Английский - русский
Перевод слова Vacant

Перевод vacant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакантный (примеров 24)
The vacant post devoted to outlook study work will be filled in August 1999. Вакантный пост сотрудника, который занимается перспективными исследованиями, будет заполнен в августе 1999 года.
The Chairperson informed the members of the Committee had resigned after the ninety-sixth session and that elections would be held in November to fill the vacant post. Председатель информирует членов Комитета, что г-н Айат после девяносто шестой сессии вышел в отставку, и что в ноябре состоятся выборы с тем, чтобы заполнить вакантный пост.
He also participated in Vendetta Pro Triforce Championship tournament and beat Brian Cage and Jason Watts in the final for the vacant Vendetta Pro Triforce Championship and vacated the championship when he signed with WWE. Он также участвовал в турнире Vendetta Pro Triforce и боролся с Джейсоном Уоттсоном и Брайаном Кейджом за вакантный титул Vendetta Pro Triforce Championship и выиграл его, но освободил, когда переходил в компанию World Wrestling Entertaiment.
On 22 January 2014, he won the vacant IBF Flyweight title by defeating Rocky Fuentes. 22 января Амнат Рунроенг в бою за вакантный титул IBF, победил UD Рокки Фуэнтеса.
In turn, it was scrapped once again (fourth time) as Ferguson got injured, and after several possibilities for an opponent, Nurmagomedov eventually won the vacant title against Al Iaquinta. В свою очередь, он был отменён ещё раз (в четвёртый раз), так как Фергюсон получил травму, и после череды замен соперника Нурмагомедов в конечном итоге выиграл вакантный титул в бою с Элом Яквинтой.
Больше примеров...
Свободный (примеров 16)
I can't believe you found a vacant house on Greek Row. Я не могу поверить, что ты нашла свободный дом в городке.
The photos link to a foreclosure site that shows the house has been vacant for six months. На фотографиях ссылка на риэлторский сайт, который показывает дом, свободный уже 6 месяцев.
Well, not when there's a vacant terminal. Ну, не когда есть свободный терминал.
This is the only vacant warehouse near the anthrax hit. Это единственный свободный склад возле очага сибирской язвы.
We're looking for the vacant warehouse for the wedding venue? Мы ищем свободный амбар для празднования свадьбы?
Больше примеров...
Пустующих (примеров 22)
According to State legislation, unauthorized constructions on vacant parcels are subject to demolition by the persons responsible for erecting them or at their expense; no compensation or alternative housing is due for the demolition of informal settlements. В соответствии с государственным законодательством самовольные постройки на пустующих участках подлежат сносу лицами, ответственными за их возведение, или за их счет; выплата компенсации или предоставление другого жилья взамен снесенных построек в неформальных поселениях не предусмотрены.
Myanmar's efforts towards economic growth and job creation had included measures to expand agricultural production and to encourage private entrepreneurs to reclaim vacant and fallow land as well as virgin and wet land for cultivation, thus significantly increasing food production. Предпринятые Мьянмой усилия по обеспечению экономического роста и созданию рабочих мест включали меры по расширению сельскохозяйственного производства и поощрению частных предпринимателей к освоению пустующих и заброшенных, а также целинных и заболоченных земель в целях обработки, что способствовало бы значительному увеличению производства продовольствия.
Among the actions being taken to improve the housing situation are a crash programme of 20,0000 units for the very disadvantaged and the requisitioning of vacant houses from institutional owners. К числу мер, принимаемых для улучшения положения в области жилья, относятся срочная программа по предоставлению 200 тыс. единиц жилья лицам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, и реквизиция пустующих зданий, принадлежащих учреждениям.
Parliament passed the Quartering Act of 1765, permitting British troops to be quartered in vacant houses, barns, and outbuildings, but not private residences. Парламент в 1765 году разрешил британским войскам квартировать в пустующих домах, амбарах и надворных строениях, но не в частных домах.
For illustration, there are nearly 1 million empty homes in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of which 350,000 have been empty for more than six months; in the United States 14.2 million homes have been vacant for more than one year. В качестве иллюстрации можно указать на почти миллион пустующих домов в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, из которых 350000 пустуют в течение более шести месяцев; в Соединенных Штатах Америки 14,2 миллиона домов пустовали более одного года.
Больше примеров...
Пустует (примеров 17)
The spokesman of the hospital said that 220 beds out of 264 are vacant because of the closure, whereas normally the hospital is fully booked. Представитель больницы сказал, что из-за закрытия пустует 220 из 264 коек, тогда как обычно больница заполнена до отказа.
The apartment was just sitting there vacant. И квартира все еще пустует.
Third floor of this building is vacant. Третий этаж здания пустует.
Indeed, just as Lahoud's chair at the talks is vacant, so - in the eyes of the world and under the country's 150-year old constitution - is Lebanon's presidency. Место Лахуда на переговорах пустует. Точно так же - по мнению мирового сообщества и в соответствии с 150-тилетней конституцией страны - пустует место президента Ливана.
Been vacant at least three years, but plumbing's still up to code. Три года пустует, но трубы в порядке.
Больше примеров...
Незанятых (примеров 19)
Another problem is the number of vacant dwellings in Malta. Другая проблема это количество незанятых жилых единиц на Мальте.
To date, UNU has not been successful in finding tenants for two major vacant spaces, which are intended for a bookshop and a cafeteria. Пока что УООН не удалось найти арендаторов для двух просторных незанятых помещений, предназначенных для книжного магазина и кафе.
This is done by taking vacant pieces of land that belong to the state and renting them out to the poor farmers at low rates. Это осуществляется за счет использования незанятых участков земли, принадлежащих государству, и сдачи их в аренду малоимущим фермерам по низким ставкам;
The new plan also includes two vacant floors for later expansion. По новому плану в больнице будут иметься также два незанятых этажа, которые позволят осуществлять ее расширение в будущем.
This topic relates to the household availability of secondary, seasonal and vacant dwellings (unoccupied conventional dwellings). Данный признак касается наличия у домохозяйств вторичных, сезонных и вакантных жилищ (незанятых традиционных жилищ).
Больше примеров...
Пустующие (примеров 13)
Only vacant properties can be requisitioned, for a maximum period of 10 years. Реквизиции подлежат лишь пустующие помещения, которые могут быть экспроприированы максимум на 10 лет.
Translation, he arranged for vacant buildings to be burned down? В переводе, он устраивал так, чтобы пустующие здания были сожжены.
Believing that the establishment of a colony would be to Argentina's advantage, he had asked for the ownership of vacant lands on two of the islands in exchange for a commitment to establish a permanent settlement there. Считая, что создание колонии будет выгодно Аргентине, он попросил передать ему во владение пустующие земли на двух островах в обмен на обещание создать там постоянные поселения.
Been in every trashcan, dumpster, vacant for three blocks 'round. Все помойные дыры и пустующие дома облазили в радиусе трёх кварталов.
A number of Kiryat Arba and Hebron residents went into vacant government-owned apartments in Givat Yitzhak, located between Kiryat Arba and its adjacent neighbourhood of Givat Harshina, and began moving their belongings into the apartments. Несколько жителей Кириат-Арбы и Хеврона вселились в пустующие государственные квартиры в районе Гиват-Ицхак, расположенном между Кириат-Арбой и прилегающим к ней районом Гиват-Харшина, и приступили к перевозке в эти квартиры своего имущества.
Больше примеров...
Пустой (примеров 15)
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы.
Maybe a warehouse... or a school... or maybe a vacant house. Возможно, склад... или школу... или, возможно, пустой дом.
They did some demolition over at the site by the raceway, but that was just a vacant garage. Ну, они у ипподрома уже сносили, но там был пустой гараж.
No, we all thought it was vacant. Нет, мы думали, дом пустой.
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
Больше примеров...
Незаполненной (примеров 14)
The average number of days for which a post remained vacant in 2010-2011 was 245. В 2010 - 2011 годах вакантная должность оставалась незаполненной в течение в среднем 245 дней.
In addition, the Director-level position in Vienna has remained vacant. Кроме того, остается незаполненной должность уровня директора в Вене.
The staff member retired in October 2011 and the post remained vacant until the end of the year. Этот сотрудник вышел на пенсию в октябре 2011 года, и до конца года его должность оставалась незаполненной.
As noted previously, the position of Head of the Strategic Management Service (classified at the D-1 level) has been vacant since April 2011. Как отмечалось ранее, должность начальника Службы стратегического управления (уровня Д-1) остается незаполненной с апреля 2011 года.
The Advisory Committee was informed that the post of the Executive Director of ITC, which had been vacant at the beginning of the 1994-1995 biennium, had been filled at the Assistant Secretary-General level and that the related resources had been reflected in the budget estimates. Консультативный комитет был информирован о том, что должность Директора-исполнителя ЦМТ, которая оставалась незаполненной в начале двухгодичного периода 1994-1995 годов, была заполнена на уровне помощника Генерального секретаря и что соответствующие ресурсы были отражены в бюджетной смете.
Больше примеров...
Должностей (примеров 518)
For 2012, one of the posts of Director of the Practice Areas was vacant and no amounts are included in the calculation below. В 2012 году одна из должностей директора по сферам деятельности была вакантной, в связи с чем в приведенных ниже расчетах не включены соответствующие средства.
ECA has filled 49 out of the 52 Professional posts that were vacant in May 2003. ЭКА заполнила 49 из 52 должностей категории специалистов, которые были вакантными в мае 2003 года.
Rosters of qualified candidates from one advertisement may be used to fill related vacant functions Кандидаты, обладающие необходимой квалификацией, указанной в объявлении, могут привлекаться для заполнения соответствующих вакантных должностей
In addition, effective 1 December 2002, five posts in the Africa regional audit centre became vacant due to the relocation of the centre from Zimbabwe to South Africa. Кроме того, с 1 декабря 2002 года пять должностей в Африканском региональном центре по проведению ревизий освободились из-за перевода Центра из Зимбабве в Южную Африку.
The Committee once again expresses its concern regarding the persistence of high vacancy rates in the Mission and requests that future reports include information on measures taken to address this problem, including whether posts that have been vacant for a long duration are actually needed. Комитет снова выражает свою обеспокоенность сохранением высокой доли вакантных должностей в Миссии и просит включать в будущие доклады информацию о мерах, принятых для решения этой проблемы, включая информацию о том, существует ли реальная потребность в должностях, которые оставались вакантными в течение длительного периода.
Больше примеров...
Незастроенный (примеров 1)
Больше примеров...
Вакансий (примеров 78)
Only persons with a diploma from the school could apply for a vacant post of judge. Только лишь выпускники этой школы смогут представлять свои кандидатуры для заполнения судейских вакансий.
Out of 34 vacant Professional posts, 5 were at the P-2 level, 16 were P-3, 8 were P-4 and 5 were P-5. Из 34 вакансий сотрудников категории специалистов 5 относятся к уровню С2, 16 - С3, 8 - С4 и 5 - С5.
In terms of human resources management, it took an average of 257 days to fill a vacant post, compared with 334 days in the previous biennium. Что касается управления кадровыми ресурсами, на заполнение вакансий и в данном двухгодичном периоде уходило 257 суток, тогда как в предыдущем двухгодичном периоде на это уходило 334 суток.
The post of President of the Supreme Court had remained vacant since 2004. On 14 February, the Minister of Justice announced that President Martelly would shortly issue a decree filling the remaining five judicial vacancies, enabling the Supreme Court to become operational. Должность Председателя Верховного суда оставалась вакантной с 2004 года. 14 февраля министр юстиции объявил о том, что в ближайшее время президент Мартелли своим декретом заполнит пять судейских вакансий и, таким образом, Верховный суд сможет приступить к исполнению своих обязанностей.
As shown in the table above, as of 31 March 2007 12 international and seven national posts were vacant, with a vacancy rate of 26 per cent for international staff. Как показано в таблице выше, 12 должностей международных и 7 должностей национальных сотрудников были вакантны по состоянию на 31 марта 2007 года и норма вакансий по международным сотрудникам равнялась 26 процентам.
Больше примеров...
Вакансия (примеров 26)
We have a vacant seat in the Fifth District, and you're our most viable candidate. У нас есть вакансия в пятом округе и вы самый видный кандидат.
Following the election of Mr. Bernardo Sépulveda to the International Court of Justice on 7 November 2005 and his subsequent resignation from the International Law Commission, one seat on the Commission has fallen vacant. В связи с избранием 7 ноября 2005 года в Международный Суд г-на Бернардо Сепульведы и его последующего ухода с должности члена Комиссии международного права в Комиссии образовалась одна вакансия.
There's a vacant governorship. In Trondheim. Есть вакансия мэра в Трондхейме.
With regard to the proposed abolition of the P-5 post, he wondered why that post had remained vacant for four years and what impact that vacancy had had on the Programme's activities. Что касается предполагаемой ликвидации должности уровня С-5, он интересуется, почему эта должность оставалась вакантной в течение четырех лет и какое воздействие эта вакансия оказала на деятельность Программы.
One Internal Auditor (P-4) left in September 2011 and was replaced in January 2012, by which time a P-3 position was vacant and the recruitment ongoing at year-end. Один внутренний ревизор (С-4) оставил службу в сентябре 2011 года и был заменен в январе 2012 года, но к этому времени открылась вакансия по должности класса С-3, и в конце года начался процесс подбора соответствующего кандидата.
Больше примеров...
Освободилась (примеров 18)
The post became vacant after the departure of Major-General Roman Misztal of Poland on 30 November 1994. Эта должность освободилась после отъезда 30 ноября 1994 года генерал-майора Романа Мишталя, Польша.
In addition to the above, the Director's post became vacant near the end of the year and recruitment efforts are underway. Кроме того, в конце года освободилась должность директора, и в настоящее время проходит работа по набору сотрудника на нее.
On 15 October 2005, the post of head of the Emergency and Security Service became vacant when the incumbent was appointed Director of the Division of Operational Support. 15 октября 2005 года освободилась должность начальника Службы по чрезвычайным ситуациям и безопасности, когда занимавший эту должность сотрудник был назначен Директором Отдела оперативной поддержки.
The apartment was vacant and they bought it. Освободилась одна квартира, и они купили её.
The post of Chief, UNOPS Audit Section, became vacant with the retirement of the incumbent in August 2002 and remained vacant at the end of the year. Должность начальника Секции по проведению ревизий ЮНОПС освободилась в августе 2002 года в связи с выходом на пенсию сотрудника и не замещалась до конца 2002 года.
Больше примеров...