The universe A vast expanse of space and matter. | Вселенная, бескрайний простор пространства и материи. |
You're the one that said the mind is a whole universe. | Но вы же говорили, что разум - целая вселенная. |
This is the universe we live in now. | Это - вселенная Барричелли, вселенная, в которой мы сейчас живём. |
And our galaxy is only one of millions and billions in this amazing and expanding universe | И при этом - это только лишь одна из миллионов миллиардов Всех галактик, которыми Вселенная полна |
Everyone previous prompts the subsequent and so proceeds until the universe will be created. | Каждое предыдущее подсказывает последующее, и так продолжается до тех пор, пока не будет создана Вселенная. |
You believe this is the only universe. | Ты веришь, что это единственный мир. |
If she can cross from her parallel world to your parallel world then that means the walls of the universe are breaking down, which puts everything in danger. | Если она может она может из своего мира попасть в твой параллельный мир, это значит, что стены вселенной разрушаются! А из-за этого всё в опасности! |
The universe is by no means imperfect. | Мир отнюдь не совершенен. |
I should say here that I consider this piece primarily a self-critique; but I know, too, that though the universe of "progressives" I am addressing is not infinite, it is larger than one. | Должна сказать, что в первую очередь, я считаю это критикой в свой адрес; но я также знаю, что хотя мир «прогрессивных людей», к которым я обращаюсь, не безграничен, он все же насчитывает больше одного человека. |
Holding your breath in the sea, not necessarily at 100 meters, but maybe at two or three, putting on your goggles, a pair of flippers, means you can go see another world, another universe, completely magical. | Задержать дыхание под водой - не обязательно на глубине 100 метров, пусть даже двух или трёх, - надеть плавательные очки и ласты означает, что можно отправиться взглянуть на другой мир, другую вселенную, абсолютно волшебную. |
PRSPs are primarily focused on sound macroeconomic management and economic growth, while Millennium Development Goals, through targets and indicators, explicitly encompass a much greater universe of social and economic values. | ДССН в основном направлены на обеспечение разумного макроэкономического управления и экономического роста, в то время как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, посредством определенных в их рамках задач и показателей охватывают значительно более общую совокупность социальных и экономических ценностей. |
Benchmark surveys cover the entire universe of US multinational enterprises in terms of value and are the most comprehensive in terms of subject matter. | С точки зрения используемых показателей контрольные обследования охватывают всю совокупность многонациональных компаний США и представляют собой наиболее комплексное исследование с точки зрения содержания. |
Efforts could be made to collect missing information either through expanding the survey universe or - if not feasible - identifying and exploiting alternative sources. | С целью сбора недостающей информации можно расширять обследуемую совокупность, а, если это на практике неосуществимо, - выявлять и использовать альтернативные источники данных. |
The triad of Ishvara along with the universe and the sentient beings is Brahman, which signifies the completeness of existence. | Троица ишвары, вселенной и живых существ является Брахманом, который выступает как совокупность бытия. |
Without going into the details of the procedure, it is necessary to understand that the universe of the 36,000 communes would be divided into two subsets: | Не углубляясь в детали процедуры, отметим, что вся совокупность, состоящая из 36000 коммун, будет разделена на два подмножества: |
It only matters what the universe thinks. | Важно то, что думает мироздание. |
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. | Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте. |
And then the universe called my bluff. | а мироздание вывело меня на чистую воду. |
Mycologist Paul Stamets lists 6 ways the mycelium funguscan help save the universe: cleaning polluted soil, makinginsecticides, treating smallpox and even flu... Read more. | Миколог Пол Штамец перечисляет 6 способов, которыми грибноймицелий может помочь сохранить мироздание: очищая загрязнённуюпочву, производя средство от насекомых, излечивая оспу и дажегрипп... |
How the wings of angels seraphims and holy animals affect the Universe. | Каким образом влияют на мироздание крылья ангелов серафим и святых хайот. |
Hydrogen - produced just after the Big Bang alongside helium and lithium, it's the most abundant and lightest element in the universe. | одород, образовавшийс€ сразу после Ѕольшого взрыва, вместе с гелием и литием, - это самый распространенный и самый легкий элемент во селенной. |
the universe and everything? | селенной и всего остального? |
So I'm going to take a deep breath and in under 30 seconds try and explain to you one of the most complicated concepts in the whole of science but one that underpins the entire universe. | ѕоэтому € собираюсь сделать глубокий вдох и за 30 секунд попробую объ€снить вам одну из наиболее сложных концепций в области науки. отора€ однако, лежит в основе всей селенной. |
faster and faster, bigger and bigger, until the whirling pool of hate is bigger than the entire universe, and then suddenly it explodes into trillions of tiny stars... | быстрее и быстрее, больше и больше, пока водоворот ненависти не становитс€ больше целой селенной, и затем внезапно он взрываетс€ в триллионы маленьких звЄзд... |
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think. | едь существует множество удивительных измерений селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам. |
An alternate universe just like ours. | Альтернативный универсум, такой же, как наш. |
In a world of political oppression and moral corruption, religious values offer an alternative moral universe. | В мире политического угнетения и морального разложения религиозные ценности предлагают альтернативный моральный универсум. |
The first publication of the von Neumann universe was by Ernst Zermelo in 1930. | Впервые универсум фон Неймана упоминается в публикации Эрнста Цермело (1930 г.). |
The big square symbolises the present statistical production universe with lots of different activities and a much larger cost. | Большой квадрат обозначает сегодняшний универсум статистического производства с его многочисленными различными операциями и намного большими затратами. |
ZFC, NBG, and MK each have models describable in terms of V, the standard model of ZFC and the von Neumann universe. | ZFC, MK, NBG имеют модель, определяемую с использованием V {\displaystyle V} (стандартная модель в ZFC и универсум в NBG). |
At present, the group has released five studio albums in the Nintendocore style, starting with 2000's Secret Rhythm of the Universe. | К настоящему времени группа записала пять студийных альбомов в стиле Nintendocore, первый из которых, Secret Rhythm of the Universe, появился в 2000 году. |
In 2000, Egosoft planned a multiplayer online game called Online Universe or X Online. | В 2000 году Egosoft обнародовала планы по созданию онлайн-игры во Вселенной X под кодовым названием Online Universe (или X Online). |
Besides, the band shot music videos for four songs off the album ("Pandemonium", "Vortex", "Soul Apart," and "Universe"). | Кроме того, для четырёх песен альбома («Pandemonium», «Vortex», «Soul Apart» и «Universe») были сняты клипы. |
Square Enix hosted a Deus Ex Universe pre-E3 press conference on June 8 at 8:30 a.m. | Перед самым началом ЕЗ Square Enix провела пресс-конференцию под названием Deus Ex Universe 8 июня в 8:30 PDT (18:30 MSK). |
The compilation brings together the four Pulp singles released on Fire Records between 1985 and 1987, with the exception of "Silence" (originally from the "Master of the Universe" single), which was left off at Jarvis Cocker's request. | Masters of the Universe компиляция из четырёх синглов изданных на лейбле Fire Records между 1985 и 1987 годами, исключая «Silence», которая не была внесена в трек-лист по просьбе Джарвиса Кокера. |
So in this alternate universe, I was the captain, and you and I had never met? | Так в этой альтернативной реальности я была капитаном, а мы с тобой не встретились? |
I think that Brian Greene is in the audience, and he has written a book called "The Elegant Universe." | Некоторые физики скажут вам, что мы живём в самой элегантной реальности. |
The returning wave of energy from the universe brings with it experiences that shape your future reality. | Возвратная волна энергии из Вселенной приносит с собой изменение реальности, которые придают форму вашей будущей действительности. |
That we war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality. | Тайна о том, что мы участвуем войне... в войне с другим миром... населенным существами, которые повредили тонкую материю реальности. |
That's the ontological view of reality that we get here, as if it's an unfinished universe. | Здесь мы имеем дело с таким онтологическим подходом к реальности, как если бы это была незаконченная вселенная. |
Also, every electron in our universe, it is claimed is an entire miniature cosmos containing galaxies and stars and life and electrons. | Точно также, каждый электрон в нашей вселенной - это миниатюрный космос с галактиками, звездами, жизнью и другими электронами. |
You've traversed the cosmos, broken every known rule of the universe to tell me to go shopping? | Ты пересекла космос, разрушила все известные правила вселенной, чтобы сказать мне пойти в магазин? |
Space, a universe of mystery. | Космос. Вселенная полная тайн. |
In the other, the oscillating universe the cosmos has no beginning and no end and we are in the midst of an infinite cycle of cosmic deaths and rebirths with no information trickling through the cusps of the oscillation. | Согласно другой теории - модели пульсирующей Вселенной - Космос не имеет ни начала, ни конца, мы находимся посреди бесконечного цикла космических смертей и перерождений, и никакая информация не сохраняется при переходе от одной пульсации к другой. |
The name of the prize, "Cosmos," refers to the Cosmos flower that bloomed during the Expo and the ancient Greek word kosmos meaning "universe in harmony." | Слово космос в её названии восходит к одноименному растению Космее, которое цвело во время того Экспо, а также - с греческого - оно означает универсальную гармонию, которой призвана послужить премия. |
(c) It is advisable to assess the audit universe on at least an annual basis to reflect the most current strategies and direction of the organization. | с) оценку деятельности по ревизии целесообразно проводить по крайней мере раз в год для учета более актуальных стратегий и направлений деятельности организации. |
Receiving only the summary document led UNJSPF management to conclude that this was the full audit universe and that the Office of Internal Oversight Services regarded most activities as high-risk. | Получив лишь краткий документ, руководство ОПФПООН пришло к выводу, что в этом и состояла вся сфера охвата ревизии и что большинство мероприятий считаются Управлением служб внутреннего надзора в весьма большой степени связанными с риском. |
The Committee was informed that OIOS planned to conduct 10 horizontal audits on the basis of a risk-ranked audit universe. | Комитет был проинформирован о том, что УСВН планирует провести 10 горизонтальных ревизий с учетом классификации объектов ревизии по степени риска. |
In addition, the Office of Audit and Investigations has conducted a corporate audit risk assessment to determine and better understand the audit universe, identify business and audit risks and determine audit priorities for the short and medium term. | Кроме того, Управление по ревизии и расследованиям провело оценку рисков ревизий по общеорганизационной тематике с целью определить и лучше понять ревизионную работу, определить риски, связанные с деловой и ревизионной деятельностью, а также выделить приоритеты проведения ревизии в кратко- и среднесрочной перспективе. |
The report provides an overview of the risk universe of UNFPA; reviews audit issues; and presents an analysis of emerging systemic issues that may affect UNFPA in an environment marked by challenges. | В докладе содержится обзор рисков, с которыми сталкивается ЮНФПА, содержится обзор проблем в области ревизии и представляется анализ возникающих системных вопросов, которые могут сказаться на деятельности ЮНФПА в условиях, характеризующихся возникающими проблемами. |
Can it explain how a universe full of simple dust can turn into human beings? | ћожет ли она объ€снить, как вселенна€, наполненна€ простой пылью, смогла превратитьс€ в человеческих существ? |
You know, she's living her life, she's perfectly happy, and then one day, the universe betrayed her. | наешь, она живет своей жизнью, она совершенно счастлива, и в один прекрасный день вселенна€ предает еЄ. |
Every time you make a decision that could have gone one way or the other - you flip a coin, for example - it could have gone the other way, and then the universe would branch off | аждый раз, когда вы принимаете решение, которое может склонитьс€ в одну или другую сторону - например, бросаете монету - может быть прин€т один вариант, и тогда вселенна€ разделитс€ на пару ветвей, |
The idea was that the universe is a huge and intricate machine that obeys orderly mathematical rules. | де€ заключалась в том, что вселенна€ €вл€етс€ огромной и сложной машиной, котора€ повинуетс€ упор€доченным математическим правилам. |
If the universe is curved, there might be ways to build bridges across it or create loops inside of it, loops that will allow time travel. | ј если вселенна€ искривл€етс€, то, возможно, есть способы создавать мосты через нее или, например, петли, которые сделали бы возможными путешестви€ во времени. |
The Galaxy is the best source for subatomic energy in the universe. | Галактика - лучший источник субатомной энергии в космосе. |
In this world there are lots of different planets in the universe. | Миллионы более крупных планет есть в космосе. |
In fact, the Standard Model already you can regard as being a sort of genetic code for making up the regular visible matter in the universe. | В сущности вы можете рассматривать стандартную модель как тип генетического кода, наполняющий всю видимую материю в космосе. |
Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe. | Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной. |
Space and atmospheric science covers everything from the middle levels of Earth's atmosphere to the edge of the universe billions of light years away. | В поле зрения наук о космосе и об атмосфере находится все - от средних слоев земной атмосферы до уголков Вселенной, удаленных от нас на миллиарды световых лет. |
We, the Space Warriors, work night and day to preserve the environment... and protect endangered species all over the universe. | Мы, Космические Бойцы, день и ночь работаем над сохранением окружающей среды... и защитой исчезающих видов по всей Галактике! |
It's the most lovely thing in the galaxy and the universe. | Это самая прекрасная вещь в галактике и во всей вселенной. |
This revelation indicates that the formation of planets may be relatively common both in the Milky Way and in other parts of the universe. | Это открытие указывает на то, что образование планет, возможно, является относительно общим как в нашей Галактике, так и в других частях Вселенной. |
Its space science mission is to survey the galaxy with an infrared sensor (1-2 micron) for measuring emissions from diffuse warm ionized medium in the galaxy and the cosmic infrared background light from first-generation stars in the universe. | Задача спутника - произвести обследование галактики инфракрасным сенсором (1-2 микрона) для измерения выбросов диффузного ионизированного газа в галактике и замеров космического инфракрасного фонового света звезд первого поколения во Вселенной. |
But if the universe is expanding whether or not it's curved into a fourth dimension observers on every galaxy will see precisely the same thing: | Но если вселенная расширяется, независимо от того, искривлена она в четвертом измерении или нет, наблюдатель в любой галактике увидит одно и то же: |
The stories cover roughly two thousand years, from the very near future to the end of the universe. | Так что от двухтысячного года ожидают многого, в том числе и конца света. |
The speed of light is one of the most important speed limits... in the entire universe. | скорость света является одной из наиболее важных скоростей ограничения во вселенной. |
The beauty which is the harmony of the universe. | которая есть гармония Вселенной. с вибрацией света. |
For every beacon of light in the universe, There is a pit of darkness. | Каждый луч света во вселенной уравновешен тьмой. |
You see, we learned that our universe is not static, thatspace is expanding, that that expansion is speeding up and thatthere might be other universes all by carefully examining faintpinpoints of starlight coming to us from distant galaxies. | Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучениютусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёкихгалактик. |
These developments may have significant implications for the IIA universe. | Эти изменения чреваты серьезными последствиями для системы МИС. |
The IIA universe is growing both numerically and in its intricacy, with each new treaty adding to the complexity of the system as a whole. | Совокупность МИС разрастается количественно и меняется качественно, и каждый новый договор усложняет систему в целом. |
Rigorous policy analysis of the evolution of the IIA universe that addresses the challenges arising out of its systemic inconsistencies and further international consensus-building on key development-related issues are other vital tasks. | В число других жизненно важных задач входят проведение тщательного анализа эволюции системы МИС с проработкой проблем, вытекающих из ее системных несоответствий, и дальнейшее формирование международного консенсуса по ключевым вопросам, связанным с процессом развития. |
The universe of international investment agreements (IIAs) continues to expand in terms of the number and complexity of those agreements, with 2006 seeing further expansion and increasing sophistication of international investment rulemaking at the bilateral, regional and interregional levels. | Система международных инвестиционных соглашений (МИС) продолжает расширяться с точки зрения как увеличения числа этих соглашений, так и усложнения их характера, в частности в 2006 году продолжала наблюдаться тенденция к расширению и усложнению нормотворческой деятельности в сфере международных инвестиций на двустороннем, региональном и межрегиональном уровнях. |
With the addition of 44 new treaties to the IIA universe (30 bilateral investment treaties (BITs) and 14 "other IIAs"), the global IIA system comprised about 3,240 IIAs at the end of 2013 (figure 1). | С заключением еще 44 новых договоров (30 двусторонних инвестиционных договоров (ДИД) и 14 "других МИС") глобальная система МИС по состоянию на конец 2013 года насчитывала около 3240 МИС (диаграмма 1). |