Английский - русский
Перевод слова Unresolved

Перевод unresolved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нерешенный (примеров 25)
These words vividly outline this unresolved issue. Этими словами наглядно высвечивается данный нерешенный вопрос.
But then, you always did have that unresolved Oedipal complex. Хотя, ты же всегда имел этот нерешенный Эдипов комплекс
The unresolved question concerning the role played by State and non-State actors in the proliferation of small arms is whether it is an appropriate time to comprehensively address this problem. Нерешенный вопрос, касающийся роли, которую играют государства и негосударственные действующие лица в распространении стрелкового оружия, заключается в том, настало ли время для всеобъемлющего разрешения этой проблемы.
At the centre of this is the unresolved issue of forming a new government following the resignation of Prime Minister Madhav Kumar Nepal on 30 June 2010. В центре данной проблемы - нерешенный вопрос о формировании нового правительства после того, как 30 июня 2010 года ушел в отставку Премьер-министр Мадхав Кумар Непал.
Any unresolved or new issue possibly put forward at the beginning of the session could be settled - if specific expertise is required - by a telecon during the session week. Любой нерешенный или новый вопрос, который может быть поставлен в начале сессии, можно будет урегулировать, если для этого потребуются специальные знания экспертов, посредством телеконференции, организуемой в течение недели, когда проводится сессия;
Больше примеров...
Неурегулированный (примеров 23)
In southern Africa, the unresolved conflict in Angola continues to cause grave concern. В южной части Африки по-прежнему серьезную озабоченность вызывает неурегулированный конфликт в Анголе.
The long-standing unresolved conflict is a challenge to the values and aspirations of humanity. Длительный, неурегулированный конфликт ставит под угрозу ценности и чаяния человечества.
The continuing conflict in Somalia and the unresolved crisis affecting Darfur contribute to the instability affecting the region. Продолжающийся конфликт в Сомали и неурегулированный кризис в Дарфуре усугубляют нестабильность в регионе.
The root cause of all problems afflicting this region, with serious implications for global peace and security, is the unresolved dispute of Jammu and Kashmir. Основной причиной всех проблем, оказывающих воздействие на этот регион и имеющих серьезные последствия для международного мира и безопасности, является неурегулированный спор вокруг Джамму и Кашмира.
The unresolved issue of the use of ATP plates and the corresponding symbols on the body of the special equipment. неурегулированный вопрос с использованием табличек СПС и соответствующих символьных обозначений на кузове СТС.
Больше примеров...
Неразрешенный (примеров 5)
The proposed SSM is another unresolved issue of importance to DCs. Еще один неразрешенный вопрос, имеющий интерес для РС, представляет собой предлагаемый СЗМ.
So clearly there's some unresolved conflict between you and Murphy. Очевидно, есть какой то неразрешенный конфликт между тобой и Мерфи.
Resolution of the human rights situation in the Transnistrian region of the Republic of Moldova, where an unresolved conflict remained outside the monitoring process of the national and international human rights mechanisms, remained a high priority on the national agenda. Разрешение положения в области прав человека в Приднестровском регионе Республики Молдова, в котором неразрешенный конфликт по-прежнему находится вне рамок процесса мониторинга национальных и международных правозащитных механизмов, остается одним из самых первоочередных вопросов национальной повестки дня.
An unresolved dispute between a party and the author of a declaration, however, did not render the provision in question, or indeed the entire treaty, inapplicable between the two parties. Вместе с тем неразрешенный спор между той или иной стороной и автором заявления не делает рассматриваемое положение или даже договор в целом неприменимым в отношениях между обеими сторонами.
Besides agreeing on the withdrawal of all SAF, SPLA and proxy forces from Abyei, the parties also agreed to refer the underlying unresolved dispute regarding the findings of the Abyei Boundaries Commission to be decided by the Permanent Court of Arbitration in The Hague. Согласившись на вывод всех сил СВС, НОАС и союзников из Абъея, стороны также согласились передать лежащий в основе кризиса неразрешенный спор относительно заключений Комиссии по границам Абъея на рассмотрение Постоянной палаты третейского суда в Гааге.
Больше примеров...
Не решен (примеров 10)
This issue has been the subject of negotiations between UNTAET and the Government of Indonesia, but is so far unresolved. Этот вопрос был темой переговоров между ВАООНВТ и правительством Индонезии, однако пока он не решен.
The United Kingdom remains concerned that the question of Western Sahara continues to be unresolved, with consequent problems for the people of the region as a whole. Соединенное Королевство по-прежнему озабочено тем, что вопрос о Западной Сахаре все еще не решен, что в конечном счете означает сохранение проблем для населения всего региона.
The employment status of several hundred municipal workers of the previous Serb local administration is unresolved. Не решен вопрос о трудоустройстве нескольких сот муниципальных работников бывшей сербской местной администрации.
With regard to the difficult financial situation of INSTRAW, she mentioned that it could, in part, be attributed to the unresolved issue of a possible merger of INSTRAW and UNIFEM. В связи с трудным финансовым положением МУНИУЖ она упомянула о том, что частично оно объясняется тем, что по-прежнему не решен вопрос о возможном слиянии МУНИУЖ и ЮНИФЕМ.
During the session of the Special Committee in 2008, some Member States highlighted that the unresolved issue of compensation or incentives necessary to maintain military forces at high readiness in anticipation of committing them as enhanced rapidly deployable capacity must be resolved. На сессии Специального комитета в 2008 году некоторые государства-члены акцентировали внимание на том, что до сих пор не решен вопрос о компенсации или о стимулах, необходимых для поддержания войск в высокой степени готовности с учетом их вероятного предоставления для наращивания потенциала оперативного развертывания.
Больше примеров...
Неурегулированность (примеров 10)
While recognizing these difficulties, the Panel is concerned about the impact this unresolved situation is having on the morale and commitment of staff members. Признавая эти трудности, Группа в то же время обеспокоена тем воздействием, которое неурегулированность этой ситуации оказывает на моральный дух сотрудников и их приверженность делу.
Although conditions for returns have gradually improved, the factors that discourage large-scale return movements continue to exist, such as the lack of employment opportunities, unresolved property disputes and continuing perceptions of insecurity. Хотя условия для возвращения населения постепенно улучшаются, по-прежнему сохраняются факторы, сдерживающие его крупномасштабное возвращение, такие, как отсутствие возможностей для трудоустройства, неурегулированность имущественных споров и сохраняющееся ощущение отсутствия безопасности.
However, old and new conflicts in Africa - particularly the continuing violence in the Democratic Republic of the Congo, the unresolved conflict between Eritrea and Ethiopia and the increasing tension in Angola - continue to be a source of serious concern. Однако старые и новые конфликты в Африке - в особенности продолжение насилия в Демократической Республике Конго, неурегулированность конфликта между Эритреей и Эфиопией и рост напряженности в Анголе - по-прежнему являются источником серьезной обеспокоенности.
In the belief that the existence of unresolved conflicts between States members of the Commonwealth of Independent States is contrary to the fundamental principles on which the Commonwealth is based, исходя из того, что неурегулированность конфликтов между государствами - участниками Содружества Независимых Государств противоречит основным принципам, положенным в основу существования Содружества,
Unresolved status question complicates relations with Belgrade and regional neighbours Неурегулированность вопроса о статусе осложняет отношения с Белградом и соседними странами региона
Больше примеров...
Не урегулирован (примеров 6)
Despite numerous efforts the question of expansion of the CD membership unfortunately still stands unresolved. Несмотря на многочисленные усилия, все еще, к сожалению, не урегулирован вопрос о расширении членского состава Конференции по разоружению.
Yet a number of significant issues which are essentially of a political nature are unresolved. А ведь пока еще не урегулирован ряд значительных проблем, которые, в сущности, носят политический характер.
The overall process of reform has been severely impeded by the unresolved status of the Republic of Montenegro within the Federal structure and the lack of real cooperation and dialogue between the constituent authorities at all levels. Общему процессу реформ серьезно препятствовало то, что в рамках союзной структуры не урегулирован статус Республики Черногории и что между властями входящих в состав Союзной Республики Югославии образований на всех уровнях не осуществляются подлинное сотрудничество и диалог.
A total of 124 issues during the reporting period, comprising 123 issues that were dealt with before they escalated into incidents and one incident relating to unauthorized works in Pyla that was unresolved at the local level В отчетный период было урегулировано в общей сложности 124 спорных вопроса, включая 123 вопроса до их перерастания в инциденты и один инцидент, связанный с несанкционированными работами в деревне Пила, на местном уровне не урегулирован
The refugee situation continues unresolved. Вопрос о беженцах по-прежнему не урегулирован.
Больше примеров...
Остающихся (примеров 27)
In order to find lasting solutions to the yet unresolved challenges of the Western Balkans, it is crucial to tackle the basic issues of security and stability in their broader regional dimensions. В целях нахождения прочных решений остающихся проблем на Западных Балканах основные вопросы обеспечения безопасности и стабильности должны решаться в рамках всего региона.
It is fair to say that the discussions this year in the Conference on Disarmament on a PPW treaty have clearly demonstrated that much work and many unresolved issues remain. Можно говорить о том, что обсуждения на Конференции по разоружению в этом году по вопросу о договоре ПРОК убедительно продемонстрировали, что предстоит еще проделать большую работу и решить немало остающихся вопросов.
The OIC Secretary-General expressed support for the High-level Coordinator's mission and called for concerted efforts by all parties concerned to finalize all unresolved issues in conformity with the relevant resolutions of the United Nations. Генеральный секретарь ОИК заявил о поддержке миссии Координатора высокого уровня и призвал все заинтересованные стороны предпринять согласованные усилия для окончательного урегулирования всех остающихся вопросов согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций.
Therefore, it is absolutely necessary that the Security Council continue to concentrate its efforts on the remaining unresolved problems. Поэтому Совету Безопасности крайне необходимо продолжать концентрировать свои усилия на остающихся нерешенных проблемах.
As a result of concerted efforts by management, the number of unresolved audit recommendations that were issued more than 18 months before 31 December 2012 (before 30 June 2011) was 16 (5.5 per cent of the total outstanding recommendations). В результате объединенных усилий администрации количество невыполненных рекомендаций по итогам ревизий, вынесенных более чем за 18 месяцев до 31 декабря 2012 года (то есть до 30 июня 2011 года), составляло 16 (5,5 процента от общего количества остающихся невыполненными рекомендаций).
Больше примеров...
Нераскрытых (примеров 4)
Recent months have witnessed a spate of unresolved killings in Freetown and in the regions, especially of women. В последние месяцы произошла серия нераскрытых убийств во Фритауне и в регионах, большинство жертв которых были женщинами.
Indonesia called upon DPRK to give due consideration to the legitimate concerns related to unresolved abduction cases, and in particular to speed up efforts to resolve them. Индонезия призвала КНДР должным образом учитывать обоснованную озабоченность по поводу нераскрытых дел о похищении людей, и в частности предпринять дополнительные усилия по их раскрытию.
Sweden expressed concern about the estimation of the CNDH that 99 percent of all crimes in Mexico are not resolved, and noted the high number of unresolved killings and abuses of journalists. Швеция выразила тревогу в связи с оценкой, сделанной НКПЧ, согласно которой 99% всех преступлений Мексики остаются нераскрытыми, и отметила высокое количество нераскрытых убийств и расправ над журналистами.
He also drew attention to institutional changes which had already been implemented such as the establishment of a police auxiliary force and a "Cold Case Unit", dealing with unresolved criminal cases. Он также обратил внимание на организационные перемены, которые уже были осуществлены, такие, как создание вспомогательного полицейского подразделения и подразделения для рассмотрения нераскрытых уголовных дел10.
Больше примеров...
Нераскрытыми (примеров 3)
He pledged to hire more police officers and to prioritize the solution of unresolved crime and treatment of incidents of domestic violence. Он обязался принять на работу большее число полицейских и обеспечивать в приоритетном порядке решение дел, связанных с нераскрытыми преступлениями, и рассмотрение случаев бытового насилия11.
However, many reported cases of killings are unresolved, and there is scant evidence of trials concerning acts of arson or looting being brought to a conclusion. Тем не менее многие дела об убийствах остаются нераскрытыми, и имеются скудные сведения о завершении судов над теми, кто обвинялся в поджогах и грабежах.
Sweden expressed concern about the estimation of the CNDH that 99 percent of all crimes in Mexico are not resolved, and noted the high number of unresolved killings and abuses of journalists. Швеция выразила тревогу в связи с оценкой, сделанной НКПЧ, согласно которой 99% всех преступлений Мексики остаются нераскрытыми, и отметила высокое количество нераскрытых убийств и расправ над журналистами.
Больше примеров...
Нерешенности (примеров 8)
To date, no data has been available since 2001 due to unresolved data management issues. На сегодняшний день никаких новых данных после 2001 года не поступало по причине нерешенности вопросов, связанных со сбором и обработкой данных.
The Ministry identifies the following reasons for this decline: financial difficulties, deterioration in living conditions, unresolved problems with food and heating, high unemployment levels among parents and their low income. Министерство экономики, промышленности и торговли видит причины этого в следующем: неудовлетворительном финансовом положении, ухудшении бытовых условий, нерешенности проблемы питания и отопления, высоком уровне безработицы среди родителей и низком уровне их доходов.
However, since there remained some unresolved questions concerning the consistency of the base year (1990) data with the rest of its emission data series, the Implementation Committee decided not to finalize its work on this submission until its next meeting. Однако с учетом нерешенности некоторых вопросов о последовательности данных за базовый год (1990) и рядов данных о выбросах за последующие годы Комитет по осуществлению принял решение не прекращать свою работу по этому представлению до своего следующего заседания.
The situation in the three protocol areas, Abyei, South Kordofan and Blue Nile states, remained a concern, with unresolved issues such as the Abyei referendum, border demarcation and resource-sharing agreements. Обстановка в трех охватываемых протоколом районах - Абьее, Южном Кордофане и Голубом Ниле - оставалась предметом обеспокоенности из-за нерешенности таких вопросов, как проведение референдума в Абьее, демаркация границы и соглашения о совместном использовании ресурсов.
Ratification of both documents has thus far been impeded by the unresolved issue of liability of legal entities for crimes as required by a number of other international contractual instruments. Ратификации обоих документов до сих пор препятствовало наличие нерешенности проблемы ответственности юридических лиц за преступления в соответствии с требованиями ряда других международных документов договорного характера.
Больше примеров...
До сих пор не решены (примеров 5)
Many of the issues were very complex and unresolved. Многие из упомянутых вопросов являются очень сложными и до сих пор не решены.
During his missions, the Inspector confirmed that the challenge of authority and accountability of SRSGs and RCs was the same, valid and unresolved. В ходе своих миссий инспектор убедился в том, что проблемы полномочий и подотчетности СПГС и КР остаются прежними, сохраняют свою актуальность и до сих пор не решены.
Significant problems have resulted from the as yet unresolved questions related to property rights. Значительные проблемы возникли в результате того, что до сих пор не решены проблемы, связанные с имущественными правами.
Notes with regret the impasse reached in the peace process, with fundamental issues regarding the cease-fire and leadership of the transition still remaining unresolved, and believes that these two issues cannot be separated but must be dealt with in parallel; с сожалением констатирует, что мирный процесс затормозился, причем до сих пор не решены важнейшие вопросы: прекращение огня и управление переходным этапом, - и отмечает, что эти два вопроса неразделимы и должны решаться параллельно;
This is linked to unresolved issues within the rank and file of the Forces nouvelles elements that are yet to be absorbed into the unified army. Это непосредственно связано с тем, что до сих пор не решены вопросы, актуальные для рядовых членов «Новых сил», которые еще не интегрированы в единую армию.
Больше примеров...