Английский - русский
Перевод слова Uruguay

Перевод uruguay с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уругвай (примеров 2745)
Uruguay looks forward to working with the Secretariat towards the implementation of the objectives of the zone. Уругвай рассчитывает на сотрудничество с Секретариатом в деле достижения целей зоны.
Early in May this year Argentina initiated proceedings against Uruguay concerning alleged violations by Uruguay of obligations under the Statute of the River Uruguay, a treaty signed by the two States in 1975. В начале мая этого года Аргентина начала судебный процесс против Уругвая в связи с якобы имеющими место нарушениями Уругваем обязательств по Статуту о реке Уругвай - договору, подписанному обоими государствами в 1975 году.
Ms. RIVERO (Uruguay) said that her country had been involved from the outset in the gestation of the Convention against Torture and had ratified it even before its entry into force. Г-жа РИВЕРО (Уругвай) говорит, что ее страна с самого начала участвовала в разработке Конвенции против пыток и ратифицировала ее еще до того, как Конвенция вступила в силу.
Uruguay, 1 April 1997 Уругвай, 1 апреля 1997 года
After all, in the last decade or so, Russia, Argentina, and Ecuador defaulted on their public debts, while Pakistan, Ukraine, and Uruguay coercively restructured their public debt under the threat of default. Тем не менее, за последнее десятилетие Россия, Аргентина и Эквадор не выполнили своих обязательств по государственному долгу, в то время как Пакистан, Украина и Уругвай принудительно реструктурировали свой государственный долг из-за угрозы дефолта.
Больше примеров...
Уругвая (примеров 1329)
Universities of Bolivia, Colombia, Ecuador, Brazil (Sao Paulo), Honduras, Nicaragua, Uruguay and Venezuela. Университеты Боливии, Колумбии, Эквадора, Бразилии (Сан-Паулу), Гондураса, Никарагуа, Уругвая и Венесуэлы.
It is proposed that His Excellency Mr. Felipe Paolillo of Uruguay be his replacement. Предлагается, чтобы его место занял Его Превосходительство г-н Фелипе Паолильо из Уругвая.
Replies have been received from the Governments of Argentina, Denmark, El Salvador, Finland, Greece, Guatemala, Lebanon, Maldives, Montenegro, Spain, Switzerland and Uruguay. Ответы поступили от правительств Аргентины, Гватемалы, Греции, Дании, Испании, Ливана, Мальдивских Островов, Сальвадора, Уругвая, Финляндии, Черногории и Швейцарии.
The Government of Uruguay has committed itself to Uruguayan families, to each of every one of their members, laying special emphasis on the most vulnerable sectors of the population: women, children, adolescents and the aged. Правительство Уругвая приняло на себя обязательства в отношении уругвайских семей и каждого ее члена в отдельности, обратив особое внимание на наиболее уязвимые слои населения: женщин, детей, подростков и престарелых.
Statements were made by the representatives of Egypt, the United Kingdom, Uruguay, Pakistan, Malaysia, the Sudan, India, Ukraine, Nigeria, China, Bangladesh, Belarus and Indonesia. С заявлениями выступили представители Египта, Соединенного Королевства, Уругвая, Пакистана, Малайзии, Судана, Индии, Украины, Нигерии, Китая, Бангладеш, Беларуси и Индонезии.
Больше примеров...
Уругвае (примеров 884)
The International Confederation for Family Support is an International Organization that gathers autonomous member organizations in Argentina, Uruguay, Peru, Mexico, Venezuela, South Africa, India and Haiti. Международная конфедерация поддержки семьи является международной организацией, которая объединяет независимые организации-члены в Аргентине, Уругвае, Перу, Мексике, Венесуэле, Южной Африке, Индии и Гаити.
The responsible left in Chile, Brazil, and Uruguay are an exception to the emerging rule set by Venezuela's President Hugo Chávez. Ответственные политики, оставшиеся в Чили, Бразилии и Уругвае, - исключение из правила, тон которому задал президент Венесуэлы Уго Чавез.
The Inter-American Development Bank has sponsored events on social capital, ethics and volunteerism for development in Brazil, Chile, Peru and Uruguay. Межамериканский банк развития организовал проведение мероприятий по социальному капиталу, этике и работе на добровольных началах в целях развития в Бразилии, Перу, Уругвае и Чили.
Education is entirely free of charge in Uruguay Полностью бесплатный характер образования в Уругвае
The Committee notes the important role played by INAMU in advancing gender equality and women's rights in Uruguay and welcomes the increase in human and financial resources assigned to the Institute and the progressive extension of its territorial coverage. Комитет отмечает важную роль, которую играет Национальный институт 6по делам женщин в поощрении гендерного равенства и утверждении прав женщин в Уругвае, и приветствует выделение Институту большего объема людских и финансовых ресурсов и постепенное расширение масштабов его деятельности в стране.
Больше примеров...
Уругваем (примеров 197)
With Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, as well as many other Latin American countries, such as Bolivia, Venezuela is now a full member of MERCOSUR. Венесуэла теперь является полноправным членом МЕРКОСУР, вместе с Аргентиной, Бразилией, Парагваем и Уругваем, а также другими странами Латинской Америки, такими как, например, Боливия.
Ms. FIGUERA (Venezuela) said that her delegation supported the work of ECLAC and the conclusions and recommendations of CPC on programme 17. It particularly wished to associate itself with the view expressed by Uruguay with regard to paragraph 17.1 of programme 17. Г-жа ФИГЕРА (Венесуэла) от имени своей делегации поддерживает деятельность ЭКЛАК и выводы и рекомендации КПК по программе 17; в частности, оратор присоединяется к мнению, высказанному Уругваем в отношении пункта 17.1 программы 17.
The reproductive behaviour of teenagers thus tends to blur the distinction between Uruguay and most of the countries of Latin America, and the teenage fertility rate, at 80 per thousand, is indeed close to the average rate for those countries. Таким образом, в репродуктивном поведении подростков не прослеживаются различия между Уругваем и большинством стран Латинской Америки, и показатели в этой сфере близки к среднему уровню по этим странам (80 на 1000).
The two countries' foreign ministers met in New York City during a 2008 United Nations General Assembly meeting and discussed ways to increase links between Australia and Uruguay. В частности, на заседании Генеральной Ассамблеи ООН министры иностранных дел двух государств обсуждали пути увеличения связей между Австралией и Уругваем.
In 1992, the first cooperative project between Uruguay and the United Nations Children's Fund (UNICEF) dedicated to promoting social policies, child development and maternal and child health was signed. В 1992 году между Уругваем и ЮНИСЕФ был подписан первый проект документа о сотрудничестве в целях содействия социальной политике, обеспечению здоровья матери и ребенка и полноценному развитию детей.
Больше примеров...
Уругвайский (примеров 20)
In January 2009, he was loaned to River Plate, in Uruguay, until June 30, 2010, with a buying option. В январе 2009 года был отдан в аренду до 30 июня 2010 года в уругвайский «Ривер Плейт» с возможностью последующего выкупа.
UNDP has learned from that and has retained the Uruguay Center (the developer of FIM in the Latin America and the Caribbean region) as the FIM technical contractor since January 1998. ПРООН извлекла из этого необходимые уроки и с января 1998 года в качестве технического подрядчика по вопросам управления финансовой информацией привлекает Уругвайский центр (являющийся разработчиком системы управления финансовой информации в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна).
Uruguay later added that the right of the author and the right of the public were not opposed to but complemented each other. Уругвайский представитель затем добавил, что право автора и право общественности должны не противоречить, а дополнять друг друга.
On the African continent, military and police forces from Uruguay, as well as Uruguayan civilian personnel, have been deployed to Rwanda, Liberia, Mozambique, Angola, Sierra Leone and Western Sahara. На Африканском континенте военные и полицейские формирования из Уругвая, а также уругвайский гражданский персонал, были размещены в Руанде, Либерии, Мозамбике, Анголе, Сьерра-Леоне и в Западной Сахаре.
The Special Rapporteur wishes to highlight how the successful example of "Plan Ciebal" in Uruguay has expanded and replicated around the world, and is a good example of partnership between the different private and public sectors. Специальный докладчик хотел бы особо отметить успешный уругвайский проект «План Сейбал», опыт реализации которого был задействован на более широкой основе и тиражирован по всему миру и который является хорошим примером партнерства между различными частными и государственными секторами.
Больше примеров...
Уругваю (примеров 127)
It recommended that Uruguay improve access to and the quality of primary and secondary education. Он рекомендовал Уругваю расширить доступ к начальному и среднему образованию и повысить его качество.
Uruguay needs assistance to remove market obstacles to renewable energy penetration, for energy efficiency improvements and for the development of incentive mechanisms for the implementation of measures. Уругваю требуется помощь в области преодоления рыночных препятствий внедрению технологий возобновляемых источников энергии, повышения эффективности использования энергии, а также разработки стимулирующих механизмов для осуществления мер.
It expressed concern with regard to the high number of children living or working on the street. Slovenia recommended that Uruguay take steps to fully incorporate the core treaties it has ratified, namely CEDAW and the Convention on the Rights of the Child, into domestic legislation. Она выразила обеспокоенность по поводу наличия большого числа детей, живущих или работающих на улице. Словения рекомендовала Уругваю предпринять шаги в целях всестороннего включения во внутреннее законодательство основных ратифицированных им международных договоров, а именно КЛДОЖ и Конвенции о правах ребенка.
CEDAW recommended that Uruguay take proactive measures to eliminate discrimination in employment and occupational segregation and to enact appropriate legislation that guarantees the principle of "equal pay for work of equal value". КЛДЖ рекомендовал Уругваю принять инициативные меры по ликвидации дискриминации в сфере занятости и профессиональной сегрегации, а также принять соответствующее законодательство, гарантирующее действие принципа "равной платы за труд равной ценности"73.
In the Group's report on Uruguay, the country's contribution to the Review Conference was noted and it was recommended, in this regard, that the Government continue efforts to implement the outcome document of the Review Conference both at national and international level. В докладе Группы по Уругваю был отмечен вклад страны в проведение Конференции по обзору и в этой связи рекомендовалось, чтобы правительство продолжало свои усилия по реализации итогового документа Конференции по обзору на национальном и международном уровнях.
Больше примеров...
Уругвайским (примеров 12)
The 1980 Intercontinental Cup was a football match played on 11 February 1981 between Nacional of Uruguay, winners of the 1980 Copa Libertadores, and Nottingham Forest of England, winners of the 1979-80 European Cup. Межконтинентальный кубок 1980 - футбольный матч, который состоялся 11 февраля 1981 года между английским клубом «Ноттингем Форест», победителем Лиги чемпионов, и уругвайским клубом «Насьональ», победителем Кубка Либертадорес.
In addition, although Uruguay has pledged to provide two helicopters, that commitment must still be approved by the Uruguayan parliament. Кроме того, хотя Уругвай обязался предоставить два вертолета, это обязательство еще должно быть одобрено уругвайским парламентом.
It should be noted that in Uruguay, a more or less stable relationship between the Uruguayan peso and the United States dollar has not been maintained. Следует отметить, что в Уругвае соотношение между уругвайским песо и долларом США не поддерживалось на более или менее стабильном уровне.
Thus, a dollar pension amount of $1,000 in Uruguay in April 1993 had yielded initially 3,680 Uruguayan pesos. Таким образом, долларовый размер пенсии, составлявший 1000 долл. США в Уругвае в апреле 1993 года, был первоначально эквивалентен 3680 новым уругвайским песо.
It reached an agreement with the Government of Uruguay and the United Nations Development Programme-Uruguay to assist in the development of Uruguay's first defence white book. Он заключил соглашение с правительством Уругвая и уругвайским отделением Программы развития Организации Объединенных Наций в целях оказания помощи Уругваю в создании первой «Белой книги по вопросам обороны».
Больше примеров...
Уругвайских (примеров 16)
Moreover the agreements concluded at the Uruguay talks would provide only limited benefits for those countries. Кроме того, согласно прогнозам, соглашения, заключенные по итогам Уругвайских переговоров, принесут этим странам лишь маргинальную прибыль.
Mercosur's ambitious aims will prove beneficial to future generations in Uruguay, Argentina, Brazil and Paraguay alike. Далеко идущие цели Меркосур послужат общему благу уругвайских, аргентинских, бразильских и парагвайских детей.
In Uruguay, many disappeared persons were reported to be held in clandestine detention centres, allegedly run by Argentine and Uruguayan military personnel. Согласно имеющимся сообщениям, в Уругвае многие пропавшие без вести лица содержались в тайных центрах принудительного содержания, предположительно находившихся в ведении аргентинских и уругвайских военнослужащих.
The Government of Uruguay has committed itself to Uruguayan families, to each of every one of their members, laying special emphasis on the most vulnerable sectors of the population: women, children, adolescents and the aged. Правительство Уругвая приняло на себя обязательства в отношении уругвайских семей и каждого ее члена в отдельности, обратив особое внимание на наиболее уязвимые слои населения: женщин, детей, подростков и престарелых.
The Committee in that case stated that, "The issue of a passport to a Uruguayan citizen is clearly a matter within the jurisdiction of the Uruguayan authorities and he is 'subject to the jurisdiction' of Uruguay for that purpose." В своих соответствующих соображениях Комитет заявил, что "выдача паспорта уругвайскому гражданину со всей очевидностью является вопросом, подпадающим под юрисдикцию уругвайских властей, и в этих целях он"подпадает под юрисдикцию" Уругвая"2.
Больше примеров...
Уругвайскому (примеров 3)
Luigi Santosuosso, Legal Officer; Secretary of the Uruguay Sub-commission Луиджи Сантосуоссо, сотрудник по правовым вопросам: секретарь подкомиссии по уругвайскому представлению
Guillaume Le Sourd, GIS Officer; GIS Officer of the Uruguay Sub-commission Гийом Ле Сур, сотрудник по ГИС: сотрудник по ГИС в составе подкомиссии по уругвайскому представлению
The Committee in that case stated that, "The issue of a passport to a Uruguayan citizen is clearly a matter within the jurisdiction of the Uruguayan authorities and he is 'subject to the jurisdiction' of Uruguay for that purpose." В своих соответствующих соображениях Комитет заявил, что "выдача паспорта уругвайскому гражданину со всей очевидностью является вопросом, подпадающим под юрисдикцию уругвайских властей, и в этих целях он"подпадает под юрисдикцию" Уругвая"2.
Больше примеров...
Uruguay (примеров 10)
The neutral Argentinian ship was Uruguay, sailing from Rosario to Limerick with a cargo of maize. Нейтральным аргентинским судном было SS Uruguay, шедшее из Росарио в Лимерик также нейтральной Ирландии с грузом маиса.
OpenGoo started as a degree project at the faculty of Engineering of the University of the Republic, Uruguay. OpenGoo начался как диссертационный проект на факультете Инженерии в University of the Republic Uruguay.
Source: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay In the 2011 census the population of the Pueblo Gil censual area (309 inh.) was counted separately from Conchillas. Источник: Instituto Nacional de Estadística de Uruguay При переписи населения 2011 года население деревни Пуэбло-Гил (309 человек) учитывалось отдельно от населения Кончильяса.
Confined in the prison-ship Uruguay until January 24, 1939, he was taken for execution with about fifty other inmates to the Monastery of Santa Maria del Collell in Girona. Находясь в заточении в корабле-тюрьме Uruguay вплоть до 24 января 1939 года, когда его вместе с пятьюдесятью другими заключенными отправили на казнь в монастырь Санта-Мария-дель-Коллелль в Жироне.
On arriving in Uruguay in 1909 Harley worked for the Central Uruguay Railway. В 1909 году Харлей переехал в Уругвай, где поступил на работу в «Центральную уругвайскую железную дорогу» (Central Uruguay Railway).
Больше примеров...
Уругвайской (примеров 19)
During that period it had held three meetings with the delegation of Uruguay. За это время она провела три встречи с уругвайской делегацией.
The lighthouse was partially disabled in 1832 and in 1843 it was destroyed completely during Uruguay's civil war, known as the Guerra Grande. Маяк был частично отключен в 1832 году, а в 1843 году полностью разрушен во время Уругвайской гражданской войны.
In accordance with its methods of work, the Working Group sent to the Government of Uruguay a case concerning the disappearance of a 20-day-old child of an Uruguayan refugee that reportedly occurred in Argentina in 1976. В соответствии со своими методами работы она направила правительству Уругвая информацию о случае исчезновения 20-дневного ребенка уругвайской беженки, который предположительно произошел в Аргентине в 1976 году.
The new case sent to the Government of Uruguay occurred in 1976 in Argentina and concerns the son of a Uruguayan refugee in Argentina. Новый случай, доведенный до сведения правительства Уругвая, имел место в 1976 году в Аргентине и касается сына одной уругвайской беженки в Аргентине.
Members of the Uruguayan police who had allegedly participated in the joint operation were reported to be still living at liberty in Uruguay. (See also section on Argentina, paragraphs 40-46.) Сообщалось, что сотрудники уругвайской полиции, которые предположительно участвовали в этой совместной операции, до сих пор проживают в Уругвае и находятся на свободе. (См. также раздел, касающийся Аргентины, пункты 40-46.)
Больше примеров...
Оон-уругвай (примеров 10)
UN-Uruguay recommended that Uruguay draw up a comprehensive programme to combat trafficking in persons. ООН-Уругвай рекомендовала разработать комплексную программу по борьбе с торговлей людьми.
UN-Uruguay recommended that Uruguay implement programmes to improve accessibility for persons with disabilities and to include children and adolescents with disabilities. ООН-Уругвай рекомендовала осуществлять программы улучшения физической доступности для инвалидов и охвата детей и подростков-инвалидов.
UN-Uruguay recommended that Uruguay promote the rights of people living with HIV and of high-risk groups, inter alia by expanding the coverage of antiretroviral treatment. ООН-Уругвай рекомендовала поощрять права ВИЧ-инфицированных лиц и представителей групп повышенного риска, в том числе за счет расширения охвата антиретровирусной терапией.
UN-Uruguay recommended that Uruguay increase maternity leave to 14 weeks and expand paternity leave and parental leave. ООН-Уругвай рекомендовала увеличить срок отпуска по беременности и родам до 14 недель, а также увеличить сроки предоставляемого отцам отпуска по уходу за ребенком и родительского отпуска.
UN-Uruguay said that Uruguay continued to attract investment, which gave rise to debate on the right to a healthy environment. ООН-Уругвай указала, что Уругвай продолжает привлекать инвестиции, что вызывает полемику по поводу права на здоровую окружающую среду.
Больше примеров...
Уругвайская (примеров 11)
For example, whois shows, the network 67.15.107.64 - 67.15.107.127 belongs to Uruguay(UY). Небольшой пример: сеть 67.15.107.64 - 67.15.107.127 в whois представлена как уругвайская.
Uruguay recognized the Law on Education (1995), which provided for free and compulsory primary education. However, it noted that literacy and enrolment rates were still unsatisfactory. Отметив принятие в 1995 году Закона об образовании, который предусматривает бесплатное обязательное начальное образование, Уругвайская делегация указала на то, что уровень грамотности и охвата детей школьным образованием нельзя считать удовлетворительными.
Of the 106 cases to which the National Commission for Peace of Uruguay submitted replies, 32 concerned women; 13 of these women had been pregnant or had been detained with their children at the time of their disappearance. Из 106 случаев, относительно которых Уругвайская национальная комиссия по укреплению мира представила ответы, 32 касались женщин, причем 13 из этих женщин в момент их исчезновения были беременными или содержались под стражей вместе со своими детьми.
Uruguay's industrial policies included the development of industrial districts and industrial parks, development programmes for local firms, training for the workers, focus on local content requirement, and other measures. Уругвайская промышленная политика предусматривает создание промышленных районов и промышленных парков, разработку программ для местных компаний, профессиональную подготовку трудящихся, локализацию производства и другие меры.
Uruguay made a recommendation. Уругвайская делегация внесла свои рекомендации.
Больше примеров...
Уругвайские (примеров 6)
As noted above, women in Uruguay have enjoyed equal civil capacity since 1946, with the same rights and obligations as men. Как отмечалось выше, с 1946 года уругвайские женщины имеют одинаковые с мужчинами гражданские права и обязанности.
Sousa Neto went to the Brazilian capital to request immediate government intervention in Uruguay, claiming that Brazilians were being murdered and their ranches robbed. Соза Нету отправился в бразильскую столицу и потребовал немедленного вмешательства в уругвайские дела, заявляя, что уругвайцы убивают бразильцев и грабят их фермы.
On the 22 Dec., Argentine and Uruguay troops advanced towards Lomas Auxilio. 22 декабря уругвайские и аргентинские войска подошли к Ломас-Аузильо.
In the various peacekeeping operations to which Uruguay has contributed, including those in which my country is currently participating, Uruguayan contingents have escorted and protected United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations providing humanitarian assistance. В ходе различных операций по поддержанию мира, в которые Уругвай вносил свою лепту, включая и те, в которых моя страна участвует сейчас, уругвайские контингенты занимались сопровождением и защитой учреждений Организации Объединенных Наций, Международного комитета Красного Креста и неправительственных организаций, предоставляющих гуманитарную помощь.
That was the case, for instance, with Uruguayan citizens abducted by members of the Uruguayan armed forces in Argentina and Brazil and secretly moved to Uruguay during the 1970s. Такая ситуация, например, возникла в 70-е годы, когда уругвайские военнослужащие похищали уругвайских граждан в Аргентине и Бразилии и тайно доставляли их в Уругвай.
Больше примеров...