Английский - русский
Перевод слова Universe

Перевод universe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вселенная (примеров 1805)
And then the universe sent your Uncle Marshall... И затем вселенная послала вашему дяде Маршаллу...
Is the universe just a grain of sand on a huge beach? . Вселенная просто песчинка на огромном пляже?».
There's a whole universe out there, you know, full of adventure! Нас ждет целая вселенная, ты знаешь, полная приключений!
It is also possible to see further back in time than with electromagnetic radiation, as the early universe was opaque to light prior to recombination, but transparent to gravitational waves. Кроме того, можно увидеть более отдалённые во времени события, чем при использовании электромагнитного излучения, поскольку ранняя Вселенная была непрозрачна для света перед рекомбинацией, но прозрачна для гравитационных волн.
And the more you understand that, the better you would understand what this dark energy that the universe is made of is all about. И чем больше мы понимаем это, тем лучше мы сможем понять, что такое эта тёмная энергия, из которой состоит Вселенная.
Больше примеров...
Мир (примеров 207)
The sciences, to me, are manifestations of our attempt to express or share our understanding, our experience, to influence the universe external to ourselves. Для меня наука - это воплощение нашей попытки выразить или поделиться нашим пониманием, опытом, чтобы влиять на мир вокруг нас.
Let the UNIVERSE of ROOF become closer to you! Пусть ВЕСЬ мир КРОВЛИ станет ближе к Вам!
It's sort of an alternative universe. Это своего рода параллельный мир,
If she can cross from her parallel world to your parallel world then that means the walls of the universe are breaking down, which puts everything in danger. Если она может она может из своего мира попасть в твой параллельный мир, это значит, что стены вселенной разрушаются! А из-за этого всё в опасности!
When I first developed the amber, the universe was degrading at an alarming rate. Когда я изобрел янтарь, наш мир деградировал с опаснейшей скоростью.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 40)
Both nationals and non-nationals are included in the population universe. В генеральную совокупность включаются как граждане, так и неграждане соответствующей страны.
To this end, the Secretariat defines its risk universe, which includes a high-level description of all of the risks relevant to the Organization. В этих целях Секретариат определяет совокупность рисков, включающую агрегированное описание всех рисков, имеющих отношение к Организации.
Catalogue of risk categories, or "risk universe" Каталог категорий рисков, или «совокупность потенциальных рисков»
Given the rich universe of families, Member States use a wide range of policy instruments to address family issues and to promote family-related policies. С учетом огромного разнообразия видов семей государства-члены используют широкую совокупность программных средств для решения касающихся семьи вопросов и содействия политике в отношении семьи.
They are calling upon us to stop considering nature as a collection of resources to feed the world's economy and to start considering nature as part of an integrated ecological system deriving from and existing in an infinite universe. Они призывают нас прекратить рассматривать природу как совокупность ресурсов для снабжения мировой экономики и начать рассматривать природу как составную часть комплексной экологической системы, вышедшей из бесконечности Вселенной и существующей в ней.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 8)
It only matters what the universe thinks. Важно то, что думает мироздание.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
That must be why the universe sent you here! Наверное, поэтому мироздание прислало тебя.
And then the universe called my bluff. а мироздание вывело меня на чистую воду.
How the wings of angels seraphims and holy animals affect the Universe. Каким образом влияют на мироздание крылья ангелов серафим и святых хайот.
Больше примеров...
Селенной (примеров 8)
A huge crack in the universe open! ќткрываетс€ большой разлом во селенной...
Hydrogen - produced just after the Big Bang alongside helium and lithium, it's the most abundant and lightest element in the universe. одород, образовавшийс€ сразу после Ѕольшого взрыва, вместе с гелием и литием, - это самый распространенный и самый легкий элемент во селенной.
Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас.
the universe and everything? селенной и всего остального?
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
Больше примеров...
Универсум (примеров 6)
An alternate universe just like ours. Альтернативный универсум, такой же, как наш.
It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей.
The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.).
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG).
Больше примеров...
Universe (примеров 132)
The current edition of the Official Handbook of the Marvel Universe corroborates this. Текущее издание «Official Handbook of the Marvel Universe» это подтвердило.
While it was based on Ubuntu, the "Universe" package repository was enabled by default. Хотя он был основан на Ubuntu, репозиторий пакетов «Universe» был включён по умолчанию.
DC Universe Online has been actively updating through Game Updates, (also known as GU), and Hotfixes. DC Universe Online активно обновляется через Game Updates (также известный как GU) и Hotfixes.
Centered in the Universe features a high-resolution immersive video projected by an innovative laser system developed by Evans and Sutherland Corporation, along with a short night sky simulation projected by the Zeiss Universarium. «Гвоздём» программы Centered in the Universe - является видео высокой чёткости спроектированной инновационной лазерной системой разработанной корпорацией Evans and Sutherland, в течение шоу на короткое время появляется ночное небо спроектированное Zeiss Universarium.
On April 1, 2012, Disney XD launched a block called "Marvel Universe", as a result of Disney's 2009 acquisition of Marvel Entertainment. 1 апреля 2012 года Disney XD запустил блок под названием «Marvel Universe», в результате приобретения Disney в 2009 году Marvel Entertainment.
Больше примеров...
Реальности (примеров 48)
They created the Molecule Man as a singularity-identical in every reality-to function as a "bomb" that would destroy its native universe. Они создали Молекулярного человека как сингулярность, идентичную в каждой реальности, чтобы функционировала как «бомба», которая уничтожит его родную вселенную.
Following the repair of the reality warp, an evil version of Captain Britain from another universe named Kaptain Briton switched places with Brian. После восстановления изменений реальности злая версия Капитана Британия из другой вселенной под именем Кэпитан Бритон (англ. Kaptain Briton) поменялся местами с Брайаном.
Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being. Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие.
Now that means that the parallel universe aspect of reality as described by quantum theory must apply to objects of all sizes - humans, stars, galaxies, everything. Это означает, что параллельная Вселенная аспект реальности, описанный в квантовой теории и должен применяться к объектам любого масштаба - людям, звездам, галактикам ко всему.
In an interview with Comic Book Resources, Brian K. Vaughan revealed that Runaways (despite being in the main Marvel Universe) will not refer to the House of M reality warp. В интервью Comic Book Resources, выяснилось, что «Беглецы» (несмотря на то, что в основной Вселенной Marvel) не относятся к Дому М основной реальности.
Больше примеров...
Космос (примеров 42)
The human mind is a vast universe, An inner cosmos that we are only now beginning to explore. Человеческий разум - это огромная вселенная, внутренний космос которой мы только сейчас начинаем изучать.
It means if you take any one of your bodies at random, drop it anywhere in the universe, drop it in space, you die. Это значит, что если взять наугад любое из ваших тел и бросить куда угодно во Вселенной, бросить в космос, то вы умрёте.
And the picture is that the whole universe - and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you - the whole universe is full of something called a Higgs field. И суть в том, что вся Вселенная, - это не значит только космос, это значит и меня, и то, что внутри вас, - вся Вселенная заполнена чем-то, что называется полем Хиггса.
You Are the Universe is a philosophical work which attempts to give answers to questions pertaining to the origin of the universe, time, space, matter and the origin and meaning of consciousness and the marrying of science and spirituality in daily lives. «Ты - Космос» - философская книга, которая пытается дать ответы на вопросы о происхождении Вселенной, времени, пространства, материи и сознания, а также, о связи науки и духовности в повседневной жизни с частым использованием аналогий.
New telescopes were launched into space, and began observing the universe in the infrared, ultraviolet, x-ray, and gamma ray parts of the electromagnetic spectrum, as well as observing cosmic rays. Новые телескопы запускались в космос, начали проводиться наблюдения инфракрасного, ультрафиолетового, рентгеновского и гамма-излучения, а также наблюдения космических лучей.
Больше примеров...
Ревизии (примеров 25)
The first step of a risk-based planning exercise is normally the definition of the audit universe. Первым шагом при планировании с учетом рисков является обычно определение сферы охвата ревизии.
(c) It is advisable to assess the audit universe on at least an annual basis to reflect the most current strategies and direction of the organization. с) оценку деятельности по ревизии целесообразно проводить по крайней мере раз в год для учета более актуальных стратегий и направлений деятельности организации.
The Committee was informed that OIOS planned to conduct 10 horizontal audits on the basis of a risk-ranked audit universe. Комитет был проинформирован о том, что УСВН планирует провести 10 горизонтальных ревизий с учетом классификации объектов ревизии по степени риска.
The views of the Fund's management on the definition of the audit universe were not sought. Мнение руководства Фонда в отношении определения сферы охвата ревизии не запрашивалось.
This function captures the costs of regularly updating the risk universe; planning, conducting, monitoring and communicating on internal audit and investigation exercises; preventing and detecting fraud; and conducting investigations. Эта функция охватывает проверку расходования средств в связи с регулярным проведением анализа существующих рисков; планирование и проведение внутренней ревизии и расследований, наблюдение за ходом этой работы и информирование о ее результатах; предотвращение и выявление случаев мошенничества и проведение расследований.
Больше примеров...
Вселенна (примеров 6)
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ?
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей,
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам.
They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени.
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени.
Больше примеров...
Космосе (примеров 24)
The universe is dark all the time. В космосе всегда темно.
In fact, the Standard Model already you can regard as being a sort of genetic code for making up the regular visible matter in the universe. В сущности вы можете рассматривать стандартную модель как тип генетического кода, наполняющий всю видимую материю в космосе.
It connected people, including crew members in space, by allowing them to think together about the universe, Earth and life itself, and created a linked verse. Оно объединяет людей, включая находящихся в космосе членов экипажа, позволяя им вместе думать о Вселенной, о Земле и о самой жизни, и приводит к созданию связанных между собой стихотворений.
The red shift of the distant galaxies seemed to imply to Humason's contemporaries that we were at the center of an expanding universe that our place in space was somehow privileged. Красное смещение отдаленных галактик заставило современников Хьюмасона решить, будто мы находимся в центре расширяющейся вселенной, будто наше место в космосе какое-то особенное.
In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. 2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии, глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли, пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной.
Больше примеров...
Галактике (примеров 20)
Cosmic age problem (1920s-1990s): The estimated age of the universe was around 3 to 8 billion years younger than estimates of the ages of the oldest stars in the Milky Way. Возрастной кризис (1990-е) Оценка возраста Вселенной от 3 до 8 миллиардов лет была меньше, чем оценка возраста самых старых звёзд в нашей галактике.
And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. И под "все" я имею в виду себя и вас, конечно, Землю и Солнце, сотни миллиардов солнц в нашей галактике и сотни миллиардов галактик в обозреваемой Вселенной.
Think about what it would mean for us if the answer was that there was no other life in the solar system, in our galaxy, perhaps even in the universe. Представим, что Земля - единственная обитаемая планета в Солнечной системе, в нашей галактике, возможно, и всей Вселенной.
While originally applied only to the Solar System, the SNDM was subsequently thought by theorists to be at work throughout the Universe; as of 1 March 2019 astronomers have discovered 3,999 extrasolar planets in our galaxy. Изначально применимая к Солнечной системе, Солнечная небулярная модель стала считаться теоретиками применимой и к остальным планетам Вселенной, которых в нашей Галактике на 1 июня 2016 года известно 3422.
The SDSS website has a full list of these publications covering distant quasars at the limits of the observable universe, the distribution of galaxies, the properties of stars in our own galaxy and also subjects such as dark matter and dark energy in the universe. На сайте SDSS имеется полный список публикаций о далёких квазарах в пределах наблюдаемой Вселенной, распределениях галактик, свойствах звёзд в нашей Галактике, а также такие темы, как тёмная материя и тёмная энергия во Вселенной.
Больше примеров...
Света (примеров 69)
The egg must have been laid before we escaped from the Light Universe. Должно быть, перед нашим побегом из Вселенной Света ящерица отложила здесь яйцо.
I don't know what that means for the Universe to end, because I like time, I live in it. Я не знаю, что значит "конец света", потому что я люблю время, в нем живу.
By seeing how fast space is expanding... and working the math backwards... cosmologists have been able to estimate the age of the universe. Зная то, какова скорость света в пространстве и возвращаясь назад во времени, можно рассчитать возраст вселенной.
The reason why we have telescopes... is because light bends going through glass... and we can concentrate large amounts of light to a single point... and then that gives us the ability... to see the marvels in the universe itself. Телескопы существуют благодаря тому факту, что свет замедляет и концентрируется, проходя через стекло. поэтому мы можем сосредоточить большее количества света в одной точке, которая дает нам возможность увидеть чудеса Вселенной.
If the universe bends and stretches around the speed of light... what happens when we hit the accelerator and start to get close? Если во вселенной все меняется благодаря скорости света, то, что происходит, когда вы ближе к границе ускорения?
Больше примеров...
Мис (примеров 41)
The first panellist stated that African countries were active participants in the evolution of the IIA universe at the bilateral and regional levels. Первый докладчик отметила, что африканские страны играют активную роль в эволюции системы МИС на двустороннем и региональном уровнях.
However, establishing and maintaining policy coherence would remain a moving target in the light of the increasing and developing IIA universe. Вместе с тем достижение и поддержание согласованности в политике является постоянно меняющейся задачей с учетом увеличивающегося числа и развивающегося характера МИС.
Finally, he addressed the development implications of those characteristics and noted the need to strengthen developing countries' capacity to deal with the systemic issues resulting from an increasingly complex IIA universe. В заключение он рассмотрел вопрос о том, к каким последствиям эти характеристики приводят для процесса развития, и отметил необходимость укрепления потенциала развивающихся стран для решения системных вопросов, вытекающих из все более сложной системы МИС.
Countries all over the world believe in the usefulness of IIAs as demonstrated by the huge expansion of the IIA universe over the last decades. Впечатляющее развитие системы МИС в последние десятилетия свидетельствует о том, что в полезность МИС верят очень многие страны.
The universe of international investment agreements (IIAs) continues to expand in terms of the number and complexity of those agreements, with 2006 seeing further expansion and increasing sophistication of international investment rulemaking at the bilateral, regional and interregional levels. Система международных инвестиционных соглашений (МИС) продолжает расширяться с точки зрения как увеличения числа этих соглашений, так и усложнения их характера, в частности в 2006 году продолжала наблюдаться тенденция к расширению и усложнению нормотворческой деятельности в сфере международных инвестиций на двустороннем, региональном и межрегиональном уровнях.
Больше примеров...