Английский - русский
Перевод слова Utopian

Перевод utopian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утопический (примеров 17)
This is not a utopian ideal but, rather, a constant objective that requires the active participation of all States within a global ethical context. Это не какой-то утопический идеал, а, скорее, постоянная цель, требующая активного участия всех государств в глобальном нравственном контексте.
"The Hive" and "Jester Script Transfigured" describe this technologically advanced society and a utopian world which is demolished by human nature in the next two songs. «The Hive» и «Jester Script Transfigured» описывают технологический успех общества и утопический новый мировой порядок, который будет разрушен человеческой природой в последующих двух песнях.
A real mentality change is needed through education, including of women who can nurture a new generation with a mentality based on unselfish values of dignity, respect, love, justice, freedom and finally create this utopian world we are all dreaming of. Необходимо действительное изменение менталитета через образование, в том числе образование женщин, которые могут воспитать новое поколение с менталитетом, основанным на альтруистических ценностях достоинства, уважения, любви, справедливости, свободы, и создать в итоге этот утопический мир, о котором мы все мечтаем.
John Hockenberry: Why is the creation, the impulse to create Second Life, not a utopian impulse? Джон Хокенберри: "Откуда создание, импульс создать Second Life, а не утопический импульс?"
This is anything but utopian; it is an effort to address compelling problems by practical methods, to produce the cooperative community that can manage global change. Это отнюдь не утопический взгляд на вещи; это - попытка решать назревшие проблемы практическими методами, попытка создать сообщество сотрудничества, способное управлять глобальными переменами.
Больше примеров...
Утопией (примеров 30)
Finally, she regarded as utopian the idea of holding Committee sessions in New York at a time when the United Nations had begun large-scale reform geared specifically to streamlining the activities of treaty bodies. Наконец, она считает утопией идею проводить сессии Комитета в Нью-Йорке в тот момент, когда Организация Объединенных Наций приступила к проведению крупномасштабной реформы, направленной, в частности, на рационализацию деятельности договорных органов.
The conclusion of the Convention on the prohibition of chemical weapons has shown that this objective is no longer Utopian. Подписание Конвенции о запрещении химического оружия показало, что эта цель уже не является утопией.
The survival and success of the United Nations for half a century have destroyed the myth that it is Utopian to organize sovereign nations on a global level in the pursuit of international peace and security. Выживание и успех Организации Объединенных Наций на протяжении половины столетия разрушили миф о том, что задача Организации суверенных государств на глобальном уровне, стремящихся к международному миру и безопасности, является утопией.
That is the reality we face as we cross over into the third millennium and it is the reason why policies deriving from a sense of responsibility are not utopian. Такова реальность, перед которой мы стоим сейчас, на пороге третьего тысячелетия, и именно поэтому политика, проистекающая из чувства ответственности, не является утопией.
their criticism of Max Stirner, who called communism "utopian" Маркс и Энгельс критикуя Макса Штирнера, который назвал коммунизм утопией, заложили основы исторического материализма.
Больше примеров...
Утопичным (примеров 6)
It would be utopian to expect a corruption-free political party anywhere in the world. Было бы утопичным надеяться, что где-либо в мире существует не затронутая коррупцией политическая партия.
There is a challenge before us, but I do not believe it impossible or utopian to establish channels for the participation of peoples at the world level. Перед нами стоит большая задача, но я не считаю невозможным или утопичным создание возможностей для привлечения народов к участию на всемирном уровне.
The establishment of an international criminal court was no longer a Utopian aspiration but an achievable ideal which could inspire the juridical and political actions of States and eliminate impunity with respect to serious international crimes. Учреждение международного уголовного суда уже не является утопичным устремлением, а представляет собой достижимый идеал, на который могут ориентироваться государства при принятии решений в юридической и политической областях и который может ликвидировать безнаказанность в случае совершения серьезных международных преступлений.
According to The New York Times' writer Stephen Holden, the song is an "utopian dance-floor exhortation" whose lyrics "for racial harmony and cooperative struggle to create a better, stronger world". Стефан Холден из The New York Times сравнила песню с «милитаристически утопичным танцевальным призывом... песня призывает к расовой гармонии и сотрудничеству, чтобы построить лучший, справедливый мир».
Like for example, in the 19th century, any number of works of literature that imagined alternative worlds were explicitly utopian. Как, например, в 19-ом веке, любое произведение, которое представляло альтернативные миры, было явно утопичным.
Больше примеров...
Утопичной (примеров 7)
That idea, no matter how attractive, was quite utopian. Данная идея, какой бы привлекательной она ни была, ему кажется совершенно утопичной.
They must abandon the vision of unbridled economic growth, which is utopian and suicidal. Им следует отказаться от стремления к бесконтрольному экономическому росту, как от утопичной и самоубийственной идеи.
But this section's expressed goal of "general and complete disarmament" is utopian and unattainable, in the United States Government's view. Однако выдвигаемая в настоящем разделе цель "всеобщего и полного разоружения" является, по мнению Соединенных Штатов, утопичной и недостижимой.
The process conducted by the Conference on Disarmament should be aimed at that ultimate objective, which is not utopian and which has been already called for by the tenth special session of the United Nations General Assembly. Процесс, проводимый Конференцией по разоружению, должен быть ориентирован на эту конечную цель, которая не является утопичной и которая была установлена еще на десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
T revor, the class thinks that you've come up with an overly utopian idea. Тревор, класс считает твою идею совершенно утопичной.
Больше примеров...
Утопичными (примеров 4)
These innovations may appear somewhat utopian at present, but they hold out considerable promise for the cities of the future. В настоящее время эти нововведения могут показаться несколько утопичными, однако они обещают значительные преимущества городам в будущем.
As the report makes clear, the Goals are not utopian. Как явствует из доклада, эти цели не являются утопичными.
Some of the ideas that had been put forward, such as the institution of an automatic, easy-access system that would allow the majority of disputes to be resolved without the intervention of human beings, seemed somewhat utopian. Некоторые из выдвинутых идей, как, например, внедрение автоматической легкодоступной системы, которая позволит урегулировать большинство споров без вмешательства человека, представляются несколько утопичными.
And those concepts that previously seemed daring, utopian, or even paradoxical, now little by little are accepted and defended by all. И эти воззрения, которые прежде казались дерзкими, утопичными и парадоксальными, постепенно принимаются всеми.
Больше примеров...
Утопии (примеров 4)
Let us not continue to regard peace as an unattainable objective or a utopian dream. Давайте не будем больше рассматривать мир в качестве недостижимой цели или утопии.
Due to the establishment of a utopian society, humanity has been invited to join an alien organization known as the Symbiotry of Peaceful Beings. За создание этой утопии человечеству была дана возможность присоединиться к межзвёздной организации под названием Содружество Мирных Существ.
All that is involved in this matter is that whenever Utopian levels of economic performance expressed in value terms are compared to Ucronian and until further notice (dictated by a change in relative prices), the converting rate of three to one is what should be applied. ЗЗ. Идея здесь заключается в том, что когда бы ни сопоставлялись уровни экономической деятельности Утопии, выраженные в стоимостном выражении, с аналогичными показателями Укронии, до особого уведомления (продиктованного изменением в относительных ценах) необходимо применять коэффициент пересчета, равный трем к одному.
Techno-utopianism - any ideology based on the belief that advances in science and technology will eventually bring about a utopia, or at least help to fulfill one or another utopian ideal. Технологический утопизм (техно-утопизм; англ. Technological utopianism) - относится к любой идеологии, основанной на убеждении, что достижения в области науки и техники, в конечном счёте приведут к утопии или, по крайней мере, помогут реализовать тот или иной утопический идеал.
Больше примеров...
Утопия (примеров 13)
It was not a utopian dream; similar schemes had already been implemented, notably in Madagascar. Это не утопия: подобные программы уже осуществляются, в частности на Мадагаскаре.
These problems do not, however, mean that all hopes for harmonious globalization are purely utopian: they merely represent obstacles to an evolution which we know is unavoidable. Однако наличие этих проблем не означает, что все надежды на гармоничную глобализацию - чистая утопия, они являются лишь препятствиями на пути достижения прогресса, который, как мы знаем, неизбежен.
Rather than being utopian, these goals are entirely achievable, but trends in military spending must be reversed before they can be realized. И это вовсе не утопия - эти цели вполне достижимы, но, прежде чем их удастся реализовать, надо переломить тенденции в сфере военных расходов.
Where is that utopian wunderland she promised us? Где та утопия, которую она обещала?
Here we go. "utopian" - that's seven letters. Итак. "Утопия" - 6 букв.
Больше примеров...
Утопию (примеров 5)
More largely, Bercovitch has argued that the strategy of American pluralism is precisely to elicit dissent-political, intellectual, aesthetic, and academic, both utopian (progressivist) and dystopian (catastrophic) - in order to redirect it into an affirmation of American ideals. В более значительной степени, Беркович утверждал, что именно стратегия американского плюрализма, вызывает инакомыслие-политическое, интеллектуальное, эстетическое и научное, как утопию (прогресс) и антиутопию (катастрофу) - для того, чтобы сориентировать ее в подтверждение Американских идеалов.
Now, when the cold war is over, now when the doctrine of mutually assured destruction has, ostensibly, been thrown into the dustbin of history, realization of the goal of complete nuclear disarmament cannot be dismissed as an utopian dream. Сейчас, когда окончена "холодная война", когда, пожалуй, выброшена на свалку истории доктрина взаимно гарантированного уничтожения, - уже нельзя отвергнуть как утопию реализацию такой цели, как полное ядерное разоружение.
We thereupon determined to form a Utopian Brotherhood. Вслед за этим мы решили создать утопию.
But if these conditions have to be eliminated before peace is feasible, then preventing or restricting hostile tensions becomes a Utopian exercise. Но если эти условия надо ликвидировать для достижения мира, тогда предотвращение или сдерживание враждебных столкновений превращается в утопию.
Highly desirable as these objectives are, they now seem utopian in most instances. Сколь ни желательно достижение таких целей, они в большинстве случаев представляют собой утопию.
Больше примеров...