Английский - русский
Перевод слова Unknowingly

Перевод unknowingly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неосознанно (примеров 23)
The masked villain escapes with his briefcase, but he unknowingly leaves Spider-Man a clue: an invitation to the Science and Industry Ball. Злодей в маске убегает с его чемоданом, но он неосознанно оставляет Человека-Паука понятия: приглашение к науке и мяч индустрии.
So someone unknowingly opens the box. И кто-то неосознанно открыл ящик.
Although she lived a childhood of isolated, impoverished loneliness, she unknowingly prepared herself for the life that lay ahead by frequently visiting the public library and studying ancient civilizations on her own. Хотя Шарлотта провела своё детство в изоляции и нищенском одиночестве, она неосознанно готовилась к будущей жизни, в которой она посещает публичную библиотеку и изучает древние цивилизации.
In your quest, you unknowingly act as an agent for the Ottoman Sultan. В своем поиске, ты неосознанно выступаешь в качестве агента Османского Султана.
I'd also like to thank my acting teacher who unknowingly trained me to steal this part right out from under him, making me the better actor and, once again, the big dog. Так же я хотел бы поблагодарить своего учителя, который неосознанно натренировал меня и дал увести эту роль прямо у него из под носа, что делает меня лучшим актером и большим псом.
Больше примеров...
Бессознательно (примеров 13)
In either case, pet owners like these unknowingly take part in the euthanasia of over 60,000 animals per day. В любом случае, любимых владельцах как они бессознательно примите участие в эвтаназии из более чем 60000 животных в день.
Thousands of migrant knowingly or unknowingly take on all of those dangers, determined to lead a new life. Тысячи мигрантов, сознательно или бессознательно, игнорируют все эти опасности, полные решимости начать новую жизнь.
Your hands touching unknowingly? Ваши руки сплелись бессознательно?
I worry about what she might have done unknowingly. Я беспокоюсь, что она, возможно, действовала бессознательно.
It may be a way to get you to unknowingly help them learn what they wish to know. Это может быть лучшим способом получить бессознательно помощь Дэниела Джексона о том, что они желают знать.
Больше примеров...
Неведению (примеров 3)
I hope there was no gag order in place which I have violated unknowingly. Надеюсь, тут у нас не установлено какого-то обета молчания, который я по неведению нарушил.
Such an alternative is allowed for individuals under the following circumstances: an individual accused of having committed an offence related to the Kingdom's security who has decided to surrender himself/herself or who has mistakenly or unknowingly committed such an offence. Такая альтернатива допускается в случае индивидов при следующих обстоятельствах: в совершении правонарушения, связанного с безопасностью Королевства, обвиняется индивид, который решил сам/сама явиться с повинной или совершил такое правонарушение ошибочно или по неведению.
The Organization must not, either wittingly or unknowingly, try to promote a partial concept of human rights seen as, or modelled essentially on, civil and political rights and divorced from democracy and development. Организация не должна - ни сознательно, ни по неведению - пытаться поощрять избирательный подход в области прав человека, когда они рассматриваются - или в основном копируются - как гражданские и политические права, в отрыве от демократии и развития.
Больше примеров...
Несознательно (примеров 3)
Even though unknowingly I might not have done. Но я мог это сделать несознательно.
The obvious and perhaps unintended implication is, of course that the port, the airport and the Bank of Tanzania are either knowingly or unknowingly being used to finance the continuation of the war in the Democratic Republic of the Congo. Очевидный и, возможно, непреднамеренный вывод заключается, конечно, в том, что порт, аэропорт и банк Танзании сознательно или несознательно используются для финансирования продолжения войны в Демократической Республике Конго.
BY DESTROYING THE FOREST, I UNKNOWINGLY LET LOOSE ANGRY SPIRITS. Уничтожив это лес, я несознательно открыл выход темным духам.
Больше примеров...
Невольно (примеров 3)
And l unknowingly sabotaged his prized rig. И вот я невольно вмешался в его великие комбинации.
'I will find you, because when you stole that innocent life 'you unknowingly left your trail deep in a new chain of events. Я отыщу тебя, потому что украв невинную жизнь, ты невольно оставил глубокий след в последовавшей цепи событий.
The chapter "Oedipal Blade" takes its name from the Greek character Oedipus Rex, who unknowingly killed his father and married his mother. Глава «Oedipal Blade» берёт своё название от древнегреческого персонажа Эдипа, который невольно убил своего отца и женился на своей матери.
Больше примеров...
Не зная (примеров 18)
And yet you unknowingly protected him. А ты, не зная этого, защищала его.
Soon, Delphine, topside will unknowingly deliver the genome right into our waiting hands. Дельфина, скоро корпорация доставит геном прямо нам в руки, сама того не зная.
Unknowingly Lyosha became the fourth link in the chain of six handshakes. Лёха сам того не зная, оказался четвёртым звеном в цепочке шести рукопожатий.
May have been unknowingly living 出会Wanakattara mini mango Akamine's homepage. Thank you. Может быть в прошлом не зная жизни странице 出 Wanakattara мини-манго Akamine в. Спасибо.
By taking money out of Hamissi's pocket, Ayim was unknowingly taking money out of yours. Забирая деньги у Хамисси, Аим, не зная того, забирал их у вас.
Больше примеров...
Без их ведома (примеров 4)
Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes. Детей также без их ведома используют для того, чтобы заманивать военнослужащих сил безопасности в засады.
But IIRO, and some of its constituent organizations, has also been used, knowingly or unknowingly, to assist in financing Al-Qaida. Вместе с тем ИМОП и некоторые из входящих в нее организаций использовались также - с их ведома или без их ведома - для оказания помощи в финансировании «Аль-Каиды».
The group unknowingly became infected when they touched those shards. Группа была инфицирована без их ведома, когда они прикоснулись к тем осколкам.
In some instances, children have allegedly unknowingly been proxy bombers, carrying explosives intended to be remotely detonated. Как сообщается, в некоторых случаях детей без их ведома использовали в качестве подрывников, когда они переносили взрывные устройства, которые должны были быть приведены в действие дистанционно.
Больше примеров...
Сами того не подозревая (примеров 2)
Travelling at high speed they unknowingly passed the forward line of'D' Company's defence and drove onto the bridge whereupon the British company opened fire. На высокой скорости они, сами того не подозревая, пересекли передовую позицию роты «D» и двинулись было к мосту, когда десантники открыли огонь.
(b) Individuals who knowingly or unknowingly pay for either their services or products; Ь) лица, которые сознательно либо сами того не подозревая оплачивают либо их услуги, либо произведенную ими продукцию;
Больше примеров...
Нечаянно (примеров 3)
I became very alert. I always looked for sins I might have committed unknowingly. Я стал очень наблюдательным, стараясь подметить грехи, которые нечаянно совершил.
Okay, so then when Joe was taking his medications, he unknowingly poisoned himself. Поэтому, когда Джо принимал лекарства он нечаянно себя отравил
As an alchemist, I must have unknowingly made it react with the Philosopher's Stone. Похоже, я нечаянно привёл в действие философский камень, ведь я алхимик.
Больше примеров...
Негласно (примеров 2)
No doubt, with the help of minds like Dr. Faye Miller, With whose work you are already unknowingly familiar. Конечно же, не без помощи таких умов, как Доктор Фэй Миллер. с работой которой вы уже негласно знакомы.
With whose work you are already unknowingly familiar. с работой которой вы уже негласно знакомы.
Больше примеров...
Незнанию (примеров 5)
An alliance that Alan unknowingly stumbled onto and put him right in the cross hairs of the Triad. Альянс, на который по незнанию наткнулся Алан, и это подвело его под перекрестный огонь триад.
We banned those chemicals, and we replaced them, unknowingly, with other substances that, molecule per molecule, are a hundred times more potent as heat-trapping, greenhouse gases than carbon dioxide. Мы запретили эти вещества и заменили их по незнанию другими веществами, которые молекула за молекулой являются в сотни раз более мощными теплоулавливающими парниковыми газами, чем углекислый газ.
As their herds and flocks move about the countryside, the children follow, often being led unknowingly into mined areas. Перегоняя стадо, дети нередко по незнанию оказываются в заминированных районах.
From a legal point of view... to be frank, you have committed fraud, although perhaps unknowingly. По закону вы, хотя и по незнанию, совершили явное мошенничество.
We banned those chemicals, and we replaced them, unknowingly, with other substances that, molecule per molecule, are a hundred times more potent as heat-trapping, greenhouse gases than carbon dioxide. Мы запретили эти вещества и заменили их по незнанию другими веществами, которые молекула за молекулой являются в сотни раз более мощными теплоулавливающими парниковыми газами, чем углекислый газ.
Больше примеров...
Не ведая этого (примеров 2)
Well, the key word is unknowingly. Ну, ключевое слово - не ведая этого.
To the fact that I unknowingly defrauded the FDA? Того, что я, не ведая этого, обманул Управление по контролю за продуктами и лекарствами?
Больше примеров...