Recruitment for the remaining vacant international post has continued. | Продолжалась процедура найма на остающийся вакантный международный пост. |
Fighting for the vacant Southern Area Belt, with a record of 18 wins, two defeats and seven knockouts it's the Bethnal Green Bomber, | Борется за вакантный пояс Южного округа. с записью из 18 побед, двух поражений и семи нокаутов, Бомбардир из Бетнал Грин, |
He also participated in Vendetta Pro Triforce Championship tournament and beat Brian Cage and Jason Watts in the final for the vacant Vendetta Pro Triforce Championship and vacated the championship when he signed with WWE. | Он также участвовал в турнире Vendetta Pro Triforce и боролся с Джейсоном Уоттсоном и Брайаном Кейджом за вакантный титул Vendetta Pro Triforce Championship и выиграл его, но освободил, когда переходил в компанию World Wrestling Entertaiment. |
a 1 vacant post. | а 1 вакантный пост. |
In early February 2016, the administration staff of New Zealand's largest metropolitan orchestra, the Auckland Philharmonia Orchestra, moved into the vacant former mayoral office suite, making Auckland Town Hall, where the orchestra largely performs, its new home. | В начале февраля 2016 года сотрудники администрации крупнейшего столичного оркестра Новой Зеландии, Оркестра Оклендской филармонии, переехали в вакантный офис в мэрии, создав оркестр Ратуши в Окленде. |
Well, not when there's a vacant terminal. | Ну, не когда есть свободный терминал. |
This is the only vacant warehouse near the anthrax hit. | Это единственный свободный склад возле очага сибирской язвы. |
Chandler: There's a vacant house right next to mine. | Рядом с моим домом есть один свободный. |
The vacant P-5 post in the Transport Division has been filled on a permanent basis. | В Отделе транспорта был на постоянной основе заполнен свободный пост С-5. |
It is required to rent its vacant units primarily to people on low incomes and to give priority access in allocations to people in temporary accommodation or in accommodation detrimental to their health or well-being. | Она обязана сдавать в аренду свой свободный жилищный фонд прежде всего малообеспеченным гражданам и обеспечивать доступ к жилищам гражданам, проживающим во временных жилищах, или чьи жилищные условия неблагоприятно сказываются на их здоровье и благополучии. |
In a field enumeration it is difficult to collect information for vacant dwellings or dwellings for seasonal use. | В случае опросного метода нелегко собрать информацию о пустующих жилищах и жилищах для сезонного использования. |
The electric company has got a full list of vacant houses. | Электрическая компания даст список всех пустующих домов. |
Besides the waiting lists the local authorities have a municipal allotment right for a certain percentage of the vacant flats in the public housing sector. | Помимо списков очередников, местные органы власти имеют право распоряжаться определенной долей пустующих квартир в секторе государственного жилья. |
Anyway, this right here is for the Major Crimes homicide investigation into the bodies being found in the vacant houses here in Western. | Короче, нужно помочь отделу особо тяжких преступлений в расследовании с телами, найденными в пустующих домах в Западном. |
The number of vacant properties in the Netherlands is relatively small, amounting to 2.3% in 1990; this level of vacancy is to some extent inevitable and, indeed, necessary to enable the housing market to function properly. | Количество пустующих помещений в Нидерландах является сравнительно небольшим, и в 1990 году оно составило 2,3%, что отчасти является неизбежным и даже необходимым для обеспечения гибкого функционирования рынка жилья. |
Current building - 12 floors, mostly vacant. | Постоенное на его месте здание 12 этажей, в основном пустует. |
The post of First Minister has been vacant long enough. | Должность Первого министра пустует уже давно. |
It's been vacant since. | И с тех пор оно пустует. |
Freddy Rumsen's office has been vacant for some time. | Офис Фреди Рамсен временно пустует. |
Been vacant at least three years, but plumbing's still up to code. | Три года пустует, но трубы в порядке. |
To date, UNU has not been successful in finding tenants for two major vacant spaces, which are intended for a bookshop and a cafeteria. | Пока что УООН не удалось найти арендаторов для двух просторных незанятых помещений, предназначенных для книжного магазина и кафе. |
The new plan also includes two vacant floors for later expansion. | По новому плану в больнице будут иметься также два незанятых этажа, которые позволят осуществлять ее расширение в будущем. |
This topic relates to the household availability of secondary, seasonal and vacant dwellings (unoccupied conventional dwellings). | Данный признак касается наличия у домохозяйств вторичных, сезонных и вакантных жилищ (незанятых традиционных жилищ). |
For those dwellings not occupied (i.e. vacant or in secondary use), the reason for not being occupied is classified. | В случае незанятых жилищ, т.е. вакантных или вторичных, следует указывать причину незанятости. |
In The International Law of John Marshall, Benjamin Munn Ziegler explained the Court's statement about vacant lands as follows: "[o]ne of the oldest means by which nations have acquired territory has been through the discovery of previously unoccupied lands". | В своей работе «Международное право Джона Маршалла» Бенджамин Манн Зиглер разъяснил заявление суда о свободных землях следующим образом: «одно из старейших средств, с помощью которых народы приобретали территории, - это путем открытия ранее незанятых земель». |
In 1828 he had been awarded title to vacant land in the islands. | В 1828 году он получил право собственности на пустующие земли на островах. |
From what I can tell, it's mostly abandoned buildings and vacant homes. | Насколько понимаю, это заброшенные здания и пустующие дома. |
I've searched all the vacant buildings in Central City and none of them fit the description that we need. | Я обыскала все пустующие здания Централ Сити. Ни одно не подходит под описание. |
When the Act had been passed, the assumption had been that native title would exist chiefly on vacant Crown land where native title rights would amount to full ownership, and the right to negotiate had been developed in that context. | Когда был принят упомянутый Закон, предполагалось, что земельный титул коренных народов будет распространяться главным образом на пустующие земли Короны, титульные земельные права в отношении которых будут приравниваться к полноправной собственности, и в этом контексте было разработано право на ведение переговоров. |
A number of Kiryat Arba and Hebron residents went into vacant government-owned apartments in Givat Yitzhak, located between Kiryat Arba and its adjacent neighbourhood of Givat Harshina, and began moving their belongings into the apartments. | Несколько жителей Кириат-Арбы и Хеврона вселились в пустующие государственные квартиры в районе Гиват-Ицхак, расположенном между Кириат-Арбой и прилегающим к ней районом Гиват-Харшина, и приступили к перевозке в эти квартиры своего имущества. |
Maybe a warehouse... or a school... or maybe a vacant house. | Возможно, склад... или школу... или, возможно, пустой дом. |
What about London's vacant bed? | Как насчёт пустой кровати Лондона? |
No, we all thought it was vacant. | Нет, мы думали, дом пустой. |
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. | По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции. |
To some I was Martin, a vacant shell, the vegetable, deserving of harsh words, dismissal and even abuse. | Для одних я был Мартином, пустой оболочкой, овощем, заслуживающим резких слов, игнорирования и даже жестокого обращения. |
The average number of days for which a post remained vacant in 2010-2011 was 245. | В 2010 - 2011 годах вакантная должность оставалась незаполненной в течение в среднем 245 дней. |
In the United Nations Joint Staff Pension Fund, the key post of Director of the Investment Management Service had remained vacant from October 2003 to April 2004. | В Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций ключевая должность директора Службы управления инвестициями оставалась незаполненной с октября 2003 года по апрель 2004 года. |
The Executive Secretary informed the Bureau during the Bureaus February 1999 meeting that because of budgetary difficulties the Statistical Divisions Regional Adviser post would probably have to remain vacant throughout 1999. | Исполнительный секретарь сообщил на совещании Бюро в феврале 1999 года о том, что в связи с бюджетными трудностями должность Регионального советника Отдела статистики останется в 1999 году скорее всего незаполненной. |
Four of the six posts became vacant in 2009 owing to staff movements, while one post remained vacant in 2009 after two unsuccessful rounds of recruitment. | В 2009 году четыре из шести должностей стали вакантными вследствие движения и выбытия персонала, а одна должность после двух безрезультатных раундов набора сотрудников так и осталась незаполненной. |
As at 3 July 2013, the job opening for the remaining vacant post, which had been vacant since 1 April 2013, had yet to be posted. | По состоянию на З июля 2013 года объявление о вакансии на должность, которая оставалась незаполненной с 1 апреля 2013 года, еще не было опубликовано. |
Retention of posts vacant for more than two years | Сохранение штатных должностей, остающихся вакантными более двух лет |
According to the information received upon request, of the seven authorized Professional posts for the Joint Mission Analysis Cell, three are currently vacant. | В соответствии с информацией, полученной в ответ на просьбу Комитета, из семи утвержденных должностей категории специалистов в штатном расписании Объединенной аналитической ячейки Миссии три должности являются в настоящее время вакантными. |
The Advisory Committee was informed at the time of its visit to Kosovo that 40 per cent of the posts in the municipalities were vacant, reflecting serious difficulties in staffing the municipal offices. | Во время посещения Косово Консультативный комитет был информирован о том, что 40 процентов должностей в муниципалитетах вакантны, что свидетельствует о наличии серьезных трудностей с укомплектованием штатов муниципальных отделений. |
The respective figures for 1999 are 3,593 and 2,947. A total of 650 positions are vacant: 134 for commissioned officers, 342 for non-commissioned officers and 174 for civilians. | Соответствующие данные за 1999 год составляют 3593 и 2947. В целом остаются вакантными 650 должностей: 134 офицерских, 342 неофицерских и 174 гражданских. |
As at 31 December 2009,105 of the 693 authorized posts for the Tribunal were vacant, representing a 15 per cent vacancy rate. | По состоянию на 31 декабря 2009 года 105 из 693 утвержденных должностей в Трибунале были вакантными, что равняется 15-процентной доле вакансий. |
During the biennium 2002-2003, UNRWA had 23,546 established posts with 2,076 vacant. | В двухгодичный период 2002-2003 годов в БАПОР существовало 23546 постоянных должностей и 2076 вакансий. |
Only persons with a diploma from the school could apply for a vacant post of judge. | Только лишь выпускники этой школы смогут представлять свои кандидатуры для заполнения судейских вакансий. |
Another four support staff were carrying out regular budget functions on a temporary basis until regular budget posts fell vacant. | Еще четыре сотрудника из числа вспомогательного персонала временно (до появления вакансий в рамках регулярного бюджета) выполняли функции, предусмотренные этим бюджетом. |
For the three vacant seats from among the Eastern European States, there are four candidates, namely, Albania, Lithuania, the Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Для заполнения трех вакансий от Группы восточноевропейских государств было выдвинуто четыре кандидатуры: Албания, Литва, Российская Федерация и бывшая югославская Республика Македония. |
The high vacancy rate in the Department of Peacekeeping Operations contravened the provisions of paragraph 23 of General Assembly resolution 51/239, which had reaffirmed earlier resolutions requesting the Secretary-General to fill the vacant support account posts as early as possible. | Большой процент вакансий в Департаменте операций по поддержанию мира противоречит положениям пункта 23 резолюции 51/239 Генеральной Ассамблеи, который подтверждает предыдущие резолюции, в которых содержится просьба к Генеральному секретарю как можно скорее заполнить вакантные должности. |
We have a vacant seat in the Fifth District, and you're our most viable candidate. | У нас есть вакансия в пятом округе и вы самый видный кандидат. |
Following the death of Ms. Paula Escarameia (Portugal), one seat on the International Law Commission has become vacant. | После того, как скончалась г-жа Паула Эскарамейа (Португалия), в Комиссии международного права образовалась одна вакансия. |
During the year, this vacant P-3 audit position was transferred to the investigations function, and in lieu thereof, an auditor was engaged on an individual contractor agreement, who joined in January 2013. | В течение года открывшаяся вакансия ревизора уровня С-З была передана в следственный отдел, а вместо этого был нанят один ревизор по контракту с индивидуальным подрядчиком, приступивший к работе в январе 2013 года. |
With regard to the proposed abolition of the P-5 post, he wondered why that post had remained vacant for four years and what impact that vacancy had had on the Programme's activities. | Что касается предполагаемой ликвидации должности уровня С-5, он интересуется, почему эта должность оставалась вакантной в течение четырех лет и какое воздействие эта вакансия оказала на деятельность Программы. |
One Internal Auditor (P-4) left in September 2011 and was replaced in January 2012, by which time a P-3 position was vacant and the recruitment ongoing at year-end. | Один внутренний ревизор (С-4) оставил службу в сентябре 2011 года и был заменен в январе 2012 года, но к этому времени открылась вакансия по должности класса С-3, и в конце года начался процесс подбора соответствующего кандидата. |
Well, there is a vacant cell. | Ну, тут как раз освободилась камера... |
The post became vacant after the departure of Major-General Roman Misztal of Poland on 30 November 1994. | Эта должность освободилась после отъезда 30 ноября 1994 года генерал-майора Романа Мишталя, Польша. |
So when the concierge mentioned a vacant 2-room apartment nearby... | А однажды, консьержка обмолвилась, что рядом освободилась двухкомнатная квартира... |
The apartment was vacant and they bought it. | Освободилась одна квартира, и они купили её. |
When our friend said that a nearby two-room house was vacant... | А однажды, консьержка обмолвилась, что рядом освободилась двухкомнатная квартира... |