Английский - русский
Перевод слова Universe

Перевод universe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вселенная (примеров 1805)
This is a universe that is based upon attraction, everything is about attraction. Вселенная основана на притяжении, всё связано с притяжением.
The Marvel Universe is part of a multiverse, with various universes coexisting simultaneously usually without affecting each other directly. Вселенная Marvel - часть мультивселенной, где различные вселенные сосуществуют одновременно, напрямую не затрагивая одна другую.
We will see what the universe was like when it was a thousandth of a second old, in the earliest moments of the Big Bang. Мы увидим, на что была похожа Вселенная, когда она существовала всего лишь тысячную долю секунды, в самом начале «Большого взрыва».
But without a doubt, the most remarkable fact of all Is that the entire enormous universe, All the innumerable galaxies, Но, без сомнения, самый значительный факт из всех - вся огромная Вселенная, все неисчислимые галактики, время и космос, и сами силы природы просто однажды материализовались... из ничего.
Above all the idea of the Universe must significate a closed system, i.e. the completed Absolute. Главное, чтобы понятие Вселенная означало замкнутую систему, то есть завершенный Абсолют.
Больше примеров...
Мир (примеров 207)
Whenever a heavenly body carries such an intense force of attraction, the universe just goes... bananas. Всякий раз, когда небесное тело обладает такой невероятной силой притяжения, мир просто... сходит с ума.
The universe has changed since we started, and the number of specialised ships keeps on increasing. Мир изменился с тех пор, как мы начинали, и количество специализированных кораблей растёт.
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos. Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса.
Vega Strike aims to insert players into a large, dynamic universe with diverse factions of varying disposition to the player and to each other, and an economy model where trade, combat and exploration are all profitable. Vega Strike помещает игроков в обширный, динамично развивающийся мир, населённый различными фракциями, с различным отношением к игроку и друг к другу, и обладающий экономической моделью, в которой прибыль извлекается с помощью торговли, сражений и исследования мира.
The days and nights of Brahma posit a view of the universe that is divinely created, and is not strictly evolutionary, but an ongoing cycle of birth, death, and rebirth of the universe. Теория «дня и ночи Брахмы» постулирует картину мира, созданного божественной волей; этот мир не эволюционирует непрерывно, но движется по кругу из рождений, смертей и перерождений Вселенной.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 40)
In principle, the population universe comprises both nationals and non-nationals, irrespective of their legal status. В принципе генеральная совокупность включает как граждан, так и неграждан соответствующей страны вне зависимости от их правового статуса.
The ICLS definition of market producers broadens the universe of household enterprises with market production as compared to the SNA. Определение рыночных производителей, данное МКССТ, расширяет совокупность предприятий домашних хозяйств с рыночным производством по сравнению с СНС.
A definition of knowledge, in the context of this review, is: Knowledge is [the universe of] what is known... Определение знаний в контексте настоящего обзора является следующим: Знания - это [совокупность того] что известно...
In the interest of greater relevance for analysis and policy making, the ICLS definition of the informal sector deliberately did not comprise the full universe of production units in the household sector. В интересах повышения степени значимости для анализа и выработки политики в определение неформального сектора по версии МКССТ намеренно не была включена вся совокупность производственных единиц в секторе домашних хозяйств.
It's a collection of chemical processes that can harness a flow of energy to create local islands of order, like me and this forest, by borrowing order from the wider universe and then transmitting it from generation to generation through the elegant chemistry of DNA. Жизнь есть совокупность химических процессов, обрабатывающая энергию для создания маленьких островков упорядоченности, таких как я и этот лес, заимствующая порядок у окружающей вселенной и передающая его из поколения в поколение посредством изящного механизма ДНК.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 8)
It only matters what the universe thinks. Важно то, что думает мироздание.
The universe, in its ultimate wisdom, will not let you reveal yourself. Мироздание в мудрости своей не позволит тебе показать им свое лицо.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
Mycologist Paul Stamets lists 6 ways the mycelium funguscan help save the universe: cleaning polluted soil, makinginsecticides, treating smallpox and even flu... Read more. Миколог Пол Штамец перечисляет 6 способов, которыми грибноймицелий может помочь сохранить мироздание: очищая загрязнённуюпочву, производя средство от насекомых, излечивая оспу и дажегрипп...
How the wings of angels seraphims and holy animals affect the Universe. Каким образом влияют на мироздание крылья ангелов серафим и святых хайот.
Больше примеров...
Селенной (примеров 8)
A huge crack in the universe open! ќткрываетс€ большой разлом во селенной...
What if, like, we're just these tiny little things... and we're just, like, part of this whole other huge universe... that's, like, so big we don't even know it exists? то если мы, как бы, всего лишь маленькие крошечные существа... и мы, как бы, лишь часть всей огромной селенной... то есть, как бы, настолько большой что мы даже не знаем о еЄ существование?
the universe and everything? селенной и всего остального?
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe. ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей селенной.
faster and faster, bigger and bigger, until the whirling pool of hate is bigger than the entire universe, and then suddenly it explodes into trillions of tiny stars... быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд...
Больше примеров...
Универсум (примеров 6)
An alternate universe just like ours. Альтернативный универсум, такой же, как наш.
It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей.
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG).
Больше примеров...
Universe (примеров 132)
While it was based on Ubuntu, the "Universe" package repository was enabled by default. Хотя он был основан на Ubuntu, репозиторий пакетов «Universe» был включён по умолчанию.
In 1999 Roland Wedig joined Electric Universe and the result of the first cooperation was the track Meteor on the Blue Planet album. В 1999 Roland Wedig присоединился к Electric Universe, и результатом первого сотрудничества был трек «Meteor» с альбома «Blue Planet».
Wright's publication An original theory or new hypothesis of the Universe (1750) explained the appearance of the Milky Way as "an optical effect due to our immersion in what locally approximates to a flat layer of stars." Наиболее известной работой Райта является An original theory or new hypothesis of the Universe (1750), в которой он объясняет появление Млечного Пути как «оптический эффект, связанный с нашим погружением в то, что в местном масштабе приближается к плоскому слою звёзд».
Barry Allen appears as the Flash in the MMOG DC Universe Online, voiced by Dwight Schultz. Барри Аллен появился в ММО-игре DC Universe Online, озвученный Дуайтом Шульцом.
The Universe is an American documentary television series that features computer-generated imagery and computer graphics of astronomical objects in the universe plus interviews with experts who study in the fields of cosmology, astronomy, and astrophysics. «Вселенная» (англ. The Universe) - американский научно-популярный документальный телесериал, в основе которого лежат сюжеты, созданные с помощью компьютерной графики, для демонстрации моделей астрономических объектов Вселенной, а также интервью с экспертами в области космологии, астрономии и астрофизики.
Больше примеров...
Реальности (примеров 48)
Just like you were about the other universe in your comic. Так же как и в другой реальности, из твоего комикса.
So in this alternate universe, I was the captain, and you and I had never met? Так в этой альтернативной реальности я была капитаном, а мы с тобой не встретились?
Well, oddly enough, the universe behaves that way in reality. Как это ни странно, в реальности вселенная ведет себя так же.
I can't think of a world or a universe or a plain of existence where Oliver would agree to any of this. Я не могу представить в каком мире, вселенной, или в какой реальности Оливер согласился бы с этим.
In the Ultimate Marvel universe, the Frightful Four are zombie counterparts of the Fantastic Four from the Marvel Zombies dimension. Во вселенной Ultimate Marvel Ужасающей Четвёркой была названа зомби-версия Фантастической Четвёрки из реальности Marvel Zombies.
Больше примеров...
Космос (примеров 42)
We're trying to tap the energy that fuels the universe. Мы пытаемся поймать энергию, которая питает весь космос.
Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... to help you fulfill your destiny and then throws me in your path? Ты не гадал, почему космос напрягся, помог тебе, а потом столкнул со мной?
The human mind is a vast universe, An inner cosmos that we are only now beginning to explore. Человеческий разум - это огромная вселенная, внутренний космос которой мы только сейчас начинаем изучать.
The main objective of the workshop was to provide a forum to highlight recent scientific results obtained using major space-based observatories in studies of the stars and the far reaches of the universe. Главная цель практикума состояла в том, чтобы ознакомить участников с последними результатами научных исследований звезд и дальних просторов Вселенной с помощью выведенных в космос крупных обсерваторий.
Eventually they would go out into space, and start colonizing and exploring the universe. В конце концов, они бы вышли в космос и начали колонизировать и исследовать Вселенную.
Больше примеров...
Ревизии (примеров 25)
Improved planning and staff management processes, training and other measures have permitted the Office of Internal Audit to cope to some degree with that expansion of its field audit universe, but that has also been at the expense of headquarters audit coverage. Такое расширение числа проверок на местах удалось в какой-то степени обеспечить путем улучшения планирования и управления кадрами, подготовки персонала и принятия других мер со стороны Управления внутренней ревизии, однако это было сделано за счет сужения охвата проверками подразделений в штаб-квартире.
OIOS clarified that it had improved its methodology for risk assessment and the workplan process to allow for the systematic assessment of residual risk from the audit universe. УСВН пояснило, что оно усовершенствовало свою методологию оценки рисков и процесса составления планов работы, что позволяет проводить систематическую оценку остаточного риска с точки зрения ревизии.
Receiving only the summary document led UNJSPF management to conclude that this was the full audit universe and that the Office of Internal Oversight Services regarded most activities as high-risk. Получив лишь краткий документ, руководство ОПФПООН пришло к выводу, что в этом и состояла вся сфера охвата ревизии и что большинство мероприятий считаются Управлением служб внутреннего надзора в весьма большой степени связанными с риском.
The Committee was informed that OIOS planned to conduct 10 horizontal audits on the basis of a risk-ranked audit universe. Комитет был проинформирован о том, что УСВН планирует провести 10 горизонтальных ревизий с учетом классификации объектов ревизии по степени риска.
In addition, the Office of Audit and Investigations has conducted a corporate audit risk assessment to determine and better understand the audit universe, identify business and audit risks and determine audit priorities for the short and medium term. Кроме того, Управление по ревизии и расследованиям провело оценку рисков ревизий по общеорганизационной тематике с целью определить и лучше понять ревизионную работу, определить риски, связанные с деловой и ревизионной деятельностью, а также выделить приоритеты проведения ревизии в кратко- и среднесрочной перспективе.
Больше примеров...
Вселенна (примеров 6)
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ?
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей,
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам.
They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени.
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени.
Больше примеров...
Космосе (примеров 24)
And when gravity acts in the Universe one of the basic things that it produces is stars. При действии в космосе, главное создание гравитации - это звезды.
In fact, the Standard Model already you can regard as being a sort of genetic code for making up the regular visible matter in the universe. В сущности вы можете рассматривать стандартную модель как тип генетического кода, наполняющий всю видимую материю в космосе.
It connected people, including crew members in space, by allowing them to think together about the universe, Earth and life itself, and created a linked verse. Оно объединяет людей, включая находящихся в космосе членов экипажа, позволяя им вместе думать о Вселенной, о Земле и о самой жизни, и приводит к созданию связанных между собой стихотворений.
In order to study physical processes in the Universe, measurements were performed to determine cosmic ray spectra in various wavelengths and bandwidths. Для изучения физических процессов в ближайшем и дальнем космосе произведены измерения спектров космического излучения в различных диапазонах длин волн.
Human scientists once predicted that our history and culture would live on through our radio and television broadcasts, which carry on through the universe toward the infinite, perhaps to be tuned in by an intelligent species on a distant planet. Ученые некогда предсказали что наша история и культура не умрут благодаря радио и телевидению которые пронесут весть через Вселенную в бесконечность и. возможно передачи примут разумные существа в космосе
Больше примеров...
Галактике (примеров 20)
He will seek your ship to escape our isolation and sow terror through the universe. Он будет искать твой корабль, чтобы выбраться из изоляции и посеять ужас в галактике.
It's the most lovely thing in the galaxy and the universe. Это самая прекрасная вещь в галактике и во всей вселенной.
This revelation indicates that the formation of planets may be relatively common both in the Milky Way and in other parts of the universe. Это открытие указывает на то, что образование планет, возможно, является относительно общим как в нашей Галактике, так и в других частях Вселенной.
And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. И под "все" я имею в виду себя и вас, конечно, Землю и Солнце, сотни миллиардов солнц в нашей галактике и сотни миллиардов галактик в обозреваемой Вселенной.
The SDSS website has a full list of these publications covering distant quasars at the limits of the observable universe, the distribution of galaxies, the properties of stars in our own galaxy and also subjects such as dark matter and dark energy in the universe. На сайте SDSS имеется полный список публикаций о далёких квазарах в пределах наблюдаемой Вселенной, распределениях галактик, свойствах звёзд в нашей Галактике, а также такие темы, как тёмная материя и тёмная энергия во Вселенной.
Больше примеров...
Света (примеров 69)
It's not like Missoula was at the far end of the universe. В конце концов Миссула - это не край света!
The beauty which is the harmony of the universe. которая есть гармония Вселенной. с вибрацией света.
Streams of light and energy make an exchange with an environment through magnetic lines of our dipole and the heads cleared of dark aspects of our body and enriched with external energy of the universe get again in area. Потоки света и энергии совершают обмен с внешней средой через магнитные линии нашего диполя и попадают опять в область головы, очищенные от темных аспектов нашего тела и обогащенные внешней энергией Вселенной.
Well, the first thing I'd have to do is travel faster than the speed of light, even before I begin to consider how I could possibly do that and loop round to 1860, and the universe isn't built that way. Для начала мне придётся превысить скорость света, ещё до начала размышлений о том, как мне вообще попасть в прошлое, как развернуться к 1860 году, но во Вселенной так нельзя.
My crew are afraid of His Shadow, the ruler of the Light Universe. Мой экипаж боится Божественной Тени, правителя Вселенной Света.
Больше примеров...
Мис (примеров 41)
However, establishing and maintaining policy coherence would remain a moving target in the light of the increasing and developing IIA universe. Вместе с тем достижение и поддержание согласованности в политике является постоянно меняющейся задачей с учетом увеличивающегося числа и развивающегося характера МИС.
A. Continuous expansion of the IIA universe 3 А. Дальнейшее расширение системы МИС З
Today, developing countries are facing unprecedented challenges in terms of content and capacity resulting from the growing diversity and complexity of the IIA universe and the growing risk of overlapping treaty obligations. В настоящее время развивающиеся страны сталкиваются с беспрецедентными задачами, связанными с содержанием многосторонних инвестиционных соглашений и ограниченным потенциалом в условиях растущего разнообразия и все более сложного характера МИС и возрастающей опасности пересечения договорных обязательств.
New-generation agreements would provide interesting innovations that would point towards how to deal more effectively with the problems and gaps (and inconsistencies) associated with the current IIA universe. Соглашения нового поколения будут предусматривать новые интересные подходы, указывающие на пути более эффективного решения проблем и устранения пробелов (и непоследовательности), существующих в нынешней системе МИС.
At the same time, the universe of IIAs is becoming more complex due to the emergence of a new generation of IIAs with provisions that tend to be increasingly sophisticated in content. В то же время система МИС становится все более сложной в связи с появлением нового поколения МИС, положения которых имеют все более замысловатое содержание.
Больше примеров...