Английский - русский
Перевод слова Usage

Перевод usage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 765)
Old restore points are discarded in order to keep the volume's usage within the specified amount. Старые точки восстановления сбрасываются для того, чтобы поддерживать использование объёма диска в точно определённом размере.
The financial instruments of UNHCR comprise cash and term deposits, accounts receivable and accounts payable, together with the limited usage of foreign exchange derivative contracts. Финансовые инструменты УВКБ включают в себя наличность и срочные вклады, дебиторскую и кредиторскую задолженности, а также ограниченное использование производных финансовых инструментов в иностранной валюте.
The combination of these historic circumstances of indigenous peoples' long-standing traditional coastal usage and the development of influential international law instruments protecting indigenous and minority cultures together constitute the foundation for the rights of indigenous peoples. Исторические факторы - в данном случае традиционное использование коренными народами с давних времен ресурсов прибрежных районов - и разработка действенных международно-правовых документов, направленных на защиту культур коренных народов и меньшинств, в совокупности составляют основу прав коренных народов.
OIOS examined contingency usage of $1,099,712 out of $1,983,442 approved and determined that established procedures were complied with in all the cases reviewed. УСВН рассмотрело использование 1099712 долл. США на финансирование непредвиденных расходов из утвержденной суммы 1983442 долл. США и определило, что установленные процедуры соблюдались во всех рассмотренных случаях.
Increased requirements for very small aperture terminal (VSAT) spectrum usage fees in Uganda for the new facilities Увеличение потребностей обусловлено расходами, связанными с платой за использование радиочастотного спектра в отношении наземных терминалов узкополосной связи на новых объектах в Уганде
Больше примеров...
Применение (примеров 100)
The first stage - the widespread usage of computer simulation for the analysis of systems and algorithms for audio processing. Первый этап - широкое применение компьютерного моделирования для анализа систем и алгоритмов обработки звука.
The circumstances of the conclusion of the New York Convention, its purpose or its practical usage; обстоятельства заключения Нью - йоркской конвенции, ее цели или практическое применение;
Data dictionary - as defined in the IBM Dictionary of Computing, is a "centralized repository of information about data such as meaning, relationships to other data, origin, usage, and format." Словарь данных, описанный в Словаре вычислений от IBM (IBM Dictionary of Computing) как «центральное хранилище информации о данных, такой как значение, взаимосвязи с другими данными, их источник, применение и формат.»
It was also pointed out that the projections of HFC usage would lead to a very significant climate forcing contribution in the coming decades, perhaps reaching as much as 0.4 watts per square metre by 2050. Было также отмечено, что, согласно прогнозам использования ГФУ, в ближайшие десятилетия его применение окажет сильное воздействие на климат и к 2050 году, возможно, достигнет 0,4 Вт на квадратный метр.
Beyond the running adjustment and modernizing of the computer systems, there is an increasing focus and an increasing usage of the EDI facilities. Помимо текущей работы по адаптации и модернизации компьютерных систем, пристальное внимание уделяется устройствам ЭОД, которые находят все более широкое применение.
Больше примеров...
Пользование (примеров 69)
Many of them are willing to pay a usage or subscription fee as they do today when ordering documents through the Sales Catalogue of the United Nations. Многие из них готовы оплачивать пользование или подписку, как они это делают сейчас, когда заказывают документы через каталог продаж Организации Объединенных Наций.
There is unrestricted internet usage and the number of internet service providers has grown rapidly in recent years; although access remains limited mostly to major urban centres. Пользование Интернетом не ограничивается, и за последние годы быстро возросло число провайдеров услуг Интернета, хотя доступ к ним по-прежнему возможен в основном в крупных городских центрах.
Table 5.2 Usage of improved drinking water in 2004 Пользование улучшенными системами питьевого водоснабжения в Бруней-Даруссаламе, 2004 год 73
Cost of 120 UAH including VAT is charged disregarding what day of the month was the start of the service usage. Плата 120 грн с НДС взимается независимо от дня календарного месяца, с которого началось пользование услугой.
Introduction of strict mission-wide controls restricting telephone and facsimile usage to minimize costs. Введение строгих общемиссионских правил, ограничивающих пользование телефонной и факсимильной связью в целях сведения расходов к минимуму.
Больше примеров...
Потребление (примеров 51)
UNDP also required some suppliers to provide information on their level of performance by submitting periodic reports for review, covering matters such as usage by organization and department and timeliness of delivery. ПРООН также требовала от некоторых поставщиков представлять информацию о степени завершенности поставок в виде периодических отчетов, в которых охватывались бы такие вопросы, как потребление товаров и услуг на уровне организации и отделов и соблюдение графика поставок.
Though usage of technical HCH has practically ceased worldwide monitoring data based on the ratio of the alpha/gamma-isomer still suggest possible releases of technical HCH in certain areas. Хотя потребление технического ГХГ практически прекратилось по всему миру, данные мониторинга, основанные на соотношении между альфа- и гамма- изомерами, по-прежнему свидетельствуют о возможности выбросов технического ГХГ в некоторых районах.
The regions with the highest rates of use are Europe and Oceania. Asia follows and the annual usage rates for Africa and the Americas are slightly lower than that. Больше всего потребление опия распространено в Европе и Океании. Чуть ниже уровень потребления в Азии, Африке и Америке. Странами с наиболее высокими показателями потребления опиатов являются Иран, Маврикий, Российская Федерация, Эстония и Афганистан.
With respect to fuel for other uses in missions, the Advisory Committee noted significant limitations in existing budgeting and reporting practices on fuel usage. Что касается потребления топлива в других целях в миссиях, то Консультативный комитет отмечает значительные недостатки в существующей практике составления смет бюджетных расходов на потребление топлива и отчетности о его потреблении.
Information on the aircraft usage report (e.g., flight hours, fuel consumption, incident reports, security updates) in line with the ICAO and industry standards would facilitate the reporting of information to ICAO and other regulatory bodies. Предоставление информации, предусмотренной отчетами по вопросам эксплуатации летательных аппаратов (такой, как часы налета, потребление топлива, сообщение о происшествиях и сводки об отказах), в соответствии с отраслевыми стандартами облегчит задачу информирования ИКАО и других регулирующих органов.
Больше примеров...
Употребление (примеров 43)
The usage of drugs is not an excuse to arrest anyone in Portugal, regardless of their color. Какого вы бы ни были цвета, в Португалии за употребление наркотиков не сажают.
Moreover, in 2001, Portugal decriminalized purchase, possession and usage of all illicit drugs for personal use, instead characterizing them as administrative offences. Кроме того, в 2001 году Португалия декриминализировала приобретение, хранение и употребление всех запрещенных наркотиков для личного потребления, отнеся их вместо этого к административным правонарушениям.
Yoder later noted that although the earliest known usage of the term "folk religion" in the English language was unknown, it probably developed as a translation of the German Volksreligion. Йодер позже отметил, что, хотя наиболее раннее известное употребление на английском языке понятия «народная религия» осталось неизвестным, но оно, вероятно, развивалось как перевод немецкого словосочетания Volksreligion.
What does "established" and "long usage" mean in connection with place-names? Что означают понятия «устоявшийся» и «длительное употребление» по отношению к топонимическим названиям?
The experts were of the opinion that usage of such terms as "African Nuclear-Weapon-Free Zone", "territory", "nuclear explosive device", "stationing", "dumping" and "nuclear facilities" should be explained in the Treaty. По мнению экспертов, употребление таких терминов, как "зона, свободная от ядерного оружия в Африке", "территория", "ядерное взрывное устройство", "размещение", "захоронение" и "ядерные объекты" должно разъясняться в договоре.
Больше примеров...
Обычай (примеров 21)
It is not sufficient that the trade usage pertaining to commercial letters of confirmation exists only at the location of the recipient of the letter. Недостаточно, чтобы торговый обычай, относящийся к коммерческим письмам-подтверждениям, существовал только в месте нахождения получателя письма .
The tribunal made reference to the product quality law of the People's Republic of China and Article 36 CISG as an international trade usage commonly adopted. Суд сделал ссылку на закон Китайской Народной Республики о качестве изделий и на статью 36 КМКПТ как международный общепринятый торговый обычай.
Here one has to consider first and foremost the will of the parties (article 6) as well as commercial usage (article 9 (2)) and any practices the parties have established between themselves (article 9 (1)). Здесь необходимо прежде всего учитывать волю сторон (статья 6), а также торговый обычай (пункт 2 статьи 9) и любую практику, которую стороны установили в своих взаимных отношениях (пункт 1 статьи 9).
(c) any agreement or course of dealing which the relying party has with the information certifier or subscriber or any trade usage which may be applicable; с) любое соглашение или практика в отношениях между полагающейся стороной и сертификатором информации или абонентом или любой торговый обычай, который может быть применимым;
In that context, it was pointed out that recognizing the faculty of the parties to agree otherwise might not provide a satisfactory solution, since it would be extremely difficult for the parties who were unaware of a given usage to agree upon the exclusion of that usage. В этой связи было указано, что признание правомочия сторон договариваться об ином может оказаться неудовлетворительным решением вопроса, поскольку сторонам, которым не известен какой-либо конкретный обычай, будет чрезвычайно трудно договариваться о его исключении.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 84)
The Assistants would also prepare flight logs, which are necessary for cross-checking aircraft usage reports presented by air carriers. Помощники по воздушным перевозкам также будут вести журналы оперативного учета полетной информации в целях проверки предоставляемых воздушными перевозчиками сведений об эксплуатации воздушных судов.
Since fatigue accumulates over usage and exposure conditions, it is expected that the "end-of-life" burst pressure (i.e. burst strength) could be lower than that of a new and unexposed container. Поскольку по мере эксплуатации и под воздействием внешних факторов накапливается "усталость", ожидается, что давление разрыва "на момент выхода из строя" (т.е. прочность на разрыв) может оказаться ниже, чем аналогичный показатель для новых и не подвергавшихся внешнему воздействию резервуаров.
A surface treated sample, taken from production, shall be damaged by cross engraving and stone impact to represent damaging situations during the normal usage of vehicle. Отобранный из серийной партии образец с обработанной поверхностью подвергается повреждению посредством нанесения крестообразных насечек и ударов щебнем для имитации повреждений, имеющих место в ходе нормальной эксплуатации транспортного средства.
This gtr applies to fuel storage systems securely attached within a vehicle for usage throughout the service life of the vehicle. Настоящие ГТП применяются к системам хранения топлива, которые надежно и жестко закреплены на транспортном средстве для их использования на протяжении всего срока его эксплуатации.
Both economic and population growth in recent years have put pressure on the natural resources in the region, often leading to unsustainable methods of usage and exploitation. Ускорение экономического роста и роста численности населения в последние годы увеличило нагрузку на природные ресурсы региона, что нередко приводит к неустойчивым методам их использования и эксплуатации.
Больше примеров...
Расхода (примеров 32)
The unutilized balance was also a result of the delay in procurement of vehicle spare parts under this heading and the lower usage of fuel owing mainly to the delayed deployment of formed police personnel. Образование остатка объясняется также задержкой с закупкой запасных частей для автотранспортных средств по этой статье и сокращением расхода топлива, главным образом из-за задержки с развертыванием сформированных полицейских подразделений.
In addition, as the aircraft type is now known, it has been possible to reduce the hourly fuel usage requirement for medium-lift utility helicopters from 650 to 600 litres per hour. Кроме того, поскольку тип воздушных судов уже известен, появилась возможность ужесточить требования относительно почасового расхода топлива для военных вертолетов средней грузоподъемности с 650 литров до 600 литров в час.
The estimate was calculated on the basis of a fuel usage rate of 9 gallons per day per generator and at a government-provided fuel cost of $0.907 per gallon. Смета исчислена исходя из среднесуточного расхода топлива 9 галлонов на генератор и стоимости предоставляемого правительством топлива 0,907 долл. США за галлон.
As stipulated by Headquarters, missions use the standard fuel consumption rates (fuel usage per hour) when developing the aviation fuel budget. Согласно информации, полученной от Центральных учреждений, при составлении сметы расходов на авиационное топливо миссии используют стандартные нормы расхода топлива (расход топлива за час).
An amount of $888,000 is proposed for the continuation of the fuel management project, which is a commercial off-the-shelf solution to automate, manage and monitor fuel usage in field operations. Ассигнования в размере 888000 долл. США предлагаются для дальнейшего осуществления проекта контроля расхода топлива, который является коммерческим, типовым и прикладным решением для автоматизации контроля за использованием топлива в полевых операциях, для управления использованием топлива и для его отслеживания.
Больше примеров...
Используется (примеров 65)
This information is also used for statistical research to tailor content to usage patterns. Эта информация также используется для статистических исследований, направленных на корректировку содержания в соответствии с предпочтениями пользователей.
Legal provisions give an opportunity for usage of leave of absence for the purposes of parenthood by the father or the adoptive parent if the female employee does not use the leave of absence (Article 167). Если соответствующий отпуск не используется женщиной, то положения закона предусматривают возможность использования отпусков по выполнению родительских обязанностей отцом или усыновившим/удочерившим лицом (статья 167).
It is used less often in British English, but some British style guides require it, including the Oxford University Press style manual and Fowler's Modern English Usage. Серийная запятая используется гораздо реже в британском английском, но некоторые британские стилистические справочники требуют использовать её, в том числе стилистический справочник издательства Оксфордского университета и А Dictionary of Modern English Usage.
Oxford spelling is best known for its preference for the suffix -ize in words like organize and recognize, versus the -ise endings that are also commonly used in current British English usage. Оксфордское правописание лучше всего известно тем, что в нём используется суффикс -ize в таких словах, как organize и recognize вместо окончания -ise, которое также используется в современном английском языке Великобритании.
elements loads in 0.094 seconds (almost 10 times faster than using filters) and the memory usage is under 4Mb (10 times less than the filtered page). загружается за 0,094 секунды (почти в 10 раз быстрее, чем при помощи фильтров) и используется не более 4 Мб памяти (в 10 раз меньше, чем на отфильтрованной странице).
Больше примеров...
Землепользования (примеров 20)
Land usage and agricultural diversification are important elements of this vital issue and we will need to acquire technical support to achieve improvement. Проблемы землепользования и диверсификации сельского хозяйства являются важными элементами этого жизненно важного вопроса, и нам необходима техническая помощь для улучшения положения в этой области.
This is a method of resolving land usage and ownership disputes using traditional chiefs and tribal elders that live on the disputed land. Такой метод разрешения споров, касающихся прав землепользования и землевладения, предполагает участие вождей и старейшин племен, живущих на оспариваемых землях.
Nicaragua acknowledged the rights of indigenous peoples to their culture and identity, and their traditional collective system of land tenure and usage. В Никарагуа признаны права коренных народов на собственную культуру и самобытность, а также на традиционный общинный уклад землевладения и землепользования.
The development of agricultural growth potential: the use of satellite images to construct maps of land usage by type of plant cover, determine land suitable for use, predict harvests and estimate grazing areas, etc.; наращивание потенциала в области развития сельского хозяйства: использование спутниковых снимков в целях создания карт землепользования с разбивкой по типу растительного покрова, поиска пригодных для использования земель, прогнозирования размера урожая и оценки продуктивности пастбищ и т. п.;
In a malaria-infested country, mosquito eradication programs can boost production and even increase effective land usage, as acres that were almost uninhabitable become livable. В стране, страдающей от малярии, программы по истреблению комаров могут способствовать повышению производительности и даже увеличить эффективность землепользования, поскольку территории, на которых было почти невозможно жить, становятся пригодными для жизни.
Больше примеров...
Обыкновения (примеров 11)
Since the usage was immaterial, the "confirmation of order" should be regarded as an offer of goods to buy which the buyer had not accepted. А поскольку полагаться на такие обыкновения он не мог, то и вышеупомянутое "подтверждение заказа" следовало рассматривать как оферту покупки, которую покупатель не акцептовал.
Commercial fraud need not involve affirmative conduct and, in some situations, may arise where silence or inaction is misleading and where there is an obligation of disclosure arising as a matter of law, commercial usage, or as a result of partial disclosures or representations. Коммерческое мошенничество необязательно сопряжено с утвердительным поведением и в некоторых ситуациях может иметь место тогда, когда умолчание или бездействие вводит в заблуждение и когда обязательство раскрывать сведения возникает в качестве вопроса права, коммерческого обыкновения или в результате частичного раскрытия или представления информации.
It added that the financial terms of the transaction, as well as the existence of earlier business contacts between the parties which may have created a trade usage between them, should be taken into account to establish the applicability of such general terms. В дополнение суд отметил, что, решая вопрос о применимости таких общих условий, следует принять во внимание финансовые условия сделки, а также то обстоятельство, что стороны и ранее имели деловые контакты, в ходе которых между ними могли сложиться некоторые торговые обыкновения.
The Supreme Court held that the Court of Appeal had dismissed the existence of the trade usage without sufficient investigation and remanded the case for additional fact-findings. Апелляционный суд принял решение, идущее в разрез с решением, принятым судьей первой инстанции, постановив, что существование вышеупомянутого торгового обыкновения не находит достаточного подтверждения, а свидетельства, касающиеся осведомленности продавца о том, в каком году была выловлена рыба, не являются вполне убедительными.
In draft conclusion 10, paragraph 2, the use of the adjective "mere" to describe "usage" suggested that the latter had no normative force. В пункте 2 проекта вывода 10 использование прилагательного "простое" в качестве определения к существительному "обыкновение" предполагает отсутствие у обыкновения нормообразующей силы.
Больше примеров...
Словоупотребление (примеров 2)
The reference to "propaganda" represents an outdated usage and should in any case be updated. Ссылка на «пропаганду» представляет собой устаревшее словоупотребление и должна быть в любом случае обновлена.
But you made one mistake in your translation, Mr. Chandler, more than understandable given the archaic script and usage. Но вы допустили одну ошибку в своем переводе, мистер Чэндлер, более чем понятное, учитывая архаичный подлинник и словоупотребление.
Больше примеров...
Узус (примеров 1)
Больше примеров...
Usage (примеров 16)
Spybot-S&D can also clean usage tracks, an interesting function if you share your computer with other users and don't want them to see what you have been working on. Spybot-S&D может так же удалять "следы присутствия" (usage tracks), что может быть полезно, когда Вы пользуетесь компьютером совместно с кем-то ("персональный компьютер коллективного использования") и не хотите, чтобы другие пользователи знали, чем там занимались Вы.
If you look in the front matter of American Heritage Dictionaries, you can actually find the names of the people on the Usage Panel. Если вы прочитаете вступительную статью словарей American Heritage Dictionaries, то легко найдёте имена людей, входящих в группу Usage Panel.
IBProvider initializes the cache gradually. Cache maximum size can be indicated through a property of rowset "Memory Usage". Провайдер постепенно инициализирует кэш, максимальный размер которого можно указать через свойство набора рядов "Мёмогу Usage".
When asked about the sentence, 'I only had a moment to peruse the manual quickly,' 66 percent of the [Usage] Panel found it unacceptable in 1988, 58 percent in 1999, and 48 percent in 2011." Когда речь зашла о предложении «У меня была минутка, чтобы пролистать руководство» 66% группы Usage Panel посчитали это ошибкой в 1988 году, 58% - в 1999, 48% - в 2011 году».
The Global Internet usage page provides some information on the number of users of the Internet by language, nationality and geography. Статистика глобального использования интернета (Global Internet usage) содержит данные о национальности, языковой принадлежности и географическом расположении пользователей интернета.
Больше примеров...
Использовать (примеров 93)
Business license is a license for commercial institutions that derive a profit from usage of the software. Business - лицензия, позволяющая использовать программу для получения прибыли.
How to manually set up your partition table and the usage of partitions by your new Debian system will be covered in the remainder of this section. Далее описано как вручную редактировать таблицу разделов и как использовать эти разделы в Debian.
Even though the implementation and usage of Atlas was an ongoing process and various measures have been implemented, the Board is concerned that country office staff do not have the necessary skills and competencies to be able to use the current functionalities available on Atlas effectively. Хотя внедрение и использование системы «Атлас» представляет собой постоянный процесс и реализованы различные меры, у Комиссии вызывает озабоченность тот факт, что сотрудники страновых отделений не обладают необходимыми навыками и профессиональными качествами, позволяющими им использовать нынешние функциональные возможности системы «Атлас» эффективно.
This is useful for creating space for new operating systems, reorganising disk usage, and copying data to new hard disks. Её можно использовать для выделения места для новых операционных систем, реорганизации использования диска и копирования данных на другой диск.
However, it is important to define the modalities for such an examination and to assess its advantages and disadvantages before bringing it into general usage and determining the permissible reduction in sailing experience. При этом важно определить порядок проведения этого экзамена и проанализировать соответствующие преимущества и ограничения, прежде чем использовать его на широкой основе, а также определить, в какой мере его успешная сдача давала бы право на сокращение обязательного стажа плавания.
Больше примеров...