Английский - русский
Перевод слова User

Перевод user с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пользователь (примеров 1590)
And the user can choose: or accept the whole package or nisba. )., И пользователь может выбирать: или принять весь пакет или нисба.
If the number of trustees m {\displaystyle m} is small, then each user needs to manage only a few shared secrets, improving efficiency for users in the same way the ring topology does. Если число доверенных лиц м {\displaystyle \scriptstyle m} мало, то каждый пользователь должен владеть сведениями только о нескольких общих секретных ключах, что улучшает эффективность взаимодействия пользователей таким же образом, как это было осуществлено в кольцевой топологии.
(b) Is the user trained to test the weapon system? Ь) подготовлен ли пользователь на предмет испытания оружейной системы?
Let's think of a simply workstation, where a user can execute at the same time a wordprocessor, an audio player, a print queue, a web browser and more. Представим себе обычную машину, на которой пользователь может одновременно поставить на выполнение текстовый процессор, аудиопроигрыватель, очередь печати, браузер и т.д.
If he is a user of D-jungle service, d-jingle will be added into his gallery in this case he will be able to set up it by himself. Если он пользователь услуги «Ди-Джингл», ди-джингл будет добавлен в его галерею и получатель подарка должен самостоятельно установить, кому и когда он будет проигрываться.
Больше примеров...
Пользовательский (примеров 59)
Many commercial PAD products provided completely different enhanced user interfaces. Многие коммерческие ПАД предусмотривают улучшенный пользовательский интерфейс.
Calculating such data from the very beginning of the transition period was also a user imperative. Расчет этих данных с самого начала переходного периода также представлял собой пользовательский императив.
The core InfiniBand modules are also included, which provide the interface between the low level hardware driver and the upper layer InfiniBand protocol drivers and also provide user space access to InfiniBand hardware. Также включены основные модули InfiniBand, что обеспечивает интерфейс между драйверами оборудования нижнего уровня и драйверами протокола InfiniBand, а также пользовательский доступ к оборудованию InfiniBand.
User code can be written in a familiar procedural style, including calls to blocking APIs, without starving other threads. Пользовательский код может быть записан в привычном процедурном стиле, включая вызовы блокирующего API без лишения доступа к процессору других потоков выполнения.
Two models are defined: an end-to-end model in which each User Agent handles presence subscriptions itself; and a centralized model. Определены две модели: модель end-to-end - каждый Пользовательский Агент самостоятельно осуществляет подписку на информацию о присутствии - и централизованная модель.
Больше примеров...
Потребитель (примеров 38)
I was warned that Jack was nothing but a self-absorbed user. Меня предупреждали, что Джек просто эгоцентричный потребитель.
Mapping tools allow the user to select a specific item and see its spatial distribution. С помощью инструментов картографирования потребитель может отбирать то или иное явление и получать представление о его пространственном распределении.
Industry has a special responsibility, as designer, producer and user of chemicals and products, and should apply sustainable chemistry, recognizing the ongoing efforts being undertaken in this regard. Промышленность как разработчик, производитель и потребитель химических веществ и продуктов несет особую ответственность и должна применять экологически безопасную химию, учитывая продолжающиеся усилия, которые предпринимаются в этих целях.
It is an unique useful dish which the user of national kitchen yet never tried!! Это уникальное полезное блюдо, которого потребитель национальной кухни еще никогда не пробовал!!
Yesterday's passive consumer has turned today into an active user, who spends a significant amount of his time online. Некогда пассивный потребитель превратился сегодня в активного пользователя, который значительную часть своей жизни проводит в Сети.
Больше примеров...
Участник (примеров 46)
F User got an F in this language. F Этот участник получил единицу по русскому языку.
This user is able to contribute with an intermediate level of English. Этот участник неплохо владеет русским языком.
4 User has near-native understanding of this language. 4 Этот участник почти так говорит по-русски, как будто он в России родился.
The participant party of the case has the possibility to review details of his/her case on the webpage by using user details received during registration. Участник судопроизводства имеет возможность следить за подробностями дела на веб-странице, используя профиль пользователя, который он получил при регистрации.
The qualification to be a subscriber should be willingness to contribute to the welfare of SIDS, bearing in mind that every participant should be a user as well as a provider of information. Подписчиками могут становиться те, кто демонстрирует готовность содействовать росту благосостояния СИДС с учетом того, что каждый участник должен быть не только поставщиком, но и пользователем информации.
Больше примеров...
Пользования (примеров 84)
Empirically, private sector investment in common user ports also translates into savings in international transport. Опыт показывает, что частные капиталовложения в порты общего пользования ведут также к экономии в сфере международных перевозок.
The claimed invention relates to telephone devices intended for any telephone networks and can be used for broadening the functional capabilities of a telephone and for providing convenience to a user when waiting for the connection, transfer or end of a signal. Заявляемое изобретение относится к телефонным устройствам, предназначенным для любых телефонных сетей и может быть использовано для расширения функциональных возможностей телефона, для обеспечения удобства пользования при ожидании соединения, переключения или окончания сигнала.
The User is obliged to use all the data obtained on this site and all the email addresses of other users that he has got after the registration and as a result of using services of the website only for the search of a partner. Пользователь обязуется использовать все данные, полученные на этом сайте, и все e-mail адреса других пользователей, которые он узнал после регистрации и в результате пользования услугами сайта, только для поиска супруги.
Land use terms are defined by an agreement between the landowner and the land user. Собственники предоставляют право бессрочного или временного пользования землей по договору с землепользователем, в котором определяются также условия землепользования.
This included authority to use IMIS beyond the expiration date of individual fixed-term contracts and users who were assigned the same user identification number. Это заключается, в частности, в сохранении возмож-ности пользования ИМИС после окончания срочного контракта, а также в выдаче одинаковых идентификационных номеров разным пользователям.
Больше примеров...
Клиентов (примеров 68)
(b) The role of the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS) in management and performance monitoring will be enhanced through designing its new version around the needs of programme managers, ensuring that the user community guides its design and makes it more user-friendly. Ь) роль ИМДИС в сфере управления и контроля за исполнением повысится: новую ее версию будут строить вокруг потребностей руководителей программ, обеспечивая, чтобы ее структура определялась запросами клиентов и чтобы система была простой в обращении.
Events are sent by the server to notify clients of user activity or other occurrences they are interested in. События рассылаются сервером для уведомления его клиентов о пользовательской активности или другой деятельности на стороне сервера, в которых заинтересован тот или иной клиент.
If the strategic needs of clients and the needs of user communities are satisfied, FOSS can provide access to the building blocks of innovation, allowing clients and users to collaborate and operate in a diverse, multi-vendor business environment. В случае удовлетворения стратегических потребностей клиентов и пользователей ФОСС может стать платформой для новаторства, позволяя клиентам и пользователям сотрудничать и работать в условиях многочисленности и многообразия поставщиков.
With the future of online television technology at high quality picture and sound, Variety Of Channels, User Friendly Interface, and exceptional customer support. С будущей технологии онлайн телевидение на высокое качество изображения и звука, Различные каналы, User Friendly Interface, и исключительная поддержка клиентов.
The term "bashtag" has been created to describe situations in which a user refers to a corporate social media hashtag to criticise the company or to tell others about poor customer service. Термин «bashtag» был создан для описания ситуаций, в которых корпоративные социальные хештеги СМИ используются для критики компании или рассказывают о плохом обслуживании клиентов.
Больше примеров...
Использующих (примеров 22)
The real spillover effects are in the user industries. Реальное сопутствующее воздействие проявляется в отраслях, использующих ИКТ.
The user groups consisted of those who make use of a specific facility, such as a school or a drinking water installation, together looking after the maintenance of the facility. Группы пользователей представляют собой группы людей, использующих конкретные объекты, например школы или установки питьевой воды, и совместно заботящихся о поддержании такого объекта в нормальном состоянии.
The Cosmos User Kit is a part of Cosmos designed to make Cosmos easier to use for developers using Microsoft Visual Studio. Пользовательский комплект является частью Cosmos, направленный на упрощения использования Cosmos для разработчиков, использующих Microsoft Visual Studio.
Sherlock extended the system by enabling the user to search for items through the World Wide Web through a set of plugins which employed existing web search engines. Sherlock расширил возможности поиска в Сети товаров со всего мира с помощью набора плагинов, использующих существующие поисковые системы.
Distribution according to age of women using contraceptives shows that the age-group 20-29 years is the highest user.. Согласно данным о возрастных группах женщин, использующих противозачаточные средства, наибольшая доля приходится на возрастную группу 20-29 лет., правительство Суринама в сотрудничестве с ЮНИСЕФ).
Больше примеров...
Наркоман (примеров 14)
I'm saying Mr. Lawson, as an experienced drug user, would have known better. Я говорю, что мистер Лоусон, как наркоман с опытом, был бы осторожнее.
He was off his face when we picked him up, so we know he's a drug user. Он был сам не свой, когда мы его взяли. так что понятно что он наркоман.
Like the way one drug user tries to see if a man he just met is carrying? Типа как, когда наркоман пытается понять, какая дурь есть у человека, которого он только что встретил?
The cell next to his is occupied by a convicted drugs user and dealer. В соседней камере содержится осужденный наркоман и наркоделец.
My accusers were two losers, one user, and an abuser. Мои обвинители - 2 неудачника, 1 потребитель, и наркоман
Больше примеров...
User (примеров 137)
Then each entry of the user table can be made an instance of the class foaf:Person (Ontology Population). Тогда каждый вход таблицы user может быть сделан экземпляром класса foaf:Person (онтология Население).
(User and System) Append-only: When set, indicates that the file should only be appended to. (User and System) Append-only: К файлу можно только добавлять информацию.
Alternatively, search for a Linux User Group (LUG) in your area, you may be able to get a free Linux CD at a LUG meeting. Как вариант, поищите группу пользователей Linux (Linux User Group - LUG) в вашем городе. Возможно вы сможете получить бесплатные диски с Linux на встрече участников LUG.
Groups into which the user will be included can be added or removed with the Add or the Remove button within this dialog (to create new groups go to User and Groups/ Groups see chapter User Groups). Кнопки Добавить (Add) и Удалить (Remove) в этом диалоге позволяют добавлять или удалять группы, в которые включены пользователи. Чтобы создать новые группы, откройте Польователи и Группы/Группы (User and Groups/ Groups) - см.
Sinclair User particularly liked how the hippo enemies force the player to vary their hack-and-slash gameplay style. Обозревателям Sinclair User особенно понравилось, что такой персонаж как бегемот заставляет игрока изменить манеру игры hack and slash.
Больше примеров...
Пользование (примеров 31)
The road user charge for heavy goods vehicles will thus create an incentive to make even more economical use of transport capacity. Тем самым сбор за пользование дорогами с большегрузных автомобилей создаст стимул к еще более экономичному использованию транспортных мощностей.
Nor is there a singly standard model but different types, such as user fee based concession, "Private Finance Initiative" type concessions, savings based PPPs and others. Нет и единой стандартной модели, а вместо нее существуют различные типы моделей, такие как концессия с платой за пользование, концессии типа "частной финансовой инициативы", ГЧП с оплатой работы за счет сэкономленных средств и другие.
Moreover, eliminating today's vast wastage of natural resources, which underpins exceptionally high levels of pollution, will require a reformed regulatory framework, including higher user prices for energy, raw materials, and environmental resources. Более того, устранение сегодняшнего огромного расхода природных ресурсов, на которое приходится исключительно высокий уровень загрязнения, потребует реформирования регулятивной системы, включая повышение цен на пользование энергией, сырьём и природными ресурсами.
Nevertheless, in many countries privatization and user tariffs are undermining equity and social justice by restricting poor people's access to this public good and fundamental right. Тем не менее во многих странах процесс приватизации и тарифы на пользование подрывают равноправие и социальную справедливость, ограничивая доступ бедных слоев населения к этому общественному благу и основному праву.
In that connection, she welcomed the proposal to impose a user fee, with the proviso that any such fee should be reasonable and that special consideration, such as free access, should be given to users from developing countries. В этой связи оратор поддерживает предложение о введении платы за пользование при условии, что ее размер не будет выходить за разумные пределы и что для пользователей из развивающихся стран будут предусмотрены льготы, например бесплатный доступ.
Больше примеров...
Водопользователей (примеров 27)
Water user organizations have been formed to regulate the irrigation schemes. Для управления оросительными системами были образованы организации водопользователей.
In some countries, the responsibility for management or sometimes even ownership of community irrigation systems is being or has been transferred from public bodies to water user associations. В некоторых странах ответственность за управление и иногда даже права собственности на ирригационные системы общего пользования передаются или были переданы от государственных органов ассоциациям водопользователей.
Community representatives (municipalities, village councils, water user associations, farmers committees) were involved in implementation and monitoring of activities. Участие представителей общин (муниципалитетов, деревенских советов, ассоциаций водопользователей, комитетов фермеров) в практической деятельности и деятельности по наблюдению.
UNDP recognizes that capacity-building is a long-term, continuing process, in which all stakeholders participate (ministries, local authorities, non-governmental organizations and water user groups, professional associations, academics and others). ПРООН признает, что создание потенциала - это долгосрочный, непрерывный процесс, в котором участвуют все заинтересованные стороны (министерства, местные органы власти, неправительственные организации и группы водопользователей, профессиональные ассоциации, научные круги и др.).
The need to develop indicators to assess the quality and extent of women's participation in the User Committees in the water and sanitation sector has been acknowledged. Была признана необходимость разработать показатели качества и степени участия женщин в работе комитетов водопользователей и комитетов по водоснабжению и санитарии.
Больше примеров...