| The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. | Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали. |
| He got up and walked away... unharmed. | Он поднялся и пошел... невредимый. |
| Does this look unharmed to you? | По-твоему, так выглядит "невредимый"? |
| We want that child... Unharmed. | Нам нужен ребёнок... невредимый. |
| He apparently got up and walked away unharmed. | Видимо, он встал и ушёл, совершенно невредимый. |
| Kitty and Colossus phased through the pod to the planet's surface, where they landed unharmed. | Китти и Колосс поэтапно переместились через стручок на поверхность планеты, где они приземлились целыми и невредимыми. |
| And they've said if I bring you, they'll let them go unharmed. | Они сказали, что если я приведу тебя, то их отпустят целыми и невредимыми. |
| Demands that the Bosnian Serb forces immediately and unconditionally release unharmed all detained UNPROFOR personnel; | требует, чтобы силы боснийских сербов немедленно и безоговорочно освободили целыми и невредимыми весь задержанный персонал СООНО; |
| Collin, April's boyfriend, is eaten by sharks, but the rest of the group escapes unharmed from the house, which gets hit by a huge wave causing it to collapse. | Коллин, парень Эйприл, был съеден акулами, но остальная группа убегает целыми и невредимыми из дома, который разрушился. |
| A further 1,000 works by contemporary artists at that time were heavily damaged and only 80 artworks were recovered unharmed. | Ещё около тысячи работ современных художников того времени получили серьёзные повреждения, целыми и невредимыми после пожара оказалось только 80 работ. |
| He was unharmed, if that is what you mean. | Он не пострадал, если тебя это волнует. |
| The presidential candidate was unharmed, although 13 civilians were killed and 43 were injured in the blasts, which took place on a busy road in the capital. | Кандидат в президенты не пострадал, однако 13 гражданских лиц погибли и 43 были ранены в результате этих взрывов, устроенных на одной из оживленных дорог столицы страны. |
| Perhaps you should pray for him to be unharmed, yes? | Может, тогда тебе стоит помолиться, чтобы он не пострадал? |
| United Nations personnel were unharmed. | Персонал Организации Объединенных Наций не пострадал. |
| Corinne's two-year-old son, Kevin, home at the time of the attack, was left unharmed, and Corinne's father was not home at the time. | Двухлетний сын Коринн и Герольда Кевин, находившийся дома, не пострадал, также не пострадал отец Коринн, который отсутствовал. |
| Hayes is attacked, but escapes unharmed. | На Хейса нападают, но он убегает целым и невредимым. |
| The Security Council reiterates its demand that the Bosnian Serb forces immediately and unconditionally release unharmed all detained personnel of the United Nations Protection Force (UNPROFOR), and that the parties respect fully the safety of all UNPROFOR personnel and ensure their complete freedom of movement. | Совет Безопасности подтверждает свое требование о том, чтобы силы боснийских сербов незамедлительно и безоговорочно освободили целым и невредимым весь задержанный персонал Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и чтобы стороны полностью уважали безопасность всего персонала СООНО и обеспечивали его полную свободу передвижения. |
| I need him alive and unharmed. | Он мне нужен целым и невредимым. |
| This was only a rumor however, and the prince had been unharmed. | Это был только слух, и принц вернулся целым и невредимым. |
| You brought Lucas into this world safe and unharmed. | Ты привела Лукаса в этот мир целым и невредимым. |
| He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. | Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля. |
| In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. | В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться. |
| The convoy escaped unharmed, although FNL later told ONUB that it would attack "pro-Government civilians as long as the population in Bujumbura Rurale continues to suffer at the hands of the Government". | Для автоколонны этот инцидент закончился благополучно, но позднее НСО заявили ОНЮБ, что они будут атаковать «лояльных по отношению к правительству гражданских лиц до тех пор, пока население Бужумбуры-Рюраль не перестанет подвергаться гонениям со стороны правительства». |
| When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... | Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и... |
| Some detainees were killed or injured in the bombardments, but most escaped unharmed. | Во время бомбардировок некоторые узники погибли, другие получили ранения, но по большей части заключённым удалось благополучно спастись. |
| My wife, fortunately, was unharmed. | Моя жена, к счастью, не пострадала. |
| Physically, she's unharmed. | Физически она не пострадала. |
| And my sister is unharmed? | Моя сестра не пострадала? |
| Mercifully, she is unharmed. | К счастью, она не пострадала. |
| While the wife of Mr. Ngendakumana escaped unharmed the bodyguard died. | Жена г-на Нгендакуманы не пострадала, однако телохранитель погиб. |
| Thatcher, Verney, and the mechanic were all unharmed. | Тэтчер, Верни и механик не пострадали. |
| They were unharmed, but their lives are- are destroyed. | Они не пострадали, но их жизни... их жизни разрушены. |
| Lady Cassia, you were unharmed? | Госпожа Кассия, вы не пострадали? |
| That it's a miracle they're unharmed. | Это чудо, что они не пострадали. |
| While the vehicle used by the UNFICYP troops was seriously damaged, the soldiers escaped unharmed. | Хотя автомашина патруля ВСООНК была серьезно повреждена, сами военнослужащие не пострадали. |
| Don't shoot it. I want it unharmed. | Не стрелять - он нужен мне неповреждённым! |
| I want it unharmed! | Он нужен мне неповреждённым! |
| Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. | Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым. |
| Her 6-month-old baby, who was left alone in his stroller, appeared to be unharmed. | Её полугодовалый сын, брошенный в коляске, цел и невредим. |
| I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed. | Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим. |
| I am glad you are unharmed as well. | Я рада что ты цел и невредим. |
| One day, he fell eight stories, yet found himself completely unharmed. | Однажды он упал с восьмого этажа, но остался цел и невредим. |
| If a laser pulse is directed outside of a satellite's "viewing area", then the satellite is generally unharmed. | Если лазерный импульс направлен вне "поля зрения спутника", то спутник, как правило, остается цел и невредим. |