Английский - русский
Перевод слова Universe

Перевод universe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вселенная (примеров 1805)
Emotionally its far harder to conceive of a universe that's started, a universe that hasn't always been around. На эмоциональном уровне намного труднее принять то что у Вселенной было начало что Вселенная существовала не всегда
So it's in that same sense that we look back in time to understand what the universe is made of. То же самое когда мы смотрим в прошлое, чтобы понять, из чего состоит Вселенная.
Well, the answer seems to be, the universe can create complexity, but with great difficulty. Наверное ответ состоит в том, что Вселенная может создавать системы такой сложности, но с большим трудом.
People sometimes call him "Mr. Universe." Иногда его еще называют "Мистер Вселенная".
"For the contest"Miss Universe - 2016" a participant from Ukraine has taken 100 shirts with cats muzzles..." (in Russian). На конкурс "Мисс Вселенная - 2016" участница от Украины повезла 100 рубашек с мордочками котов... (неопр.).
Больше примеров...
Мир (примеров 207)
After Zero is defeated, peace is finally restored to the universe. После того, как Ноль побежден, мир наконец восстанавливается во вселенной.
You don't need to know how the universe will rearrange itself. Вам не нужно знать, как мир прогнётся под вас.
This is the story of those elements, the building blocks that make up the universe... the remarkable tale of their discovery, and how they fit together, reveals how the modern world was made. Эта история о тех элементах, строительных блоках, из которых состоит вселенная захватывающий рассказ их открытия и как они трудились сообща, обнаруживая из чего все-таки сделан современный мир.
They come with their own ideas and their own theories, andunless you work with those, then you won't be able to shift them, right? And I probably haven't shifted your ideas of how the worldand universe operates, either. У них есть свои идеи, свои теории, и пока над этимитеориями не поработаешь, выбить их из головы не удастся. Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, какустроен мир и вселенная.
right? And I probably haven't shifted your ideas of how the world and universe operates, either. Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, как устроен мир и вселенная.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 40)
As a result, benchmark surveys capture virtually the entire universe of transactions in the covered services. Таким образом, контрольные обследования охватывают практически всю совокупность сделок по приобретению соответствующих услуг.
In principle, the population universe comprises both nationals and non-nationals, irrespective of their legal status. В принципе генеральная совокупность включает как граждан, так и неграждан соответствующей страны вне зависимости от их правового статуса.
The universe of risks identified above does not represent the totality of risks that the Secretariat might face - and this is also the case for the "high-level risks". Определенная выше совокупность рисков не охватывает все риски, с которыми может столкнуться Секретариат, причем это касается и рисков высокого уровня.
Benchmark surveys cover the entire universe of US multinational enterprises in terms of value and are the most comprehensive in terms of subject matter. С точки зрения используемых показателей контрольные обследования охватывают всю совокупность многонациональных компаний США и представляют собой наиболее комплексное исследование с точки зрения содержания.
Clarification may be suggested to make explicit that these units do not constitute the complete universe of household production units in the national accounts framework; the national accounts framework also includes owner-occupied dwellings, trusts and other funds. Можно предложить уточнение по поводу того, что в системе национальных счетов эти единицы не составляют полную совокупность производственных единиц домашних хозяйств; в национальных счетах к этой категории относятся также занимаемые собственниками жилые помещения, доверительные и иные фонды.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 8)
Maybe that the universe hates you - something. Знаком, что мироздание ненавидит тебя, или что-то в этом роде.
It only matters what the universe thinks. Важно то, что думает мироздание.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
That must be why the universe sent you here! Наверное, поэтому мироздание прислало тебя.
And then the universe called my bluff. а мироздание вывело меня на чистую воду.
Больше примеров...
Селенной (примеров 8)
A huge crack in the universe open! ќткрываетс€ большой разлом во селенной...
Hydrogen - produced just after the Big Bang alongside helium and lithium, it's the most abundant and lightest element in the universe. одород, образовавшийс€ сразу после Ѕольшого взрыва, вместе с гелием и литием, - это самый распространенный и самый легкий элемент во селенной.
Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас.
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe. ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей селенной.
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
Больше примеров...
Универсум (примеров 6)
It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей.
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.).
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG).
Больше примеров...
Universe (примеров 132)
The space station is often noted in encyclopedias of Star Trek Universe lore, which note the station's name as Spacedock written as one word. Космическая станция часто упоминается в энциклопедиях «Star Trek Universe lore», в которых имя станции как «Spacedock» написано как одно слово.
Entropia Universe is a massively multiplayer online virtual universe designed by the Swedish software company MindArk, based in Gothenburg. Entropia Universe - многопользовательский онлайновый виртуальный мир, разработанный шведской компанией MindArk.
DC Universe Online (DCUO) is a free-to-play action combat massive multiplayer online game set in the fictional universe of DC Comics. DC Universe Online (DCUO) - бесплатная многопользовательская онлайн-игра, находящаяся в вымышленной вселенной DC Comics.
Marvel Entertainment, LLC and Disney XD announced a "new Marvel Universe" programming block, named Marvel Universe, which began broadcasting in April 2012 and included the second season of Earth's Mightiest Heroes! and the animated series Ultimate Spider-Man. Marvel Entertainment, LLC и Disney XD объявили о создании нового блока программирования вселенной Marvel, названного Marvel Universe, который начал вещание в апреле 2012 года и включал второй сезон Величайшие герои Земли! и анимационный сериал «Великий Человек-паук».
In May 2005, Novella started The Skeptics' Guide to the Universe (SGU) podcast with his friends Perry DeAngelis and Evan Bernstein, and his brothers Bob and Jay. В мае 2005 года Стивен Новелла взялся за новый проект «The Skeptics' Guide to the Universe» в формате подкастов вместе со своими братьями Бобом и Джеем Новелла и друзьями Перри Деанджелисом и Эваном Бернстайном.
Больше примеров...
Реальности (примеров 48)
Essentially in another universe. По сути даже в иной реальности.
The two fugitive Faltine then entered a universe known as the Dark Dimension, which was inhabited by sorcerers known as the Mhuruuks. Беглецы обосновались в иной реальности, известной как Тёмное измерение, которая была заселена колдунами известными как мхурууксы.
What about the incredibly powerful demon who wants to restore us out of this universe? Что насчет супер-демона, который хочет нас убить в этой реальности?
That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. О том, что мы находимся в состоянии войны войны с другой вселенной... населенной созданиями которые нанесли ущерб самой ткани реальности.
Jamie's power allows him to perceive the universe as a mass of quantum strings which he can pull and twist to alter the fabric of reality to his whims. Сила Джейми позволяет ему воспринимать вселенную как массу квантовых ниточек, за которые можно дёрнуть и крутить, чтобы изменить ткань реальности к его прихотям.
Больше примеров...
Космос (примеров 42)
Galaxies, the universe, whatnot... Галактики, космос, что там еще...
Now, if this amount of intergalactic matter were typical of all clusters of galaxies then there may be just enough matter to close the cosmos and to trap us forever in an oscillating universe. Если такое количество межгалактического вещества типично для всех скоплений галактик, то, возможно, материи будет достаточно, чтобы замкнуть космос и поймать нас в ловушку вечно пульсирующей вселенной.
Up in the universe? Про космос, про инопланетян.
Deep Space Nine provides the location for the crew to interact with the characters and elements established by the Star Trek universe, and introduces additional elements. «Глубокий космос 9» является местом действия экипажа с персонажами и элементами, развивающими вселенную «Звёздный путь», а также вводит новые элементы.
But if we were freely falling through the space, even without this helpful grid, we might be able to paint it ourselves, because we would notice that we traveled along straight lines, undeflected straight paths through the universe. Если бы мы свободно падали через космос, даже без удобной координатной сетки, мысленно мы сами могли бы ее изобразить, так как заметили бы, что движемся по прямой, строго по прямой через вселенную.
Больше примеров...
Ревизии (примеров 25)
The UNIDO audit universe can be defined at a high level as the operational activities of the headquarters, including field offices, UNIDO Desks and the ITPOs. Объект бухгалтерской ревизии ЮНИДО можно определить в целом как оперативная деятельность Центральных учреждений, включая отделения на местах, бюро ЮНИДО и ОСИТ.
The risk-assessment model also takes into account available resources, any update to the audit universe, and the objective of auditing various functions and locations within the organization in a rolling three-year period. Модель оценки рисков также позволяет учитывать имеющиеся ресурсы, любые изменения в сфере охвата ревизии и цель проведения ревизии различных функций и районов операций организации в течение трехгодичного периода.
Receiving only the summary document led UNJSPF management to conclude that this was the full audit universe and that the Office of Internal Oversight Services regarded most activities as high-risk. Получив лишь краткий документ, руководство ОПФПООН пришло к выводу, что в этом и состояла вся сфера охвата ревизии и что большинство мероприятий считаются Управлением служб внутреннего надзора в весьма большой степени связанными с риском.
From July 2007 to September 2008, the Internal Audit Division completed over 50 risk assessments, representing approximately 90 per cent of the OIOS audit universe. За период с июля 2007 года по сентябрь 2008 году Отделом внутренней ревизии было завершено более 50 оценок рисков, которые составляют приблизительно 90 процентов всей ревизионной работы УСВН.
In addition, the Office of Audit and Investigations has conducted a corporate audit risk assessment to determine and better understand the audit universe, identify business and audit risks and determine audit priorities for the short and medium term. Кроме того, Управление по ревизии и расследованиям провело оценку рисков ревизий по общеорганизационной тематике с целью определить и лучше понять ревизионную работу, определить риски, связанные с деловой и ревизионной деятельностью, а также выделить приоритеты проведения ревизии в кратко- и среднесрочной перспективе.
Больше примеров...
Вселенна (примеров 6)
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ?
You know, she's living her life, she's perfectly happy, and then one day, the universe betrayed her. наешь, она живет своей жизнью, она совершенно счастлива, и в один прекрасный день вселенна€ предает еЄ.
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей,
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам.
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени.
Больше примеров...
Космосе (примеров 24)
All parts of the universe are moving away from one another... most of them faster than the speed of light, except for- Все частицы в космосе разлетаются друг от друга, и большинство из них со сверхсветовой скоростью, кроме...
Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe. Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной.
Space and atmospheric science covers everything from the middle levels of Earth's atmosphere to the edge of the universe billions of light years away. В поле зрения наук о космосе и об атмосфере находится все - от средних слоев земной атмосферы до уголков Вселенной, удаленных от нас на миллиарды световых лет.
In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. 2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии, глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли, пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной.
The measurement of stellar parallax of nearby stars provides a fundamental baseline in the cosmic distance ladder that is used to measure the scale of the Universe. Измерения параллаксов ближайших звёзд - фундамент для определения расстояний в дальнем космосе и измерения масштабов Вселенной.
Больше примеров...
Галактике (примеров 20)
In what universe did I not hear everything you just said? В какой галактике я не услышу всего, что ты только что сказал?
We, the Space Warriors, work night and day to preserve the environment... and protect endangered species all over the universe. Мы, Космические Бойцы, день и ночь работаем над сохранением окружающей среды... и защитой исчезающих видов по всей Галактике!
This revelation indicates that the formation of planets may be relatively common both in the Milky Way and in other parts of the universe. Это открытие указывает на то, что образование планет, возможно, является относительно общим как в нашей Галактике, так и в других частях Вселенной.
Cosmic age problem (1920s-1990s): The estimated age of the universe was around 3 to 8 billion years younger than estimates of the ages of the oldest stars in the Milky Way. Возрастной кризис (1990-е) Оценка возраста Вселенной от 3 до 8 миллиардов лет была меньше, чем оценка возраста самых старых звёзд в нашей галактике.
While originally applied only to the Solar System, the SNDM was subsequently thought by theorists to be at work throughout the Universe; as of 1 March 2019 astronomers have discovered 3,999 extrasolar planets in our galaxy. Изначально применимая к Солнечной системе, Солнечная небулярная модель стала считаться теоретиками применимой и к остальным планетам Вселенной, которых в нашей Галактике на 1 июня 2016 года известно 3422.
Больше примеров...
Света (примеров 69)
So the speed of light really is the measuring stick of the entire universe. Скорость света есть истинным эталоном для всей вселенной.
The speed of light is something... that the entire universe bends around to accommodate. Тем не менее, мы не очень осведомлены в этом, потому что это очень странно. вся вселенная стремится адаптироваться к скорости света.
Whereas mass-less particles, particles like photons, don't interact with the Higgs Field and they just pass through the universe at the speed of light. Несмотря на то, что есть частицы без массы, как фотон, не взаимодействуют с полем Хиггса и проходят Вселенную со скоростью света.
Another alternative was constructing an alternative to GR in which the speed of light was larger in the early universe. Её альтернативой стала серия теорий, в которых скорость света в ранней Вселенной была выше, чем сейчас.
The Halicarnassus Fisherman wrote, "When the moon comes up, the universe turns into a fairytale." Bodrum's nocturnal setting is magical; nightlife is invigorating and often continues until dawn. Сегодня Бодрум это душа туризма Турции, каждое лето Бодрум превращается в "столицу" отдыха, гуляния и купания для миллионов приезжающих сюда со всех концов света.
Больше примеров...
Мис (примеров 41)
Countries also have to cope with the systemic challenges deriving from the highly atomized structure of the IIA universe and the complicated interplay between IIAs and national development policies. Странам приходится также решать системные проблемы, вызванные в высшей степени разобщенной структурой МИС и непростым характером взаимосвязей между МИС и национальной политикой развития.
From your national/regional perspective, is the description of the IIA universe and its evolution appropriate? Является ли с Вашей точки зрения описание системы МИС и ее эволюции достоверным?
This paper takes stock of recent trends in, and characteristics of, the existing universe of international investment agreements (IIAs), and identifies the most significant development-related challenges associated with the current investment regime. В настоящем документе освещаются последние тенденции в нынешней системе международных инвестиционных соглашений (МИС) и их особенности и определяются наиболее существенные проблемы для процесса развития, связанные с существующим инвестиционным режимом.
The universe of international investment agreements (IIAs) continues to expand in terms of the number and complexity of those agreements, with 2006 seeing further expansion and increasing sophistication of international investment rulemaking at the bilateral, regional and interregional levels. Система международных инвестиционных соглашений (МИС) продолжает расширяться с точки зрения как увеличения числа этих соглашений, так и усложнения их характера, в частности в 2006 году продолжала наблюдаться тенденция к расширению и усложнению нормотворческой деятельности в сфере международных инвестиций на двустороннем, региональном и межрегиональном уровнях.
With the addition of 44 new treaties to the IIA universe (30 bilateral investment treaties (BITs) and 14 "other IIAs"), the global IIA system comprised about 3,240 IIAs at the end of 2013 (figure 1). С заключением еще 44 новых договоров (30 двусторонних инвестиционных договоров (ДИД) и 14 "других МИС") глобальная система МИС по состоянию на конец 2013 года насчитывала около 3240 МИС (диаграмма 1).
Больше примеров...