Английский - русский
Перевод слова Vacant

Перевод vacant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вакантный (примеров 24)
He announced a 16-man tournament for the vacant WWE Cruiserweight Championship, which was won by Cedric Alexander. Он объявил турнир на 16 человек за вакантный Чемпионат WWE в полутяжёлом весе, который выиграл Седрик Александр.
Recruitment for the remaining vacant international post has continued. Продолжалась процедура найма на остающийся вакантный международный пост.
In turn, it was scrapped once again (fourth time) as Ferguson got injured, and after several possibilities for an opponent, Nurmagomedov eventually won the vacant title against Al Iaquinta. В свою очередь, он был отменён ещё раз (в четвёртый раз), так как Фергюсон получил травму, и после череды замен соперника Нурмагомедов в конечном итоге выиграл вакантный титул в бою с Элом Яквинтой.
On February 22 episode of Raw, Maryse defeated Gail Kim to win the vacant championship, making her the first person to hold the title on more than one occasion. 22 февраля на очередном эпизоде Raw Марис победила Гейл Ким и выиграла вакантный чемпионат, что сделало ее первой кто завоевал титул дважды.
For a trial period of one year, all ministries must interview at least one qualified applicant with a minority background for each vacant position they are filling. В течение одного года все министерства в порядке эксперимента должны проводить собеседование не менее чем с одним квалифицированным кандидатом из числа меньшинств на каждый заполняемый вакантный пост.
Больше примеров...
Свободный (примеров 16)
If the room's vacant, I could take a look. Если у вас есть свободный номер, я бы посмотрел.
This is the only vacant warehouse near the anthrax hit. Это единственный свободный склад возле очага сибирской язвы.
Chandler: There's a vacant house right next to mine. Рядом с моим домом есть один свободный.
We're looking for the vacant warehouse for the wedding venue? Мы ищем свободный амбар для празднования свадьбы?
It is required to rent its vacant units primarily to people on low incomes and to give priority access in allocations to people in temporary accommodation or in accommodation detrimental to their health or well-being. Она обязана сдавать в аренду свой свободный жилищный фонд прежде всего малообеспеченным гражданам и обеспечивать доступ к жилищам гражданам, проживающим во временных жилищах, или чьи жилищные условия неблагоприятно сказываются на их здоровье и благополучии.
Больше примеров...
Пустующих (примеров 22)
In a field enumeration it is difficult to collect information for vacant dwellings or dwellings for seasonal use. В случае опросного метода нелегко собрать информацию о пустующих жилищах и жилищах для сезонного использования.
There are over 750 vacant and habitable houses in the region to which Croats could return immediately. В районе имеется свыше 750 пустующих и пригодных для жилья домов, куда хорваты могут вернуться хоть сейчас.
Anyway, this right here is for the Major Crimes homicide investigation into the bodies being found in the vacant houses here in Western. Короче, нужно помочь отделу особо тяжких преступлений в расследовании с телами, найденными в пустующих домах в Западном.
Among the actions being taken to improve the housing situation are a crash programme of 20,0000 units for the very disadvantaged and the requisitioning of vacant houses from institutional owners. К числу мер, принимаемых для улучшения положения в области жилья, относятся срочная программа по предоставлению 200 тыс. единиц жилья лицам, находящимся в наиболее неблагоприятном положении, и реквизиция пустующих зданий, принадлежащих учреждениям.
For illustration, there are nearly 1 million empty homes in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of which 350,000 have been empty for more than six months; in the United States 14.2 million homes have been vacant for more than one year. В качестве иллюстрации можно указать на почти миллион пустующих домов в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, из которых 350000 пустуют в течение более шести месяцев; в Соединенных Штатах Америки 14,2 миллиона домов пустовали более одного года.
Больше примеров...
Пустует (примеров 17)
The post of First Minister has been vacant long enough. Должность Первого министра пустует уже давно.
A postman who saw their house was vacant? Почтальон, видевший, что дом пустует?
Indeed, just as Lahoud's chair at the talks is vacant, so - in the eyes of the world and under the country's 150-year old constitution - is Lebanon's presidency. Место Лахуда на переговорах пустует. Точно так же - по мнению мирового сообщества и в соответствии с 150-тилетней конституцией страны - пустует место президента Ливана.
Been vacant at least three years, but plumbing's still up to code. Три года пустует, но трубы в порядке.
According to the local authorities, more than 600 units of housing remain vacant in Beli Manastir and 1,500 in the Vukovar-Sirmium County. По данным местных властей, в Бели-Монастире пустует более 600 единиц жилья, а в жупании Вуковар-Сирмиум - 1500 единиц жилья.
Больше примеров...
Незанятых (примеров 19)
On 31 October, it was reported that settlers throughout the territories had moved into hundreds of vacant State-owned homes in their settlements that the Housing Ministry had refused to rent or sell because of the Government's freeze on settlement building. 31 октября было сообщено о том, что поселенцы на всех территориях переехали в сотни незанятых государственных домов в их поселениях, которые министерство строительства отказывалось сдавать в аренду или продавать по причине введенного правительством моратория на строительство поселений.
Saudi Arabia has an excess in the overall housing supply with a large number of vacant dwellings in the public and private sectors but there are also many houses in need of repair. В Саудовской Аравии существует избыточное предложение жилья при наличии большого числа незанятых единиц жилья в государственном и частном секторах, но наряду с этим многие дома нуждаются в ремонте.
Evictions merely create more homeless people and more vacant homes. В результате возвращения имущества по суду просто появляется больше бездомных людей и больше незанятых домов.
However, only three field centres were actually rented as nine vacant government buildings were used at no cost to UNOMIL, resulting in expenditure of $25,782; Однако фактически были арендованы помещения только для трех полевых центров, а девять незанятых государственных зданий использовались МНООНЛ бесплатно, в результате чего расходы составили 25782 долл. США;
In The International Law of John Marshall, Benjamin Munn Ziegler explained the Court's statement about vacant lands as follows: "[o]ne of the oldest means by which nations have acquired territory has been through the discovery of previously unoccupied lands". В своей работе «Международное право Джона Маршалла» Бенджамин Манн Зиглер разъяснил заявление суда о свободных землях следующим образом: «одно из старейших средств, с помощью которых народы приобретали территории, - это путем открытия ранее незанятых земель».
Больше примеров...
Пустующие (примеров 13)
In 1828 he had been awarded title to vacant land in the islands. В 1828 году он получил право собственности на пустующие земли на островах.
From what I can tell, it's mostly abandoned buildings and vacant homes. Насколько понимаю, это заброшенные здания и пустующие дома.
The Housing Allocation Act gives municipalities the power to requisition vacant residential properties for a period of no more than 10 years. Закон о распределении жилой площади дает муниципалитетам право реквизировать пустующие жилые помещения на срок до 10 лет.
When the Act had been passed, the assumption had been that native title would exist chiefly on vacant Crown land where native title rights would amount to full ownership, and the right to negotiate had been developed in that context. Когда был принят упомянутый Закон, предполагалось, что земельный титул коренных народов будет распространяться главным образом на пустующие земли Короны, титульные земельные права в отношении которых будут приравниваться к полноправной собственности, и в этом контексте было разработано право на ведение переговоров.
A number of Kiryat Arba and Hebron residents went into vacant government-owned apartments in Givat Yitzhak, located between Kiryat Arba and its adjacent neighbourhood of Givat Harshina, and began moving their belongings into the apartments. Несколько жителей Кириат-Арбы и Хеврона вселились в пустующие государственные квартиры в районе Гиват-Ицхак, расположенном между Кириат-Арбой и прилегающим к ней районом Гиват-Харшина, и приступили к перевозке в эти квартиры своего имущества.
Больше примеров...
Пустой (примеров 15)
With all the free money my vacant hotel affords me? На все те деньги, которые мой пустой отель мне оставил?
To some I was Martin, a vacant shell, the vegetable, deserving of harsh words, dismissal and even abuse. Для одних я был Мартином, пустой оболочкой, овощем, заслуживающим резких слов, игнорирования и даже жестокого обращения.
No one can fil that vacant chair Никто не может заполнить этот пустой стул
No, we all thought it was vacant. Нет, мы думали, дом пустой.
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference. По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
Больше примеров...
Незаполненной (примеров 14)
Between late 2006 and late 2007, the key position of Head of the Mission was vacant, depriving the Mission of political leadership. Ключевая должность Главы Миссии оставалась незаполненной в течение периода с конца 2006 года по конец 2007 года, что лишало Миссию политического руководства.
Up until September 1995, the Section had an extrabudgetary General Service staff member working full time on the mailing list, but owing to declines in extrabudgetary contributions, that post was not filled when it became vacant. До сентября 1995 года Секция располагала сотрудником категории общего обслуживания, работавшим полный рабочий день над списком подписчиков, должность которого финансировалась из внебюджетных средств, однако в связи с уменьшением объема внебюджетных взносов после возникновения вакансии эта должность осталась незаполненной.
As noted previously, the position of Head of the Strategic Management Service (classified at the D-1 level) has been vacant since April 2011. Как отмечалось ранее, должность начальника Службы стратегического управления (уровня Д-1) остается незаполненной с апреля 2011 года.
The Advisory Committee was informed that the post of the Executive Director of ITC, which had been vacant at the beginning of the 1994-1995 biennium, had been filled at the Assistant Secretary-General level and that the related resources had been reflected in the budget estimates. Консультативный комитет был информирован о том, что должность Директора-исполнителя ЦМТ, которая оставалась незаполненной в начале двухгодичного периода 1994-1995 годов, была заполнена на уровне помощника Генерального секретаря и что соответствующие ресурсы были отражены в бюджетной смете.
Four of the six posts became vacant in 2009 owing to staff movements, while one post remained vacant in 2009 after two unsuccessful rounds of recruitment. В 2009 году четыре из шести должностей стали вакантными вследствие движения и выбытия персонала, а одна должность после двух безрезультатных раундов набора сотрудников так и осталась незаполненной.
Больше примеров...
Должностей (примеров 518)
The continuing stalemate over the filling of vacant Cabinet posts is symptomatic of an ongoing uncertainty about the political process. Сохранение тупиковой ситуации в деле заполнения вакантных должностей в правительстве свидетельствует о сохраняющейся неясности в отношении осуществления политического процесса.
More vacant budgeted positions have been filled by Timorese as a result of continued efforts to recruit new staff, including counterparts of the most critical advisers. В результате продолжающихся усилий по набору нового персонала, включая напарников для наиболее важных советников, еще больше вакантных бюджетных должностей заполнены тиморцами.
Considering that almost half of the international posts at UNPROFOR remain vacant, the Committee believes that it may be more cost-effective and practical to discontinue a number of established posts rather than to include a 40 per cent vacancy factor in the budget estimates. С учетом того, что почти половина международных должностей персонала СООНО остаются вакантными, Комитет полагает, что, возможно, было бы более эффективным с точки зрения затрат и практичным сократить ряд штатных должностей, а не учитывать в бюджетной смете 40-процентную долю вакансий.
The new Council has been mandated to organize the election of one third of the Senate, other elections to fill positions that may become vacant and indirect elections for local assemblies and councils once the necessary legal framework has been adopted. Новому совету поручено организовать проведение выборов одной трети членов сената, других выборов, необходимых для заполнения должностей, которые могут оказаться вакантными, а также непрямых выборов в местные собрания и советы, как только будет принята необходимая законодательная база.
In addition, the Advisory Committee reiterates its position that the continuing requirement for posts that have been vacant for two years or longer should be reviewed and the posts proposed for retention or for abolition (para. 30) Кроме того, Консультативный комитет вновь подтверждает свое мнение о том, что следует пропагандировать сохраняющуюся потребность в должностях, которые были вакантны в течение двух лет и более, и представить предложения по сохранению или сокращению этих должностей (пункт 30)
Больше примеров...
Незастроенный (примеров 1)
Больше примеров...
Вакансий (примеров 78)
UNAMSIL intends to provide limited assistance for the process of filling 60 vacant paramount chiefdoms. МООНСЛ намерена предоставить ограниченную помощь для заполнения 60 вакансий верховных племенных вождей.
The Department met the target of an average of 225 days in 2011 and fell short by only 4.5 days for the biennium, showing a progressive reduction in the number of days for which posts remained vacant, from 275 days in 2009 to 229.5 days in 2011. В 2011 году Департамент достиг среднего целевого показателя в 225 дней и всего на 4,5 дня недовыполнил показатель за весь двухгодичный период, продемонстрировав поступательное сокращение сроков закрытия вакансий - с 275 дней в 2009 году до 229,5 дней в 2011 году.
The post of President of the Supreme Court had remained vacant since 2004. On 14 February, the Minister of Justice announced that President Martelly would shortly issue a decree filling the remaining five judicial vacancies, enabling the Supreme Court to become operational. Должность Председателя Верховного суда оставалась вакантной с 2004 года. 14 февраля министр юстиции объявил о том, что в ближайшее время президент Мартелли своим декретом заполнит пять судейских вакансий и, таким образом, Верховный суд сможет приступить к исполнению своих обязанностей.
With regard to constraints, he observed that the long vacancy period in filling posts hampered the work of the teams and he urged countries to propose strong candidates whenever posts became vacant. Что касается препятствий, то он отметил, что длительный период заполнения вакансий на должности препятствовал работе групп, и он настоятельно призвал страны предлагать сильных кандидатов для заполнения всех вакантных должностей.
The Advisory Committee recalls that at the time of its consideration of the proposed budget for 2011, the vacancy rate for the mission stood at 25 per cent, with 30 positions being vacant. Консультативный комитет напоминает, что на момент рассмотрения им предлагаемого бюджета на 2011 год норма вакансий для миссии составляла 25 процентов, а 30 должностей были вакантными.
Больше примеров...
Вакансия (примеров 26)
Following the resignation of Mr. Ian Brownlie, effective 8 August 2008, one seat will become vacant on the International Law Commission. После ухода в отставку 8 августа 2008 года Яна Броунли в Комиссии международного права появится одна вакансия.
Vacant (reviewing roster of electrical engineers) Вакансия; проводится анализ реестра инженеров-электриков
Recruitment of the remaining post was completed early in the current reporting period, although one post has since become vacant. Оставшаяся должность была заполнена в начале текущего отчетного периода, однако за прошедшее время образовалась одна вакансия.
Lastly, the post of Information Officer had become vacant and it was hoped that the position would be filled by the end of 2013. В заключение, открылась вакансия на должность сотрудника по информационным вопросам, и хотелось бы надеяться, что она будет заполнена к концу 2013 года.
There was a post vacant at St-Louis. В Сен-Луи была вакансия.
Больше примеров...
Освободилась (примеров 18)
Well, there is a vacant cell. Ну, тут как раз освободилась камера...
It became vacant again in April 2010 due to the incumbent's promotion to a P-5 position. Вновь освободилась в апреле 2010 года в связи с повышением занимавшего ее сотрудника на должность класса С-5.
On 15 October 2005, the post of head of the Emergency and Security Service became vacant when the incumbent was appointed Director of the Division of Operational Support. 15 октября 2005 года освободилась должность начальника Службы по чрезвычайным ситуациям и безопасности, когда занимавший эту должность сотрудник был назначен Директором Отдела оперативной поддержки.
"Now that the apartment across the hall is vacant." "I would like very much to discuss purchasing it for myself." Сейчас, когда квартира напротив освободилась, я бы хотела обсудить с вами вопрос о ее приобретении.
The Office became vacant on l4 May l993 when the previous leader tendered his resignation from the office he had held since 7 December l990. 9 Эта должность освободилась 14 мая 1993 года, когда предыдущий лидер подал в отставку с должности, занимавшейся им с 7 декабря 1990 года 9/.
Больше примеров...