Английский - русский
Перевод слова Unharmed

Перевод unharmed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невредимый (примеров 7)
The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали.
He got up and walked away... unharmed. Он поднялся и пошел... невредимый.
Does this look unharmed to you? По-твоему, так выглядит "невредимый"?
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
He apparently got up and walked away unharmed. Видимо, он встал и ушёл, совершенно невредимый.
Больше примеров...
Целыми и невредимыми (примеров 14)
The officials have declared minimal punishment, if the children are returned unharmed to their parents. Чиновники объявили минимальное наказание, если дети будут возвращены родителям целыми и невредимыми.
Kitty and Colossus phased through the pod to the planet's surface, where they landed unharmed. Китти и Колосс поэтапно переместились через стручок на поверхность планеты, где они приземлились целыми и невредимыми.
Collin, April's boyfriend, is eaten by sharks, but the rest of the group escapes unharmed from the house, which gets hit by a huge wave causing it to collapse. Коллин, парень Эйприл, был съеден акулами, но остальная группа убегает целыми и невредимыми из дома, который разрушился.
Leave your painter here and I'll let you go unharmed. Пусть художник останется, и вы сможете покинуть лагерь целыми и невредимыми.
They had all been released by 29 November. On 27 December, 25 local residents were temporarily detained by Abkhaz militia following the kidnapping of three Abkhaz guards on 25 December. The latter were freed unharmed on 28 December. Всех троих отпустили 29 ноября. 27 декабря в связи с похищением 25 декабря трех абхазских охранников были временно задержаны абхазскими ополченцами 25 местных жителей. 28 декабря их выпустили на свободу целыми и невредимыми.
Больше примеров...
Не пострадал (примеров 21)
The 175 passengers and crew were evacuated unharmed but the two people in the truck were injured. Ни один из 175 пассажиров и членов экипажа не пострадал, но были ранены два человека в грузовике.
A stone was thrown at an IDF soldier near Joseph's Tomb but the soldier was unharmed. Был брошен камень в солдата ИДФ неподалеку от гробницы Иосифа, однако солдат не пострадал.
Her left eye, as far as I can tell, is unharmed. Левый глаз, похоже не пострадал.
News reporter: AFTER SPENDING 14 HOURS GLUED TO A TOILET SEAT, THE JUDGE WAS UNHARMED BUT BADLY SHAKEN. Проведя четырнадцать часов приклеенным к сиденью унитаза, судья не пострадал, но был глубоко потрясён.
General Dostum escaped unharmed although 1 body guard was killed and 21 people were injured. Генерал Дустум не пострадал, однако один из его телохранителей был убит и еще 21 ранены.
Больше примеров...
Целым и невредимым (примеров 17)
Release him now unharmed, and... we'll leave you in peace to continue with your miserable lives. Отпустите его сейчас, целым и невредимым, и мы мирно оставим вас доживать свои жалкие жизни.
The bullets riddled the vehicle but the settler managed to escape unharmed. Автомобиль был изрешечен пулями, но поселенцу удалось остаться целым и невредимым.
I hope you send our man back to Joseon unharmed Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым.
Obeschaesh that brought back to me Gunther unharmed? Обещаеш, что вернеш мне Гюнтера целым и невредимым?
Would you let me go unharmed? Отпустите ли вы меня целым и невредимым?
Больше примеров...
Благополучно (примеров 6)
Banyamulenge who were housed with the Burundians escaped unharmed. Баньямуленге, размещенные вместе с бурундийцами, благополучно спаслись бегством.
He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля.
In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться.
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
Some detainees were killed or injured in the bombardments, but most escaped unharmed. Во время бомбардировок некоторые узники погибли, другие получили ранения, но по большей части заключённым удалось благополучно спастись.
Больше примеров...
Не пострадала (примеров 9)
My wife, fortunately, was unharmed. Моя жена, к счастью, не пострадала.
Maria Laura was unharmed but was taken to the hospital for observation and released to her parents after a few hours. Мария Лаура не пострадала, но была доставлена в больницу для обследования, и через несколько часов вернулась домой.
Physically, she's unharmed. Физически она не пострадала.
Mercifully, she is unharmed. К счастью, она не пострадала.
In the early hours of 8 April, an explosion damaged a ground-floor apartment in a multi-ethnic neighbourhood of northern Mitrovica, killing a 38-year-old Kosovo Albanian man and injuring two of his four children; his wife escaped unharmed. Рано утром 8 апреля квартира на первом этаже в многоэтническом квартале северной части Митровицы была повреждена взрывом, в результате которого погиб 38-летний косовский албанец и двое из его четырех детей получили ранения; его жена не пострадала.
Больше примеров...
Не пострадали (примеров 10)
Thatcher, Verney, and the mechanic were all unharmed. Тэтчер, Верни и механик не пострадали.
They were unharmed, but their lives are- are destroyed. Они не пострадали, но их жизни... их жизни разрушены.
Lady Cassia, you were unharmed? Госпожа Кассия, вы не пострадали?
UCK capture 8 VJ soldiers (later released, unharmed). Силы ОАК захватили восемь военнослужащих ВСЮ (позднее они были освобождены, и они не пострадали).
You and I shall draw Klaus out together and I shall make certain that your friends remain unharmed. Мы с тобой вместе выманим Клауса, и я позабочусь о том, чтобы твои друзья не пострадали.
Больше примеров...
Неповреждённым (примеров 3)
Don't shoot it. I want it unharmed. Не стрелять - он нужен мне неповреждённым!
I want it unharmed! Он нужен мне неповреждённым!
Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым.
Больше примеров...
Цел и невредим (примеров 14)
We're not sure of his identity, but he does appear to be unharmed. Мы не уверены в его личности, но он, как представляется, цел и невредим.
His Highness was unharmed. Его Высочество цел и невредим.
WIDF cameraman Victor "Animal" Palotti survived unharmed. Наш оператор Виктор 'Животное' Палотти цел и невредим...
I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed. Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим.
The King is unharmed! Король цел и невредим!
Больше примеров...