода. |
| The following year he relocated to the Shenandoah Valley and opened the Mossy Creek Academy in Augusta County. | Через год он переехал в долину Шенандоа и открыл Академию Мосси-Крик в округе Огаста. |
| After the collapse of Maj. Gen. George B. McClellan's Peninsula Campaign, Pope was appointed to command the Army of Virginia, assembled from scattered forces in the Shenandoah Valley and Northern Virginia. | После неудачного завершения Джорджем Макклеланом Кампании на полуострове Поуп был назначен командовать Вирджинской армией, собранной из разрозненных сил в долине Шенандоа и Северной Вирджинии. |
| Lee brought his army up the Shenandoah Valley right through here! | Ли провёл свою армию в долину Шенандоа прямо через это место! |
| Frederick J. Kimball, a civil engineer and partner in the Clark firm, headed the new line and the new Shenandoah Valley Railroad. | Фредерик Д. Кимболл, инженер-строитель и партнёр в фирме Кларка, возглавил новую линию и новую железную дорогу Шенандоа Вэлли. |
| It was officially assigned to the Virginia Provisional Army, then to the Army of the Shenandoah on May 15, and the Valley District on July 20. | Бригаду включили в Вирджинскую Армию, потом, 15 мая, в Армию Шенандоа, а 20 июля - в армию Долины. |
| We got the Mini from Simi Valley, Eric. | Эрик, мы нашли Мини из Сими-Вэлли. |
| He lives in Simi Valley and works at Banning Medical Supply. | Живёт он в Сими-Вэлли и работает в "Баннинг медикал сэпплай". |
| How long were Mr. Simpson's shoes in your home in Simi Valley? | Как долго обувь мистера Симпсона находилась у вас дома в Сими-Вэлли? |
| Production on the film began in May 2015, in Simi Valley, California, and concluded on June 22, 2015. | Производство фильма началось в мае 2015 года в Сими-Вэлли (Калифорния) и завершилось 22 июня 2015 года. |
| He lives in Simi Valley. | Он живет в Сими-Вэлли. |