Английский - русский
Перевод слова Unused

Перевод unused с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неиспользованный (примеров 43)
He still has that unused bus ticket. У него все еще есть неиспользованный билет на автобус.
If there is unused capacity, an expansionary fiscal policy will not crowd out private expenditure, especially if accompanied by an accommodating monetary policy aimed at keeping interest rates low. Если имеется неиспользованный потенциал, политика увеличения фискальной массы не будет вытеснять частные расходы, особенно если она сопровождается либеральной валютно-кредитной политикой, направленной на сохранение низких процентных ставок.
Unused transfers of cash assistance due from implementing partners Неиспользованный остаток денежной помощи к получению от партнеров-исполнителей
They also comprise benefits linked to the status of United Nations civil servants, which include financial compensation for unused annual leave and end-of-service repatriation benefits. Сюда же входят и пособия, связанные со статусом гражданских служащих Организации Объединенных Наций, включая денежную компенсацию за неиспользованный ежегодный отпуск и пособия в связи с репатриацией при прекращении службы.
Through connections, he rewrote an unused screenplay based upon the life of Lucrezia Borgia. Сначала Льютон переработал неиспользованный ранее сценарий, основанный на жизни Лукреции Борджии.
Больше примеров...
Неиспользуемый (примеров 12)
Charles had the most unused potential. А у Чарльза был наиболее неиспользуемый потенциал.
And you will certainly be a very distinguished president of the Conference, if this unused international body would suddenly start to live up to the expectations and hope remaining with many people all over the world. И Вы наверняка окажетесь очень неординарным Председателем Конференции, если этот неиспользуемый международный орган вдруг начнет оправдывать те ожидания и надежды, что все еще питает множество людей всего земного шара.
This technique, also used in Europe, injects gas from the mine to an unused mined out roadway in a coal seam above or below the seam being mined. Этот метод, также используемый в Европе, основан на закачке газа из шахты в неиспользуемый отработанный штрек в угольном пласте выше или ниже глубины залегания разрабатываемого пласта.
At the end of 2004, the World Bank and regional development banks had unused capacity amounting to more than $200 billion, 2006: 8). More recent assessments also show that the liquidity of development finance institutions is very high. По состоянию на конец 2004 года неиспользуемый потенциал Всемирного банка и региональных банков развития составлял более 200 млрд. долл., 2006: 8). Более последние оценки также указывают на то, что уровень ликвидности учреждений, занимающихся вопросами финансирования развития, чрезвычайно высок.
You then choose the way to drop the route, either redirecting the attacker to an unused IP address from your network or to a packet filtering (firewall). Далее способ прекращения роутинга: перенаправление на неиспользуемый IP - адрес в вашей сети или к брандмауэру.
Больше примеров...
Не использовался (примеров 14)
It should be added that the commodity stabilization facility of the International Monetary Fund remained unused during the 1990s. Следует добавить, что в 90-е годы механизм стабилизации цен на сырьевые товары Международного валютного фонда по-прежнему не использовался.
The Onshore Facility, although unused, was already four years old on 2 August 1990. По состоянию на 2 августа 1990 года Береговой объект, хотя он и не использовался, уже находился в готовности в течение четырех лет.
Try to imagine a car that was manufactured in 1978 and maintained until 1996, with new parts last added in 1999, and has since then been left unused. Попробуйте представить себе автомобиль, который был изготовлен в 1978 году и эксплуатировался до 1996 года; последний раз новые детали были добавлены в 1999 году, и с тех пор он не использовался.
8.2.4.4. The impactor shall be certified with previously unused foam. 8.2.4.4 Ударный элемент сертифицируется с пенопластом, который ранее не использовался.
The contract guaranteed that the press was made of "the best materials with first class workmanship, brand new and unused." Договор гарантировал, что пресс изготовлен "из наилучших материалов высококвалифицированными специалистами и что он является новым и никогда не использовался".
Больше примеров...
Не используется (примеров 23)
Even during rush hour, it goes virtually unused. Даже в час пик она практически не используется.
The alarm remains unused. Закупленная система охранной сигнализации по-прежнему не используется.
Approximately one third of the new items in stock had remained unused for 12 months or more. Приблизительно одна треть новых наличных запасов имущества не используется в течение уже 12 месяцев или более длительного периода.
By proving or disproving these and other ideas, the trial will help to bring much nearer the successful exploitation of a hydrocarbon resource that currently goes unused in Russia. Подтверждение или опровержение тех или иных представлений позволит сделать серьезный шаг в направлении скорейшего освоения данного углеводородного ресурса, который на сегодняшний день в России не используется.
The second conductor is either unused, used as electrode line or connected in parallel with the other (as in case of Baltic Cable). Второй проводник не используется или используется параллельно с другим (как в случае Балтийского кабеля (англ.)русск.).
Больше примеров...
Неиспользованное (примеров 9)
In New York, committee secretaries are encouraged to incorporate the needs of regional groups into their programmes of work and allocate unused time for this purpose, but this initiative has not had any real impact. В Нью-Йорке секретарям комитетов рекомендуется включать потребности региональных групп в их программы работы и распределять для этих целей неиспользованное время, однако эта инициатива не имела каких-либо реальных результатов.
Therefore, the letter ĵ has the same form as the unused French/English Braille letter ⠺ w; to write a w in a foreign name, dot 3 is added: ⠾ w (see next section). Поэтому буква ĵ имеет такую же форму, как неиспользованное французско/английское письмо Брайля⠺ w написано a w с иностранным именем, точка 3 добавила:⠾ w (см. следующий раздел).
By starting our meetings on time and by improving our work methods, we managed to use the allocated conference services resources better, so that the scheduled meeting time unused this session was 107 hours less than last session. Вовремя начиная наши заседания и улучшая наши рабочие методы, мы смогли лучше использовать выделенные ресурсы конференционного обслуживания таким образом, что запланированное неиспользованное время заседаний в ходе этой сессии оказалось на 107 часов меньше, чем в ходе прошлой сессии.
Unused scheduled meeting time totalled 260 hours. Неиспользованное время на проведение запланированных заседаний составило 260 часов.
If the birth takes place before the presumed due date indicated by the physician, the unused part of the prenatal leave shall be added to the period of post-natal leave. В случае родов до указанной врачом даты неиспользованное время дородового отпуска прибавляется к послеродовому отпуску.
Больше примеров...
Неиспользуемыми (примеров 7)
Much of the land remains unused. По большей части земли оставались неиспользуемыми.
As to material conditions, at Abomey Prison, the infirmary was dark and dingy, and the rooms had the appearance of being unused and with no evidence that patients were actually treated there. С точки зрения физических условий лазарет в тюрьме Абомея был темным и неопрятным, а палаты выглядели неиспользуемыми и не имели признаков того, что в них действительно лечатся пациенты.
There was a need for improved decision-making generally across regional fisheries management organizations in various areas, including timeliness and outdated objection procedures, and dispute settlement procedures were generally unsatisfactory or unused. В целом по региональным рыбохозяйственным организациям было указано на необходимость совершенствования принятия решений в различных аспектах, включая своевременность решений и исправление устаревших процедур возражений, а процедуры урегулирования споров были сочтены в целом неудовлетворительными либо неиспользуемыми.
The two songs remained unused however when the Yardbirds were hired to film the nightclub sequence that the In-Crowd would have appeared in. Однако, обе песни оставались неиспользуемыми пока The Yardbirds не были наняты снимать сцену в ночном клубе, в которой появлялись The In Crowd.
The only two prototypes of the round, aluminum house were bought by investor William Graham, together with assorted unused prototyping elements as salvage after the venture failed. Один из двух образцов купил изобретатель Вильям Грэм как утиль вместе с разносортными неиспользуемыми элементами после провала проекта.
Больше примеров...
Не используемых (примеров 8)
The zai system is a series of human-made pits or holes, dug on abandoned or unused land. Система «заи» - это серия искусственных выемок или отверстий, вырытых на брошенных или не используемых землях.
In order to use them more effectively there is a need to rehabilitate old and unused capacities, and construct new small hydro power stations in regions without any other local energy resources. Для их более эффективного использования требуется восстановление старых и не используемых мощностей и сооружение новых небольших гидроэлектростанций в тех районах, где нет никаких других местных энергоресурсов.
There is one legislative measure in force: the Organic Act establishing a land tenure regime, which provides that a requisition order for land unused for 3 years may be issued save where there are valid grounds for continuation of the status quo (art. 74). Существуют соответствующие законодательные положения: законом предусмотрена реквизиция земельных участков, не используемых на протяжении трех (3) лет при отсутствии уважительных причин (статья 74 органического закона о земельном режиме).
In this context, the Representative noted the availability of some new but unused shelters built in Ingushetia by MSF, which were intended as temporary accommodation for IDPs wishing to return to Chechnya at a later stage. В связи с этим Представитель отметил наличие ряда новых, но не используемых приютов, построенных в Ингушетии организацией "Врачи без границ", задуманных как пункты временного размещения для ВПЛ, желающих вернуться в Чечню позднее.
As a result, many unused lands have been utilized; the number of crops has been increased, thus significantly raising the food output. В результате было начато освоение ранее не используемых земель; увеличено количество зерновых культур, что привело к значительному росту производства продуктов питания.
Больше примеров...
Не используются (примеров 16)
Apart from Ada, Belgrade has total of 16 islands on the rivers, many still unused. Помимо Ады, в Белграде насчитывается 16 островов на реках, многие из которых до сих пор не используются.
Funds which are unused and for which there is no further use could be utilized more effectively by the donor. Средства, которые не используются и не будут использоваться в дальнейшем, могли бы более эффективно использоваться донором.
Approved funds sometimes remain unused and pressing social needs are unmet. В некоторых случаях утвержденные средства не используются и насущные социальные потребности не удовлетворяются.
With banking assets amounting to roughly 300% of EU-wide GDP, compared to some 70% in the United States, large pools of savings are being left unused. Так как банковские активы составляют примерно 300% от ВВП всего ЕС, по сравнению с примерно 70% в Соединенных Штатах, явно, что большие запасы сбережений в настоящее время не используются.
The spectrum covered by existing orbit position plans was largely unused, owing to technical and administrative constraints. В силу технических и административных ограничений диапазоны частот, регулируемые существующими планами распределния орбитальных позиций, в основном не используются.
Больше примеров...
Скамейке (примеров 7)
Lagerbäck himself played midfielder, but was often an unused substitute. Сам Лагербек играл на позиции полузащитника, но чаще сидел на скамейке запасных.
In Nigeria's first group game, against Ghana, Mikel was an unused substitute. В первой игре Нигерии на турнире против Ганы Микел остался на скамейке запасных.
In December 2007, Toyo transferred to Colombian club Atlético Bucaramanga, where he was primarily an unused substitute. В декабре 2007 года Тойо перешёл в колумбийский клуб «Атлетико Букараманга», где большую часть времени он проводил на скамейке запасных.
He was an unused substitute in that season's Champions League final, where Milan lost on penalties to Liverpool after a 3-3 draw. Он остался на скамейке запасных в финале Лиги чемпионов, где «Милан» потерпел поражение по пенальти от «Ливерпуля» после ничьи З:З в основное время.
On 31 March, Howieson was named on the bench for Burnley's game away at Portsmouth and as such was given squad number 32, however, he was an unused substitute. 31 марта Хоуисон попал в заявку на игру «Бернли» с «Портсмутом», ему был дан номер 32, однако он так и остался на скамейке запасных.
Больше примеров...