| Instead the fuel not only generated our Big Bang, but it would also generate countless other Big Bangs, each giving rise to its own separate universe with our universe becoming but one bubble in a grand cosmic bubble bath of universes. | Это топливо не только вызвало Большой взрыв тогда, оно вызовет бесконечное множество последующих Больших взрывов, каждый из которых породит свою собственную, отдельную вселенную, а наша вселенная станет всего лишь одним из множества пузырьков в великой космической пене вселенных. |
| But the puzzle of why the universe emerged in that peculiar state is completely unsolved. | Но загадка, почему вселенная перешла в это состояние абсолютно не решена. |
| What would happen if another universe, say, a minus universe came into contact with a positive universe such as ours? | Что случится, если другая Вселенная, скажем, отрицательная столкнется с позитивной Вселенной, нашей, например? |
| Well, you are in luck, because the universe has brought you me, and I just put Tinder on your phone. | Ну, тебе повезло, потому что вселенная послала тебе меня, и я уже загрузила чат на твой телефон. |
| Like starlight, which can convey images of the way the Universe looked in the distant past, so multispectral light can take us back to the first stuttering moments of an object's creation. | Как свет звёзд способен показать, как выглядела Вселенная в далёком прошлом, так и мультиспектральный свет показывает нам первые шаги создания предметов. |
| Our entire universe exists in a delicate state of equilibrium. | Весь наш мир находится в состоянии хрупкого равновесия. |
| E of you made my world, my small universe. | Е вас сделал мой мир, мою малую вселенный. |
| And now I can see that the whole world lies within this tiny universe. | И теперь могу увидеть целый мир внутри этой крошечной вселенной. |
| Learning there's more to the universe than your tiny world can be a frightening discovery. | Обучение это еще не все во вселенной, что ваш крошечный мир может пугающе открыть. |
| When the player's character is named, they are thrown into the world of DC Universe Online with the first experience having to fight their way out of a spaceship. | Когда персонаж игрока назван, его бросают в мир DC Universe Online с первым заданием, в котором он должен вырваться из космического корабля. |
| The base that the classification describes is the universe of criminal acts which may appear in some or all national laws. | Основу этой классификации составляет вся совокупность преступных деяний, которые могут фигурировать в некоторых или во всех сводах национальных законов. |
| Catalogue of risk categories, or "risk universe" | Каталог категорий рисков, или «совокупность потенциальных рисков» |
| This session dealt with such issues as the targeted universe for CPI, the user cost approach and market liberalization. | На нынешней сессии рассматривались такие вопросы, как целевая совокупность позиций для расчета ИПЦ, метод учета издержек пользователей и либерализация рынка. |
| In physics and cosmology, digital physics is a collection of theoretical perspectives based on the premise that the universe is describable by information. | Цифровая физика в физике и космологии - совокупность теоретических взглядов, основанных на интерпретации, что Вселенная по сути является информацией и, следовательно, является вычислимой. |
| The universe from which women were selected consisted of all females between the ages of 15 and 44 years living in households in the Czech Republic at the time that the survey was carried out. | Для отбора этих женщин использовалась статистическая совокупность, состоявшая из всех женщин в возрасте от 15 до 44 лет, которые проживали в домашних хозяйствах на территории Чешской Республики на момент проведения данного обследования. |
| It only matters what the universe thinks. | Важно то, что думает мироздание. |
| Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. | Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте. |
| That must be why the universe sent you here! | Наверное, поэтому мироздание прислало тебя. |
| And then the universe called my bluff. | а мироздание вывело меня на чистую воду. |
| How the wings of angels seraphims and holy animals affect the Universe. | Каким образом влияют на мироздание крылья ангелов серафим и святых хайот. |
| A huge crack in the universe open! | ќткрываетс€ большой разлом во селенной... |
| Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. | ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас. |
| the universe and everything? | селенной и всего остального? |
| faster and faster, bigger and bigger, until the whirling pool of hate is bigger than the entire universe, and then suddenly it explodes into trillions of tiny stars... | быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд... |
| That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. | едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам. |
| An alternate universe just like ours. | Альтернативный универсум, такой же, как наш. |
| It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. | Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей. |
| In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. | В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум. |
| The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. | Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.). |
| The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. | Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами. |
| Rock Paper Shotgun gave the Distant Worlds: Universe collection its Best Strategy Game of 2014 award. | Rock Paper Shotgun назвал Distant Worlds: Universe лучшей стратегией 2014 года. |
| However, Kevin John Coyne of Country Universe gave a mixed review, giving the song a grade "B". | Однако Кевин Джон Койн из Country Universe дал песне смешанную рецензию и оценил в средний балл «B». |
| A.I.M. will appear in the Marvel Universe: LIVE! arena show. | А. И.М. появляется в Marvel Universe: LIVE! |
| This included a trip to New York City to attend a book launch for The Miss Universe Guide to Beauty and make media appearances on Regis and Kathy, The Early Show and Total Request Live. | Включая путешествие в Нью-Йорк для участия в презентации книг The Miss Universe Guide to Beauty и выступление на Regis and Kathy, The Early Show и Total Request Live. |
| In May 2005, Novella started The Skeptics' Guide to the Universe (SGU) podcast with his friends Perry DeAngelis and Evan Bernstein, and his brothers Bob and Jay. | В мае 2005 года Стивен Новелла взялся за новый проект «The Skeptics' Guide to the Universe» в формате подкастов вместе со своими братьями Бобом и Джеем Новелла и друзьями Перри Деанджелисом и Эваном Бернстайном. |
| We think Andy might be in the other universe. | Мы думаем, что Энди в другой реальности. |
| So in this alternate universe, I was the captain, and you and I had never met? | Так в этой альтернативной реальности я была капитаном, а мы с тобой не встретились? |
| But, Dr. Tom, in another universe - one that you showed me - | Но, доктор Том, в другой реальности - той, что вы мне показали - |
| I'm from a parallel universe. | Я пришла из параллельной реальности. |
| That's the ontological view of reality that we get here, as if it's an unfinished universe. | Здесь мы имеем дело с таким онтологическим подходом к реальности, как если бы это была незаконченная вселенная. |
| Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... to help you fulfill your destiny and then throws me in your path? | Ты не гадал, почему космос напрягся, помог тебе, а потом столкнул со мной? |
| You've traversed the cosmos, broken every known rule of the universe to tell me to go shopping? | Ты пересекла космос, разрушила все известные правила вселенной, чтобы сказать мне пойти в магазин? |
| You Are the Universe is a philosophical work which attempts to give answers to questions pertaining to the origin of the universe, time, space, matter and the origin and meaning of consciousness and the marrying of science and spirituality in daily lives. | «Ты - Космос» - философская книга, которая пытается дать ответы на вопросы о происхождении Вселенной, времени, пространства, материи и сознания, а также, о связи науки и духовности в повседневной жизни с частым использованием аналогий. |
| But it seemed that the universe was crooked. | Вот и выходит, что космос немного кривоват. |
| But as we've learned, the cosmos looks green... whether it's the paint universe or the real thing. | Но, как понять, почему космос окрашен в один цвет - зеленый? |
| OIOS clarified that it had improved its methodology for risk assessment and the workplan process to allow for the systematic assessment of residual risk from the audit universe. | УСВН пояснило, что оно усовершенствовало свою методологию оценки рисков и процесса составления планов работы, что позволяет проводить систематическую оценку остаточного риска с точки зрения ревизии. |
| The first step of a risk-based planning exercise is normally the definition of the audit universe (establishment of an exhaustive list of all the auditable entities). | Первым шагом при планировании с учетом рисков является обычно определение сферы охвата ревизии (составление исчерпывающего списка всех вопросов и подразделений, которые могут стать предметом ревизии). |
| The views of the Fund's management on the definition of the audit universe were not sought. | Мнение руководства Фонда в отношении определения сферы охвата ревизии не запрашивалось. |
| This function captures the costs of regularly updating the risk universe; planning, conducting, monitoring and communicating on internal audit and investigation exercises; preventing and detecting fraud; and conducting investigations. | Эта функция охватывает проверку расходования средств в связи с регулярным проведением анализа существующих рисков; планирование и проведение внутренней ревизии и расследований, наблюдение за ходом этой работы и информирование о ее результатах; предотвращение и выявление случаев мошенничества и проведение расследований. |
| In addition, where audit plans were not adequately completed, UNFPA may not have an accurate auditable universe on which to perform nationally executed audits in accordance with the nationally executed terms of reference and UNFPA policies and procedures. | Кроме того, из-за представления неполных планов ревизии, ЮНФПА может оказаться не в состоянии точно заполнить те графы, на основе которых будут проводиться ревизии национального исполнения проектов в соответствии с кругом ведения национального исполнения проектов и правилами и процедурами ЮНФПА. |
| You know, she's living her life, she's perfectly happy, and then one day, the universe betrayed her. | наешь, она живет своей жизнью, она совершенно счастлива, и в один прекрасный день вселенна€ предает еЄ. |
| Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off | аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей, |
| The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. | де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам. |
| They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. | ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени. |
| If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. | ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени. |
| The Galaxy is the best source for subatomic energy in the universe. | Галактика - лучший источник субатомной энергии в космосе. |
| All parts of the universe are moving away from one another... most of them faster than the speed of light, except for- | Все частицы в космосе разлетаются друг от друга, и большинство из них со сверхсветовой скоростью, кроме... |
| Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe. | Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной. |
| The detection of those signatures of the nature of cosmic chemistry would be of crucial importance in discerning how large chemical molecules could be constructed and where in the Universe such processes took place. | Обнаружение этих признаков, свидетельствующих о природе происходящих в космосе химических процессов, имело бы решающее значение для определения того, насколько крупными могут быть химические молекулы и в какой части Вселенной происходят такие процессы их создания. |
| The WorldWide Telescope takes the best images from the world's greatest telescopes on Earth and in space, and has woven them seamlessly to produce a holistic view of the universe. | Мировой Телескоп берёт лучшие фотографии с лучших мировых телескопов на Земле и в космосе, и гармонично соединяет их для создания целостной картины вселенной. |
| Long ago, the people of Krikkit attempted to wipe out all life in the Universe, but they were stopped and imprisoned on their home planet; now they are poised to escape. | Давным-давно население планеты Криккит попыталось уничтожить всю жизнь в галактике, но их остановили и заключили на их собственной планете, теперь они пытаются оттуда выбраться. |
| The sensational theft of the most coveted ship in the universe, the starship Heart of Gold. | Сенсационная кража самого желанного корабля в Галактике, корабль Золотое Сердце, украден во время церемонии запуска ни кем иным как |
| If dark matter exists in our universe, in our galaxy, then these particles should be smashing together and producing other particles that we know about - one of them being neutrinos. | Если тёмная материя существует в нашей Вселенной, в нашей Галактике, то эти частицы должны сталкиваться друг с другом и производить другие частицы, которые мы знаем - одной из таких частиц является нейтрино. |
| Cosmic age problem (1920s-1990s): The estimated age of the universe was around 3 to 8 billion years younger than estimates of the ages of the oldest stars in the Milky Way. | Возрастной кризис (1990-е) Оценка возраста Вселенной от 3 до 8 миллиардов лет была меньше, чем оценка возраста самых старых звёзд в нашей галактике. |
| But if the universe is expanding whether or not it's curved into a fourth dimension observers on every galaxy will see precisely the same thing: | Но если вселенная расширяется, независимо от того, искривлена она в четвертом измерении или нет, наблюдатель в любой галактике увидит одно и то же: |
| But there's a really strange problem with using visible light in order to try and explore the universe. | Существует очень странная проблема с использованием видимого света для того, чтобы исследовать Вселенную. |
| The use of this technique now places supernovae among the most accurate of the standard candles, suitable for use as distant probes measuring features of the early universe. | Благодаря использованию этой методики сверхновые становятся одними из наиболее точных эталонных источников света, которые можно использовать в качестве дальних зондов для измерения характеристик ранней Вселенной. |
| In the Light Universe I have been darkness. | Во Вселенной Света я был тьмой. |
| What are you supposed to do when the whole Universe is coming to an end? | А что обычно делают, когда вот-вот настанет конец света? |
| If the universe bends and stretches around the speed of light... what happens when we hit the accelerator and start to get close? | Если во вселенной все меняется благодаря скорости света, то, что происходит, когда вы ближе к границе ускорения? |
| The first panellist stated that African countries were active participants in the evolution of the IIA universe at the bilateral and regional levels. | Первый докладчик отметила, что африканские страны играют активную роль в эволюции системы МИС на двустороннем и региональном уровнях. |
| The fourth panellist focused on the policy coherence implications of the expanding IIA universe from the point of view of developing countries. | Четвертый участник дискуссии остановился на последствиях расширяющейся системы МИС для согласованности политики с точки зрения развивающихся стран. |
| Which characteristics of the existing IIA universe have particular development implications in your country/region? | Какие особенности существующей системы МИС приводят к конкретным последствиям для процесса развития в Вашей стране/регионе? |
| A. Continuous expansion of the IIA universe 3 | А. Дальнейшее расширение системы МИС З |
| The IIA universe is growing both numerically and in its intricacy, with each new treaty adding to the complexity of the system as a whole. | Совокупность МИС разрастается количественно и меняется качественно, и каждый новый договор усложняет систему в целом. |