2009 New York Film Academy, Hollywood, CA, USA. | 2009 Нью Йоркская Aкадемия Кино, Голливуд, Калифорния, США (New York Film Academy, Hollywood, CA, USA). |
Citizens of an enemy country who lived in the USA during World War II were required to have an "Enemy Alien" card and register monthly with the authorities. | Такие граждане, которые проживали в США во время войны, были обязаны иметь при себе удостоверение «гражданина враждебного государства» и ежемесячно отмечаться в местных полицейских участках. |
The 2011 Operation and Maintenance Workshop (May 2011, San Diego, California, USA) was the first workshop of its kind to be organized jointly by the Commission and a State Signatory. | Практикум по эксплуатации и техническому обслуживанию 2011 года (май 2011 года, Сан-Диего, Калифорния, США) стал первым таким мероприятием, совместно организованным Комиссией и подписавшим Договор государством. |
We, the Governments that participate in the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy (PEBLDS), welcome the Belgrade Statement on Biodiversity to address this issue. - USA] | Мы, правительства, участвующие в процессе Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия (ОСБЛР), приветствуем Белградское заявление по вопросу о биоразнообразии, которое направлено на решение этой проблемы. - США] |
Among some smaller facilities, Volvo has assembly plants in Sweden (Gothenburg - also the Head Office), Belgium, USA, Brazil, South Africa, Australia, China, India and Russia. | Так же имеются заводы в Швеции (Гётеборг - также Главное бюро), Бельгии, США, Бразилии, Южной Африке, Австралии, Китае, Индии и России. |
USA: Bankruptcy Rule 1015 explicitly contemplates joint administration. | Соединенные Штаты Америки: совместное управление производством прямо предусматривается в статье 1015 Кодекса о банкротстве. |
In 2011, the ISU carried out missions to Chile, Angola (twice, with one of these mission to the USA to support a workshop to assist Angola's expert) and Afghanistan to advise national authorities on the preparation of Article 5 extension requests. | В 2011 году ГИП провела миссии в Чили, Анголу (дважды, причем одну из этих миссий - в Соединенные Штаты Америки с целью поддержки практикума в порядке содействия ангольскому эксперту) и Афганистан с целью проконсультировать национальные ведомства относительно подготовки запросов на продление по статье 5. |
Amended Article 1: (9) Colombia, Costa Rica, Ecuador, Georgia, Guatemala, Paraguay, Tunisia, USA, Uruguay | скорректированная статья 1: (9) Гватемала, Грузия, Колумбия, Коста-Рика, Парагвай, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Уругвай, Эквадор; |
Armenian professional boxer Artur Abraham left for the USA where he will continue to prepare for his duel with Andre Direl on March 6, as reported by German presses. | Профессиональный боксер армянского происхождения Артур Абраам отправился накануне в Соединенные Штаты Америки, где он продолжит готовиться непосредственно к поединку с Андрэ Дирелом 6 марта. Об этом сообщают немецкие СМИ. |
Graduated from the Fletcher School of Law and Diplomacy, Medford, Mass., USA (MA: 1956) | Окончил юридическую и дипломатическую школу Флетчера, Медфорд, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки (магистр гуманитарных наук, 956 год) |
"Money Laundering and financial investigative techniques", organized by the Internal Revenue Service (USA Treasury) | «Отмывание денег и методика финансовых расследований» - семинар, организованный Службой налогообложения (министерство финансов Соединенных Штатов Америки); |
Ukraine also reported on the provision of 111 sets of protective equipment by the OSCE, funded by Denmark, Germany, Ireland and the USA; | Украина также сообщила о предоставлении 111 комплектов средств защиты со стороны ОБСЕ при финансировании со стороны Германии, Дании, Ирландии и Соединенных Штатов Америки; |
USA Laws and Regulation: | Законы и правила Соединенных Штатов Америки: |
Certain, now we are officially enemies from the USA. | Так, мы теперь официальные враги Соединенных Штатов Америки. |
In this context, the experts from the United States of America made available CD-ROMs of training modules developed in the USA on "Responding to Radiation Alarms" and on "Identifying Radioactive Sources at the Demolition Site". | В этом контексте эксперты от Соединенных Штатов Америки предоставили в распоряжение участников совещания КД-ПЗУ с разработанными в США учебными модулями по темам "Реагирование на сигналы радиационной тревоги" и "Идентификация радиоактивных источников на демонтируемом объекте". |
Estonia has also close bilateral collaboration with some partner countries - USA, Germany, United Kingdom and Nordic Countries. | Кроме того, Эстония осуществляет тесное двустороннее сотрудничество с некоторыми странами-партнерами - Соединенными Штатами Америки, Германией, Соединенным Королевством и странами Северной Европы. |
As for extradition, San Marino signed bilateral treaties with Belgium, France, Italy, United Kingdom, the Netherlands and USA. | Что касается выдачи, то Сан-Марино подписало двусторонние договоры с Бельгией, Францией, Италией, Соединенным Королевством, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки. |
India has concluded extradition treaties with Belgium, Bhutan, Canada, Hong Kong, Nepal Netherlands, Russia, Switzerland, UAE, UK, and USA. | Индия заключила договоры о выдаче с Бельгией, Бутаном, Гонконгом, Канадой, Непалом, Нидерландами, Объединенными Арабскими Эмиратами, Россией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки и Швейцарией. |
Besides the multilateral agreements that Denmark has concluded within the framework of the European Union and the Council of Europe, Denmark has concluded bilateral treaties on extradition with USA and Canada. | Помимо двусторонних соглашений, которые Дания заключила в рамках Европейского союза и Совета Европы, она заключила двусторонние договоры о выдаче с Соединенными Штатами Америки и Канадой. |
The UKPS is also in discussion with Interpol, the Schengen Information System, the USA, Canadian, Australian, and New Zealand Passport Services and other interested parties on allowing them secure access to the UKPS Lost, Stolen and Returned Database. | Кроме того, ПССК обсуждает в настоящее время с Интерполом, Шенгенской информационной системой, Соединенными Штатами Америки и канадской, австралийской и новозеландской паспортными службами и другими заинтересованными сторонами возможность предоставления им защищенного доступа к базе данных о потерянных, украденных и возвращенных паспортах ПССК. |
In other news, Quahog will be experiencing rolling blackouts to help meet Superstore USA's extensive power demands. | К другим новостям, Куахог испытает веерные отключения энергии... чтобы помочь Супермаркету Америка покрыть большую нехватку электроэнергии. |
We have been cooperating with many countries, such as Hungary, Canada, USA, UK, Germany, France, Italy, Finland, Ukraine, Byelorussia, Kazakhstan for several years. | Уже несколько лет мы успешно сотрудничаем с такими странами, как Венгрия, Канада, Америка, Англия, Германия, Франция, Италия, Финляндия. |
I know Miss America and Miss USA different, | Я знаю, что есть "Мисс Америка", "Мисс США" и другие... |
The North America 4 rugby union league was replaced in 2009 by the Americas Rugby Championship and the USA Hawks folded. | В 2009 году «Северная Америка - 4» была заменена Регбийным кубком Америк, в котором также участвуют клубы Южной Америки. |
How many of you saw USA Today, today? | Сколько из вас сегодня смотрели «Америка Сегодня»? |
In a 2001 USA Today article, Slick said, I'm in good health and people want to know what I do to be this way... | В 2001 году в «USA Today» певица сказала: «У меня хорошее здоровье, и люди хотят знать, что я делаю для этого. |
The 1992 Motown boxed set Hitsville USA: The Motown Singles Collection credits Dobbins, Garrett, Holland, Bateman, and Gorman as the composers. | В коробочном наборе «Hitsville USA: The Motown Singles Collection» (1992 г.) в качестве авторов указаны Доббинз, Гарретт, Холланд, Бейтман и Горман. |
In 2014 the Toledo Zoo was named the Best Zoo in America by USA Today. | В 2014 году зоопарк Цинциннати занял третье место в списке «Лучшие зоопарки США», по версии USA Today. |
Among Microsoft's divestments, in which parts of the company are sold to another company, only Expedia Group was sold for more than a billion dollars; USA Networks purchased the company on February 5, 2002 for $1.372 billion. | Среди продажей активов Microsoft, только Expedia, Inc была продана за более чем миллиард долларов; USA Networks приобрела компанию 5 февраля 2002 за $ 1372000000. |
In an interview by Bruce Fessier for USA Weekend magazine in 1988 McFerrin said, "Whenever you see a poster of Meher Baba, it usually says 'Don't worry, be happy,' which is a pretty neat philosophy in four words, I think." | В интервью USA Weekend Magazine Макферрин сказал: «Где бы вы ни увидели постер Мехер Баба, он обычно гласит Don't worry, be happy. |
Maybe in the USA they found babies elsewhere. | Может быть в Америке они находят детей в каком-то другом месте. |
Watch television from Russia in USA via DirecTV. | Передачи из России и Украины в Америке. |
In June and July 2008, Tesla played a few shows in Europe and the USA, including Sweden Rock Festival, Graspop Metal Meeting and Rocklahoma. | В июне и июле 2008 года Tesla сыграли на несколько шоу в Европе и Америке, включая Sweden Rock Festival, Graspop Metal Meeting и Rocklahoma. |
With headquarters in London, UK, MBP has corporate representation in China, Europe, India, New Zealand, Russia, South America, USA, and active member participation in 114 countries on five continents. | С головным офисом в Лондоне ПМБ имеет представительства в Китае, Европе, Новой Зеландии, России, Южной Америке, Соединенных Штатах и активных участников в 114 странах на пяти континентах. |
It is cultivated over all the Mediterranean region and also in Egypt, Sudan, Ethiopia, Syria, Central and Western Europe, USA and South America, Tropical and Southern Africa, Russia, and Ukraine. | Возделывается по всему Средиземноморью, а также в Египте, Судане, Эфиопии, Сирии, Центральной и Западной Европе, Тропической и Южной Африке, Австралии, США и Южной Америке, в СНГ: в России, на Украине и В Белоруссии. |
The voluntary phase-out of perfluorooctane sulfonate production by the major producer in the USA has led to a significant reduction in the use of perfluorooctane sulfonate-related substances. | Добровольное свертывание производства перфтороктанового сульфаната его основным производителем в Соединенных Штатах Америки привело к значительному сокращению применения связанных с перфтороктановым сульфанатом веществ. |
In 1999 and 2000, there were also a number of training sessions in the USA, where experts from the Czech Republic received training in monitoring, handling explosives, and crisis management. | В 1999 и 2000 годах был также проведен ряд учебных курсов в Соединенных Штатах Америки, в ходе которых эксперты из Чешской Республики прошли подготовку по вопросам наблюдения, обращения с взрывчатыми веществами и регулирования кризисов. |
As of August 2015, he was still working with children in the USA. | По состоянию на 2015 год проживал в Соединенных штатах Америки. |
Katherine Wallman introduced the Invited Paper from the USA and described the mechanisms which are used in United States to ensure a timely production of key economic indicators. | Кэтрин Уолмэн представила специальный документ США и описала механизмы, используемые в Соединенных Штатах Америки для обеспечения своевременной подготовки ключевых экономических показателей. |
The gearshift behaviour in Japan is significantly different from the equal-type gearshift behaviour in Europe and in USA, see. | режим переключения передач в Японии существенно отличается от однотипного режима переключения передач в странах Европейского союза (ЕС) и в Соединенных Штатах Америки (США), см. рис. 18. |
The construction manager, Skanska Building USA, was contractually bound by the pre-construction services agreement to recommend which materials and services might be purchased internationally. | В соответствии с соглашением о предоставлении предшествующих строительству услуг руководитель строительства - компания «Сканска билдинг Ю-Эс-Эй» - несет договорное обязательство рекомендовать, какие материалы и услуги могут приобретаться на международной основе. |
A new Executive Director was appointed on 2 July 2007, following the resignation of the former Executive Director in June 2006, and on 31 July 2007, the Organization awarded the contract for construction management services to Skanska Building USA. | 2 июля 2007 года был назначен новый Директор-исполнитель после выхода в отставку прежнего Директора-исполнителя в июне 2006 года, и 31 июля 2007 года Организация предоставила контракт на руководство строительными работами компании «Сканска билдинг Ю-Эс-Эй». |
In November 2007, the United States-controlled bank accounts of the Belarusian corporation Belneftekhim and of its representative offices in China, Germany, Latvia, the Russian Federation and Ukraine, were frozen. The accounts of the American subsidiary Belneftekhim USA were also frozen. | В ноябре 2007 года были заморожены банковские счета Белорусского концерна «Белнефтехим», находящегося под юрисдикцией Соединенных Штатов Америки, а также счета его представительств в Германии, Латвии, Украине, Российской Федерации и Китае, а также счета дочерней американской компании «Белнефтехим Ю-Эс-Эй». |
I do, I read "small businessman", I also subscribe to "USA today", and "American Way Magazine". | Я да, я читаю "Малый Бизнесмен", ещё я подписан на "Ю-эс-эй тудэй" и журнал "Американ Уэй", его в самолёты кладут, и там отличные статьи встречаются. |
The 2001 USA PATRIOT Act (Public Law 107-56 - the "Act") contains a mandate for Treasury to expand its AML regime to all financial institutions as defined by the Bank Secrecy Act (BSA). | В Законе 2001 года «Ю-Эс-Эй ПЕЙТРИОТ» (Публичный закон 10756 - «Закон») предусмотрено, что казначейство должно распространить действие своего режима борьбы с отмыванием денег на все финансовые учреждения, указанные в Законе о банковской тайне. |
She made you go to the USA, in fact I don't know... | Это она утащила вас в Америку, мне так кажется. |
You made delivery to the USA? | Ты что, в Америку доставку делал? |
Irritated with it Priya decide to leave to USA. | Считая, что она в опасности, Хару умоляет сэнсэя отпустить его в Америку. |
She took them away in the USA. | Дети... Забрала их, поехали в Соединённые Штаты, в Америку. |
Nevertheless, the North Atlantic Union of puritans the USA and the Great Britain for last centuries has transformed the USA into the richest country of a planet. | Тем не менее, североатлантический союз пуритан США и Великобритании за прошедшие столетия превратил Америку в богатейшую страну планеты. |
She was crowned by titleholder Tara Conner alongside whom she competed at Miss Teen USA 2002. | Её короновала предыдущая Мисс США 2006 Тара Коннер, с которой Смит вместе участвовала в конкурсе «Юная Мисс Теннесси 2002». |
Kimberly Pressler became the fourth former Miss Teen USA state delegate in five years to win or inherit the Miss USA title. | Кимберли Преслер стала четвёртой бывшей Юная Мисс США за последние пять лет, которая завоевала титул Мисс США. |
Miss Teen USA 1989, the 7th Miss Teen USA pageant, was televised live from Orange Pavilion, San Bernardino, California on July 25, 1989. | Юная Мисс США 1989 - 7-й национальный конкурс красоты, проводился в Orange Pavilion, Сан-Бернардино, Калифорния. |
Melissa Leigh Anderson, Miss Utah Teen USA 1990, as Miss Utah USA 1998, placed 3rd Runner-Up. | Мелисса Лей Андерсон участвовавшая в конкурсе Юная Мисс Юта 1990 и Мисс Юта 1998, заняла титул 3-я Вице Мисс. |
For the first time since 1993, ten former Miss Teen USA state delegates competed in the Miss USA pageant. | Впервые десять участниц Юная Мисс США 1993 участвовали в конкурсе Мисс США. |
Seven detainees who had been held for up to four years in the USA's secret detention programme before being transferred to Guantánamo in 2006 were charged under the MCA, with the government seeking the death penalty against all seven. | В соответствии с ЗВК были предъявлены обвинения семерым узникам, которых, до того как их перевели в Гуантанамо в 2006 году, удерживали под стражей в рамках американской программы секретных задержаний до четырёх лет. Государственный обвинитель потребовал смертной казни для всех семерых. |
The Effie Awards were founded in the USA in 1968 by the American Marketing Association, New York Chapter, Inc. (New York AMA,). | Effie Awards основана в США в 1968 году Нью-Йоркской Американской Маркетинговой Ассоциацией Inc (Нью-Йорк AMA,). |
From 1-2 April, the ISU participated in the workshop entitled "Big Data, Life Sciences and National Security", hosted by the American Association for the Advancement of Science and the Federal Bureau of Investigation, in Washington D.C., USA. | С 1 по 2 апреля ГИП участвовала в рабочем совещании по теме "Большие данные, науки о жизни и национальная безопасность", организованном Американской ассоциацией развития науки и Федеральным бюро расследований в Вашингтоне, округ Колумбия, США. |
The Academy was formed in 1986, inspired in part by the success of the American Academy of Matrimonial Lawyers, an organisation founded in 1962 to improve the practice of law and administration of justice in the area of divorce and family law in the USA. | Академия была сформирована в 1986 году, частично благодаря значительным успехам Американской Академии юристов по семейному праву, организации основанной в 1962 году для того чтобы улучшить юридическую практику и администрирование правосудия в сфере семейного права (развод) в США. |
Since 1995, Hengstler has been a member of the US Corporate Group of Danaher in Washington, DC, USA. | С 1995 года компания Hengstler является членом американской группы компаний Danaher (Вашингтон, округ Колумбия). |