World Vision Relief and Development, USA | Организация "Уорлд вижн релиф энд девелопмент", США |
Mr. Geraud Darnis, president of Carrier Corporation, was elected chairman of the Board of Directors of the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) at the ARI Board meeting on November 14, 2004 at The Phoenician in Scottsdale, Arizona, USA. | Господин Жерод Дарнис, президент Carrier Corporation, был выбран президентом Совета Директоров института Кондиционирования и охлаждения(Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI)) на встрече совета директоров ARI 14 ноября, 2004 года в Финикии в Скоттсдейл, Аризона, США. |
95.13. Accept visit requests from the UN Special Rapporteurs and the Inter-American Commission on Human Rights (USA); | 95.13 удовлетворить просьбы о посещении страны, поступившие от специальных докладчиков Организации Объединенных Наций и Межамериканской комиссии по правам человека (США); |
Stewart was selected to join the USA Basketball U16 team, at age 14, the youngest member of the team; all other team members were 15 or 16. | Под знамёна национальной сборной США Стюарт была призвана в возрасте четырнадцати лет, приняв участие в чемпионате Америки по баскетболу среди юниорок до 16 лет, став самым молодым членом команды, остальным игрокам было по пятнадцать или шестнадцать лет. |
Quoting studies and statistics from the USA, Teresa McCarty writes about the consequences of "medium-of-instruction policies" (2003:74): | Ссылаясь на исследования и статистические данные, полученные из США, Тереза Маккарти пишет о последствиях применения «политики в отношении средства обучения» (2003:74). |
1999 California Center for Judicial Education and Research, Study Stay on Death Penalty Trials, Costa Mesa, USA. | 1999 год: Калифорнийский центр правового образования и исследований, учебное посещение по теме «Процессы, связанные с назначением смертной казни», Коста-Меса, Соединенные Штаты Америки. |
George Washington University Washington, D.C., USA 1978-1980 M.Sc. Geology 1980 Emphasis: Geophysics, Sedimentology, Stratigraphy, Field Geology and Geochemistry | 1978 - 1980 годы - Университет им. Джорджа Вашингтона, Вашингтон (округ Колумбия, Соединенные Штаты Америки), магистр наук в области геологии, 1980 год |
Brandeis University, Waltham, Mass., USA | Университет Брендиз, Уолтам, Массачусетс, Соединенные Штаты Америки |
United States of America (USA) | Соединенные Штаты Америки (США) |
Graduated from the Fletcher School of Law and Diplomacy, Medford, Mass., USA (MA: 1956) | Окончил юридическую и дипломатическую школу Флетчера, Медфорд, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки (магистр гуманитарных наук, 956 год) |
Immigrants wishing to become the US citizens have to show knowledge and understanding of the difficult concepts of organization of the state and society in the USA. | Иммигранты, желающие стать гражданами США, должны продемонстрировать знание и понимание сложных концепций устройства государства и общества Соединенных Штатов Америки. |
Next, Mr. Frank Rose, Deputy Assistant Secretary for Space and Defense Policy at the USA Department of State, presented on "Strengthening Stability in Space". | Затем заместитель помощника секретаря по космической и оборонной политике в Государственном департаменте Соединенных Штатов Америки г-н Фрэнк Роуз выступил с презентацией по теме "Укрепление стабильности в космосе". |
The Basel Committee consists of representatives of central banks and supervisory authorities of Belgium, Canada, France, Germany, Italy, Japan, Luxembourg, the Netherlands, Spain, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and the USA. | Базельский комитет состоит из представителей центральных банков и надзорных органов Бельгии, Канады, Франции, Германии, Италии, Японии, Люксембурга, Нидерландов, Испании, Швеции, Швейцарии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов Америки. |
In this context, the experts from the United States of America made available CD-ROMs of training modules developed in the USA on "Responding to Radiation Alarms" and on "Identifying Radioactive Sources at the Demolition Site". | В этом контексте эксперты от Соединенных Штатов Америки предоставили в распоряжение участников совещания КД-ПЗУ с разработанными в США учебными модулями по темам "Реагирование на сигналы радиационной тревоги" и "Идентификация радиоактивных источников на демонтируемом объекте". |
On 16 March 2005 the USA Rice Federation called on Congress to reverse the regulation on payment for purchases of foodstuffs by Cuba and to allow existing contracts to be fulfilled, in compliance with the Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act of 2000. | 26 апреля 2005 года было официально объявлено о создании Кубино-американской коммерческой ассоциации в составе более 30 компаний, учреждений и организаций из 19 штатов Соединенных Штатов Америки с целью добиваться снятия ограничений на торговлю с Кубой. |
The extradition treaty between Malaysia and USA follows this provision. | Договор о выдаче между Малайзией и Соединенными Штатами Америки согласуется с этим положением. |
As for extradition, San Marino signed bilateral treaties with Belgium, France, Italy, United Kingdom, the Netherlands and USA. | Что касается выдачи, то Сан-Марино подписало двусторонние договоры с Бельгией, Францией, Италией, Соединенным Королевством, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки. |
Norway has also entered into bilateral extradition agreements with the USA as of 9 June 1977 and Australia as of 9 September 1985. | Норвегия также заключила двусторонние соглашения о выдаче с Соединенными Штатами Америки от 9 июня 1977 года и Австралией от 9 сентября 1985 года. |
The Cyprus Police is in close cooperation and exchanges information with the USA, the Member States of the EU and other neighbouring countries, International Organisations, such as INTERPOL and EUROPOL. | Кипрская полиция тесно сотрудничает и обменивается информацией с Соединенными Штатами Америки, государствами - членами Европейского союза и другими соседними странами, а также международными организациями, такими, как Интерпол и Европол. |
Agreement with the USA on Cooperation to Combat Terrorism, signed on 24/06/1986. | Соглашение с Соединенными Штатами Америки о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, подписанное 24 июня 1986 года. |
After a long way for conception, study, monitoring and world's steel market research (London, India, Korea, China, Russia, USA, etc. | После долгого пути познания, изучения, мониторинга и исследования мировых рынков стали (Лондон, Индия, Корея, Китай, Россия, Америка и др. |
How many of you saw USA Today, today? | Сколько из вас сегодня смотрели «Америка Сегодня»? |
This man is your new "Hello USA" weatherman. | Этот человек - новый ведущий передачи "Привет, Америка!" |
I know Miss America and Miss USA different, | Я знаю, что есть "Мисс Америка", "Мисс США" и другие... |
The organization then decided to remove the two teams from the USA (D.C. United and Los Angeles Galaxy) as well, include a fourth Colombian team (América de Cali) and play with 3 groups of 4. | Затем организаторы отменили приглашение американским клубам (Ди Си Юнайтед и Лос-Анджелес Гэлакси), включили в число участников четвёртый колумбийский клуб (Америка Кали) и решили разыграть групповой этап в трёх группах. |
During the 4th Dimension's tour, an "instant CD" entitled Live USA 2007: Official Bootleg was made available comprising soundboard recordings of six pieces from the group's first performance. | Во время тура 4th Dimension с помощью записи звука на звуковую карту был сделан «мгновенный CD», состоящий из шести пьес первого выступления группы - Live USA 2007: Official Bootleg. |
Between all the NBC Universal networks (NBC, CNBC, MSNBC, Bravo, USA Network & Telemundo) the games were on television 24 hours a day, seven days a week. | По всем телеканалам сети NBC Universal (NBC, CNBC, MSNBC, Bravo, USA Network & Telemundo) игры транслировались 24 часа в сутки, семь дней в неделю. |
It is used frequently for the beauty pageants: Miss Universe, Miss USA and Miss Teen USA. | Организация проводит такие конкурсы, как «Мисс Вселенная», «Мисс США» и Miss Teen USA. |
Toyo Tire (USA) Corp. said it will raise prices on all of its passenger, performance and light truck/SUV tires by 3% to 5%. | Корпорация Тоуо Tire (USA) Corp. заявила о повышении цен на все шины для легковых автомобилей на 3%, а легкогрузовых автомобилей и внедорожников - на 5%. |
And the "USA FREEDOM Act," which was meant to stop the mass collection of Americans' phone records, is being diluted by a set of amendments that would enable the government to continue collecting metadata on millions of individuals, without their consent. | И "Закон СВОБОДЫ США", (англ. "USA FREEDOM Act"), который должен был остановить массовый сбор телефонных записей американцев, размыт рядами поправок, которые позволяют правительству продолжать сбор метаданных на миллионы людей, без их согласия. |
Maybe in the USA they found babies elsewhere. | Может быть в Америке они находят детей в каком-то другом месте. |
Dan Merrill today is a successful performer in the USA. | В настоящий момент Dan Merrill успешно выступает со своей группой в Америке. |
In the USA, the ATSC standard is used. | В США и Северной Америке действуют нормативы ATSC. |
According to a survey by Display Research in the USA, Sony secured the top share of liquid crystal display TV sets in terms of April-June shipment value, while attaining a 36% increase in North America. | Согласно обзору Показательного Исследования в США, Sony обеспечила основную долю жидкокристаллических телевизоров поставок в период апрель-июнь, что дало 36%-ое увеличение в Северной Америке. |
In North America and Australia, the 80 was marketed as the Audi Fox for model years 1973-79, and as the Audi 4000 for model years 1980-87 in the USA. | В Северной Америке Audi 80 продавался как Audi Fox, а с 1980 по 1987 как Audi 4000. |
32 NGOs with more than 4 million members in the Russian Federation and NIS countries, Bulgaria, China, Czech Republic, Italy, Japan, Mongolia, Romania, USA and Viet Nam. | 32 неправительственные организации, объеди-няющие более четырех миллионов членов в Рос-сийской Федерации и странах Содружества Неза-висимых Государств, в Болгарии, Вьетнаме, Италии, Китае, Монголии, Румынии, Соединенных Штатах Америки, Чешской Республике и Японии. |
The following cities in the USA are currently the main connection points for flights to and from Panama: Miami, Orlando, Houston, Newark, New York, Washington DC, Dallas, Atlanta and Los Angeles. | Главные связующие точки для полетов из и в республику Панама - это следующие города в Соединенных Штатах Америки: Miami, Orlando, Houston, Newark, New York, Washington DC, Dallas, Atlanta и Los Angeles. |
Private Donors in USA Outstanding Pledges | Частные доноры в Соединенных Штатах Америки |
One such portal the US-based provides this service by connecting public experts, private sector consultants, potential partners and suppliers; more than 35% of it is owned by Bechtel Enterprises Inc. (USA). | Один такой расположенный в Соединенных Штатах Америки портал предоставляет подобного рода услуги, обеспечивая установление контактов между экспертами государственных учреждений, консультантами частного сектора, потенциальными партнерами и поставщиками услуг. |
The gearshift behaviour in Japan is significantly different from the equal-type gearshift behaviour in Europe and in USA, see. | режим переключения передач в Японии существенно отличается от однотипного режима переключения передач в странах Европейского союза (ЕС) и в Соединенных Штатах Америки (США), см. рис. 18. |
In November 2007, the United States-controlled bank accounts of the Belarusian corporation Belneftekhim and of its representative offices in China, Germany, Latvia, the Russian Federation and Ukraine, were frozen. The accounts of the American subsidiary Belneftekhim USA were also frozen. | В ноябре 2007 года были заморожены банковские счета Белорусского концерна «Белнефтехим», находящегося под юрисдикцией Соединенных Штатов Америки, а также счета его представительств в Германии, Латвии, Украине, Российской Федерации и Китае, а также счета дочерней американской компании «Белнефтехим Ю-Эс-Эй». |
On 9 July 2010, in an Internet survey of 1,475 respondents conducted by USA Today, 94 per cent were in favour of lifting the United States embargo against Cuba. | 9 июля 2010 года проведенный по интернету журналом «Ю-Эс-Эй тудей» опрос, в котором приняли участие 1475 человек, показал, что 94 процента респондентов выступают за отмену введенной Соединенными Штатами блокады в отношении Кубы. |
I do, I read "small businessman", I also subscribe to "USA today", and "American Way Magazine". | Я да, я читаю "Малый Бизнесмен", ещё я подписан на "Ю-эс-эй тудэй" и журнал "Американ Уэй", его в самолёты кладут, и там отличные статьи встречаются. |
The 2001 USA PATRIOT Act (Public Law 107-56 - the "Act") contains a mandate for Treasury to expand its AML regime to all financial institutions as defined by the Bank Secrecy Act (BSA). | В Законе 2001 года «Ю-Эс-Эй ПЕЙТРИОТ» (Публичный закон 10756 - «Закон») предусмотрено, что казначейство должно распространить действие своего режима борьбы с отмыванием денег на все финансовые учреждения, указанные в Законе о банковской тайне. |
Articles were also featured in The Wall Street Journal online and USA Today (USA), and two major website portals, and. | Эти статьи были также опубликованы в сетевой версии газеты «Уолл стрит джорнэл» и изданием «Ю-Эс-Эй тудей» (США) и размещены на двух крупных Интернет-порталах и. |
After the war, he emigrated to USA, now he's back after 13 years. | После войны эмигрировал в Америку, теперь вернулся через тринадцать лет. |
She made you go to the USA, in fact I don't know... | Это она утащила вас в Америку, мне так кажется. |
You made delivery to the USA? | Ты что, в Америку доставку делал? |
Irritated with it Priya decide to leave to USA. | Считая, что она в опасности, Хару умоляет сэнсэя отпустить его в Америку. |
Recently Executive Vice President of Fondazione Ferragamo Massimo Ferragamo: he is Chairman of Ferragamo USA, the Ferragamo company that has handled the brand's distribution in North America since the 1950s. | Массимо Феррагамо: председатель Ferragamo USA, компании, занимающейся дистрибуцей товаров бренда в Северную Америку с 1950-ых. |
I decided to enter the Miss Maryland Teen USA pageant after a friend, who had competed two years before me, encouraged me to take part. | «Я решила участвовать в конкурсе красоты Юная мисс Мэриленд после разговора с подругой, которая участвовала за два года до меня. |
Prior to winning Miss Teen USA, Kamie was selected into the medical program for the Congressional Student Leadership Conference at Georgetown University. | Доб победы в конкурсы красоты Юная мисс США, выбрала медицинскую программу Congressional Student Leadership Conference в Джорджтаунском университете. |
Melissa Leigh Anderson, Miss Utah Teen USA 1990, as Miss Utah USA 1998, placed 3rd Runner-Up. | Мелисса Лей Андерсон участвовавшая в конкурсе Юная Мисс Юта 1990 и Мисс Юта 1998, заняла титул 3-я Вице Мисс. |
Doty won the Miss Texas Teen USA title on November 28, 2010, the first state titleholder from the Rio Grande Valley. | Получила титул Юная мисс Техас, 28 ноября 2010 года, став обладательницей титула из Rio Grande Valley. |
Another regional finalist there was Julee Kleffman, Miss Illinois Teen USA '92. | Другой финалисткой стала Джули Клеффман - Юная Мисс Иллинойс 1992. |
She then starred as Detective Susan Branca in the short-lived USA Network adaptation of the British crime drama series Touching Evil. | Затем Фармига снялась в роли детектива Сьюзен Браун, в американской адаптации британского, криминально-драматического сериала «Прикосновение зла». |
The proceeds from the sale of these items supported HELP USA. | Все средства, полученные от его продаж, пошли на поддержку американской сборной. |
The Effie Awards were founded in the USA in 1968 by the American Marketing Association, New York Chapter, Inc. (New York AMA,). | Effie Awards основана в США в 1968 году Нью-Йоркской Американской Маркетинговой Ассоциацией Inc (Нью-Йорк AMA,). |
Balta Dairy Canning Plant of Baby Food (BDP) was constructed with help of Abbot Laboratories (USA) and set in operation in 1980. | Балтский молочноконсервный комбинат детских продуктов (БМКК) был построен с участием американской компании "Эббот Лэбораториз" и введен в эксплуатацию в 1980 году. |
According to the data of National Association of ROSACEA a number of such patients in USA consist of 13 million of people. | По данным американской ассоциации Розацеа, в США.таких больных насчитывается 13 миллионов человек. Заболевание считается неизлечимым. |