Английский - русский
Перевод слова Universe

Перевод universe с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вселенная (примеров 1805)
The universe gradually cools towards absolute zero. Вселенная постепенно охлаждается до абсолютного нуля.
The universe was created by a very particular supernatural intelligence who is actually three in one. Вселенная была создана очень специфическим сверхъестественным разумом, фактически пребывающем "три в одном".
But, of course, once the universe is compressed into a very small scale or a very high density, we know we are in the domain of quantum theory. Но, конечно же, если вселенная была сжата до очень маленьких размеров, то есть обладала очень высокой плотностью, значит, мы находимся в царстве квантовой теории.
The universe brought us together. Вселенная свела нас вместе.
Then you won't mind explaining why the distant universe appears homogenous, when the big-bang theory assumes larger, measurable anisotropies in the night sky. Тогда объясни мне, почему отдаленная вселенная кажется однородной, хотя теория большого взрыва допускает большие, заметные анизотропии в ночном небе.
Больше примеров...
Мир (примеров 207)
We had to figure out how to deform this universe. Мы должны были выяснить, как деформировать этот мир.
There is a world above, a magnificent universe to which you can return, if you have the courage. Наверху есть мир, прекрасный мир, в который вы сможете вернуться, если будете смелыми.
Listen, the universe is huge, okay? Да ладно тебе, мир большой.
In order for the United Nations to interact better with NGOs and to continue to cooperate with them in a mutually beneficial relationship, it needs to learn more about this complex and expanding universe. Для того чтобы Организация Объединенных Наций лучше взаимодействовала с НПО и продолжала сотрудничать с ними в рамках взаимовыгодных отношений, ей необходимо лучше изучить этот сложный и расширяющийся мир.
As in Hussie's prior webcomic Problem Sleuth, the adventure is characterized by time travel, mystery, a complex fictional universe, and frequent references to pop culture and previous adventures. Как и в прошлом комиксе Хасси «Problem Sleuth», Homestuck вмещает в себе много путешествий во времени, мистики, имеет сложный выдуманный мир, а также частые отсылки на поп-культуру и предыдущие комиксы Хасси.
Больше примеров...
Совокупность (примеров 40)
Figure 6 shows the risk universe of UNFPA country offices. В диаграмме 6 приводится совокупность рисков, с которыми сталкиваются страновые отделения ЮНФПА.
In principle, the population universe comprises both nationals and non-nationals, irrespective of their legal status. В принципе генеральная совокупность включает как граждан, так и неграждан соответствующей страны вне зависимости от их правового статуса.
A user has the choice to name the universe (population group) for the tabulation (For example, the Hispanic population only) as well as the geographic area of interest. У пользователя есть выбор назвать генеральную совокупность (группу населения) для табулирования (например, только испаноязычное население), а также интересующий его географический район.
Catalogue of risk categories, or "risk universe" Каталог категорий рисков, или «совокупность потенциальных рисков»
In physics and cosmology, digital physics is a collection of theoretical perspectives based on the premise that the universe is describable by information. Цифровая физика в физике и космологии - совокупность теоретических взглядов, основанных на интерпретации, что Вселенная по сути является информацией и, следовательно, является вычислимой.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 8)
The universe, in its ultimate wisdom, will not let you reveal yourself. Мироздание в мудрости своей не позволит тебе показать им свое лицо.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
That must be why the universe sent you here! Наверное, поэтому мироздание прислало тебя.
Mycologist Paul Stamets lists 6 ways the mycelium funguscan help save the universe: cleaning polluted soil, makinginsecticides, treating smallpox and even flu... Read more. Миколог Пол Штамец перечисляет 6 способов, которыми грибноймицелий может помочь сохранить мироздание: очищая загрязнённуюпочву, производя средство от насекомых, излечивая оспу и дажегрипп...
How the wings of angels seraphims and holy animals affect the Universe. Каким образом влияют на мироздание крылья ангелов серафим и святых хайот.
Больше примеров...
Селенной (примеров 8)
A huge crack in the universe open! ќткрываетс€ большой разлом во селенной...
Many have speculated that if we knew why the petunias had thought that. we should know a lot more about the nature of the universe than we do now. ћногие считают, что если бы мы знали почему петуньи думали об этом, мы бы знали намного больше о селенной, чем сейчас.
the universe and everything? селенной и всего остального?
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe. ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей селенной.
faster and faster, bigger and bigger, until the whirling pool of hate is bigger than the entire universe, and then suddenly it explodes into trillions of tiny stars... быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд...
Больше примеров...
Универсум (примеров 6)
An alternate universe just like ours. Альтернативный универсум, такой же, как наш.
It is therefore a heterogeneous universe with multiple component parts. Это, стало быть, гетерогенный универсум с множеством составных частей.
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум.
The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.).
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами.
Больше примеров...
Universe (примеров 132)
It was awarded Most Anticipated Game from PlayStation Universe and Cheat Code Central, receiving a nomination at the 2012 Spike Video Game Awards. Была награждена как самая ожидаемая игра от PlayStation Universe и Cheat Code Central, получив номинацию на церемонии награждения Video Spike в 2012 году.
The four songs from the single are all included on the compilation album Masters of the Universe. Всё четыре песни позже вошли в сборник Masters of the Universe.
said that If you can't wait another year for StarCraft II Petroglyph and Sega have what you're looking for Gamepro described Universe At War like a breath of fresh air that carries with it the vague stench of something foul. Обозреватель сказал: «Если вы не можете ждать ещё год до StarCraft II, то Petroglyph и Sega имеют то, что вы ищете» Gamepro описал Universe At War как «глоток свежего воздуха, несущий с собой зловоние кое-чего грязного.
The Piano Works are the first part of Starink's Universe Symphony and consist of more than ten hours of music which has been released digitally only. Piano Works является первой частью Universe Symphony («Симфонии Вселенной») Стеринка и состоит из более чем десяти часов музыки; она была выпущена только в цифровом формате.
This is a screenshot from the virtual game world, Entropia Universe. Earlier this year, a virtual asteroid in it sold for 330,000 real dollars. Вот скриншот из виртуального игрового мира Entropia Universe. Чуть ранее в этом году виртуальный астероид в этом мире был продан за 330000 реальных долларов.
Больше примеров...
Реальности (примеров 48)
I'm from a parallel universe. Я пришла из параллельной реальности.
The alternative universe Ultimate Marvel version of Punisher is Frank Castle, an ex-NYPD police officer whose family was killed by corrupt police officers who knew he was going to expose them. В альтернативной реальности «Ultimate Marvel» Каратель не был во Вьетнаме и является бывшим копом Нью-Йорка, чья семья была убита коррумпированными полицейскими, знавшими, что Фрэнк собирался обличить их.
That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. Тайна о том, что мы участвуем войне... в войне с другим миром... населенным существами, которые повредили тонкую материю реальности.
They created the Molecule Man as a singularity-identical in every reality-to function as a "bomb" that would destroy its native universe. Они создали Молекулярного человека как сингулярность, идентичную в каждой реальности, чтобы функционировала как «бомба», которая уничтожит его родную вселенную.
Are you suggesting an alternate universe that parallels reality? Ты имеешь в виду альтернативную вселенную в параллельной реальности?
Больше примеров...
Космос (примеров 42)
For the first time in history, human beings crossed the threshold of the universe, began to explore it, penetrated the secrets of the oceans and made considerable progress towards using their resources. Впервые с момента своего появления человек вышел в космос и начал его исследовать, он проник в тайны океана и достиг значительных успехов в вопросах использования его богатств.
Behind the curtain of everyday consciousness is hidden another unutterably strange mental universe. За пеленой обыденного сознания скрывается другой, неописуемо странный, внутренний космос.
Do you ever ask yourself why the universe goes to all this trouble... to help you fulfill your destiny and then throws me in your path? Ты не гадал, почему космос напрягся, помог тебе, а потом столкнул со мной?
It means if you take any one of your bodies at random, drop it anywhere in the universe, drop it in space, you die. Это значит, что если взять наугад любое из ваших тел и бросить куда угодно во Вселенной, бросить в космос, то вы умрёте.
The ensuing discussion addressed the need for the Working Group to be well versed in many of the topics now in the forefront of related scientific research (e.g. space elevators, reusable launch vehicles, life in the universe and global climate change). В ходе последовавшего затем обсуждения было отмечено, что Рабочая группа должна хорошо разбираться в стоящих в повестке дня научных исследований вопросах (например, в средствах доставки КЛА в космос, ракетах - носителях много-кратного использования, поисках жизни во Все-ленной и глобального изменения климата).
Больше примеров...
Ревизии (примеров 25)
OIOS clarified that it had improved its methodology for risk assessment and the workplan process to allow for the systematic assessment of residual risk from the audit universe. УСВН пояснило, что оно усовершенствовало свою методологию оценки рисков и процесса составления планов работы, что позволяет проводить систематическую оценку остаточного риска с точки зрения ревизии.
The first step of a risk-based planning exercise is normally the definition of the audit universe (establishment of an exhaustive list of all the auditable entities). Первым шагом при планировании с учетом рисков является обычно определение сферы охвата ревизии (составление исчерпывающего списка всех вопросов и подразделений, которые могут стать предметом ревизии).
The views of the Fund's management on the definition of the audit universe were not sought. Мнение руководства Фонда в отношении определения сферы охвата ревизии не запрашивалось.
The model took into account any development in the audit universe, as well as the objective of auditing various functions and locations over the course of three years based on their risk profile. В рамках этой модели были учтены все новшества в сфере ревизии и аудита, а также цель, заключающаяся в проведении проверок выполнения различных функций и проверок в различных местах на протяжении трех лет с учетом их параметров риска.
The report provides an overview of the risk universe of UNFPA; reviews audit issues; and presents an analysis of emerging systemic issues that may affect UNFPA in an environment marked by challenges. В докладе содержится обзор рисков, с которыми сталкивается ЮНФПА, содержится обзор проблем в области ревизии и представляется анализ возникающих системных вопросов, которые могут сказаться на деятельности ЮНФПА в условиях, характеризующихся возникающими проблемами.
Больше примеров...
Вселенна (примеров 6)
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ?
You know, she's living her life, she's perfectly happy, and then one day, the universe betrayed her. наешь, она живет своей жизнью, она совершенно счастлива, и в один прекрасный день вселенна€ предает еЄ.
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам.
They think that the whole universe, the whole four-dimensional space-time in which we live, is equally real. ќни полагают, что вс€ вселенна€ и все четырехмерное пространство-врем€, в котором мы живем, реальны в равной степени.
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени.
Больше примеров...
Космосе (примеров 24)
(c) Developing fundamental scientific knowledge of near and deep space and of the most basic laws governing processes in the universe; с) развитие фундаментальных научных знаний о ближнем и дальнем космосе, наиболее общих закономерностях процессов во Вселенной;
In 2009, the U.N. has declared it to be the International Year of Astronomy, a global festival to help us residents of Earth rediscover our cosmic origins and our place in the universe. 2009 год объявлен ООН Международным годом астрономии, глобальное торжество, которое должно помочь нам, обитателям Земли, пересмотреть наше происхождение в космосе и наше место во вселенной.
In order to study physical processes in the Universe, measurements were performed to determine cosmic ray spectra in various wavelengths and bandwidths. Для изучения физических процессов в ближайшем и дальнем космосе произведены измерения спектров космического излучения в различных диапазонах длин волн.
The WorldWide Telescope takes the best images from the world's greatest telescopes on Earth and in space, and has woven them seamlessly to produce a holistic view of the universe. Мировой Телескоп берёт лучшие фотографии с лучших мировых телескопов на Земле и в космосе, и гармонично соединяет их для создания целостной картины вселенной.
We're able to see the rest of the universe... our neighboring galaxies and galaxy clusters... beyond our own Local Group of galaxies. Гравитация - это сила, которая притягивает вещи друг к другу и создает планеты, звезды и галактики в космосе.
Больше примеров...
Галактике (примеров 20)
He will seek your ship to escape our isolation and sow terror through the universe. Он будет искать твой корабль, чтобы выбраться из изоляции и посеять ужас в галактике.
It's the most lovely thing in the galaxy and the universe. Это самая прекрасная вещь в галактике и во всей вселенной.
But if the universe is expanding whether or not it's curved into a fourth dimension observers on every galaxy will see precisely the same thing: Но если вселенная расширяется, независимо от того, искривлена она в четвертом измерении или нет, наблюдатель в любой галактике увидит одно и то же:
Wait, in the Hitchhikers Guide to the Galaxy, isn't 43 the answer to the question of life, the universe, and everything? Стой, в "Автостопом по Галактике" 43 было ответом на "Главный вопрос жизни, Вселенной и вообще"?
While originally applied only to the Solar System, the SNDM was subsequently thought by theorists to be at work throughout the Universe; as of 1 March 2019 astronomers have discovered 3,999 extrasolar planets in our galaxy. Изначально применимая к Солнечной системе, Солнечная небулярная модель стала считаться теоретиками применимой и к остальным планетам Вселенной, которых в нашей Галактике на 1 июня 2016 года известно 3422.
Больше примеров...
Света (примеров 69)
The fundamental lynchpin of the universe... that we call light speed. Это очень важная часть Вселенной которую мы называем "скорость света".
The speed of light is one of the most important speed limits... in the entire universe. скорость света является одной из наиболее важных скоростей ограничения во вселенной.
Well, the first thing I'd have to do is travel faster than the speed of light, even before I begin to consider how I could possibly do that and loop round to 1860, and the universe isn't built that way. Для начала мне придётся превысить скорость света, ещё до начала размышлений о том, как мне вообще попасть в прошлое, как развернуться к 1860 году, но во Вселенной так нельзя.
For every beacon of light in the universe, There is a pit of darkness. Каждый луч света во вселенной уравновешен тьмой.
You see, we learned that our universe is not static, thatspace is expanding, that that expansion is speeding up and thatthere might be other universes all by carefully examining faintpinpoints of starlight coming to us from distant galaxies. Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучениютусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёкихгалактик.
Больше примеров...
Мис (примеров 41)
However, establishing and maintaining policy coherence would remain a moving target in the light of the increasing and developing IIA universe. Вместе с тем достижение и поддержание согласованности в политике является постоянно меняющейся задачей с учетом увеличивающегося числа и развивающегося характера МИС.
In addition to the above-mentioned trends and salient features of the IIA universe, a number of new policy issues have arisen that have an impact on IIA negotiations. Помимо вышеуказанных тенденций и важнейших особенностей системы МИС, возникает ряд новых политических вопросов, влияющих на переговоры по МИС.
a. Atomized structure of the IIA universe а. Разобщенность системы МИС
Today, developing countries are facing unprecedented challenges in terms of content and capacity resulting from the growing diversity and complexity of the IIA universe and the growing risk of overlapping treaty obligations. В настоящее время развивающиеся страны сталкиваются с беспрецедентными задачами, связанными с содержанием многосторонних инвестиционных соглашений и ограниченным потенциалом в условиях растущего разнообразия и все более сложного характера МИС и возрастающей опасности пересечения договорных обязательств.
The IIA universe as it has been evolving over the last decades has to a large extent been shaped by developed countries. В последние десятилетия система МИС в значительной степени развивалась под диктовку развитых стран.
Больше примеров...