Английский - русский
Перевод слова Unharmed

Перевод unharmed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невредимый (примеров 7)
The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали.
Does this look unharmed to you? По-твоему, так выглядит "невредимый"?
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
We want that child... Unharmed. Нам нужен ребёнок... невредимый.
He apparently got up and walked away unharmed. Видимо, он встал и ушёл, совершенно невредимый.
Больше примеров...
Целыми и невредимыми (примеров 14)
We ask that you leave these people unharmed. Мы просим, чтобы вы оставили этих людей целыми и невредимыми.
Kitty and Colossus phased through the pod to the planet's surface, where they landed unharmed. Китти и Колосс поэтапно переместились через стручок на поверхность планеты, где они приземлились целыми и невредимыми.
Demands that the Bosnian Serb forces immediately and unconditionally release unharmed all detained UNPROFOR personnel; требует, чтобы силы боснийских сербов немедленно и безоговорочно освободили целыми и невредимыми весь задержанный персонал СООНО;
Its membership is made up of vampires who have been genetically altered to have powerful beast-like forms and humans who believe that by joining the organization would leave them unharmed by the vampires. Его членство состоит из вампиров, которые были генетически изменены, чтобы иметь мощные формы, похожие на животных, и людей, которые считают, что присоединение к организации оставило бы их целыми и невредимыми вампирами.
"Raymond returned said literature unharmed." Реймонд вернул комиксы целыми и невредимыми.
Больше примеров...
Не пострадал (примеров 21)
The 175 passengers and crew were evacuated unharmed but the two people in the truck were injured. Ни один из 175 пассажиров и членов экипажа не пострадал, но были ранены два человека в грузовике.
United Nations personnel were unharmed. Персонал Организации Объединенных Наций не пострадал.
The 31 people on board were unharmed, however, the aircraft was written off. На борту находился 31 человек, никто не пострадал, однако самолёт был списан.
General Dostum escaped unharmed although 1 body guard was killed and 21 people were injured. Генерал Дустум не пострадал, однако один из его телохранителей был убит и еще 21 ранены.
The President, who was unharmed, claimed that this attack was an assassination attempt by assailants opposed to his campaign to stamp out corruption. Сам президент не пострадал. Впоследствии он заявил, что нападение организовали его противники, недовольные проводимой им кампанией по борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Целым и невредимым (примеров 17)
Hayes is attacked, but escapes unharmed. На Хейса нападают, но он убегает целым и невредимым.
Release him now unharmed, and... we'll leave you in peace to continue with your miserable lives. Отпустите его сейчас, целым и невредимым, и мы мирно оставим вас доживать свои жалкие жизни.
The bullets riddled the vehicle but the settler managed to escape unharmed. Автомобиль был изрешечен пулями, но поселенцу удалось остаться целым и невредимым.
He'll come back unharmed. Он вернётся домой целым и невредимым.
I ask of the good King of Jin to return my soldiers unharmed Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 6)
Banyamulenge who were housed with the Burundians escaped unharmed. Баньямуленге, размещенные вместе с бурундийцами, благополучно спаслись бегством.
He continued on, and eventually reached Brest unharmed on 13 June, without losing any ship, and having augmented his convoy with forty prizes. Он продолжил плавание, и в конце концов благополучно достиг Бреста 13 июня, не потеряв ни одного корабля.
In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться.
The convoy escaped unharmed, although FNL later told ONUB that it would attack "pro-Government civilians as long as the population in Bujumbura Rurale continues to suffer at the hands of the Government". Для автоколонны этот инцидент закончился благополучно, но позднее НСО заявили ОНЮБ, что они будут атаковать «лояльных по отношению к правительству гражданских лиц до тех пор, пока население Бужумбуры-Рюраль не перестанет подвергаться гонениям со стороны правительства».
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
Больше примеров...
Не пострадала (примеров 9)
My wife, fortunately, was unharmed. Моя жена, к счастью, не пострадала.
The first lady was unharmed. Первой леди не пострадала.
She was unharmed in the assault. Она не пострадала при нападении.
And my sister is unharmed? Моя сестра не пострадала?
Mercifully, she is unharmed. К счастью, она не пострадала.
Больше примеров...
Не пострадали (примеров 10)
The UNICEF staff were harassed but unharmed. Сотрудники ЮНИСЕФ подверглись запугиваниям, однако не пострадали.
They were unharmed, but their lives are- are destroyed. Они не пострадали, но их жизни... их жизни разрушены.
Lady Cassia, you were unharmed? Госпожа Кассия, вы не пострадали?
The drivers were unharmed and the trucks were not taken. On 7 November, unidentified armed assailants carjacked a World Food Programme truck slightly south of Kutum, Northern Darfur, as it returned from food distribution. Водители не пострадали, и грузовики не были угнаны. 7 ноября неизвестные вооруженные лица угнали грузовой автомобиль Всемирной продовольственной программы, возвращавшийся после доставки продовольствия, в южном предместье Кутума, Северный Дарфур.
UCK capture 8 VJ soldiers (later released, unharmed). Силы ОАК захватили восемь военнослужащих ВСЮ (позднее они были освобождены, и они не пострадали).
Больше примеров...
Неповреждённым (примеров 3)
Don't shoot it. I want it unharmed. Не стрелять - он нужен мне неповреждённым!
I want it unharmed! Он нужен мне неповреждённым!
Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым.
Больше примеров...
Цел и невредим (примеров 14)
If he's unharmed, you get yours. Если он цел и невредим, ты заберешь своих родных.
WIDF cameraman Victor "Animal" Palotti survived unharmed. Наш оператор Виктор 'Животное' Палотти цел и невредим...
I am glad you are unharmed as well. Я рада что ты цел и невредим.
If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive. Если Арасту цел и невредим, значит он нужен вам живым.
The King is unharmed! Король цел и невредим!
Больше примеров...