Английский - русский
Перевод слова Unharmed

Перевод unharmed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невредимый (примеров 7)
The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. Вот капитан сардукаров, целый и невредимый, как вы приказывали.
He got up and walked away... unharmed. Он поднялся и пошел... невредимый.
Does this look unharmed to you? По-твоему, так выглядит "невредимый"?
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
We want that child... Unharmed. Нам нужен ребёнок... невредимый.
Больше примеров...
Целыми и невредимыми (примеров 14)
The officials have declared minimal punishment, if the children are returned unharmed to their parents. Чиновники объявили минимальное наказание, если дети будут возвращены родителям целыми и невредимыми.
And now I willingly offer it for the sake of two others, if you let them go unharmed. А сейчас я предлагаю её ради двух других, если отпустите их целыми и невредимыми.
The latter were freed unharmed on 28 December. 28 декабря их выпустили на свободу целыми и невредимыми.
"Raymond returned said literature unharmed." Реймонд вернул комиксы целыми и невредимыми.
They had all been released by 29 November. On 27 December, 25 local residents were temporarily detained by Abkhaz militia following the kidnapping of three Abkhaz guards on 25 December. The latter were freed unharmed on 28 December. Всех троих отпустили 29 ноября. 27 декабря в связи с похищением 25 декабря трех абхазских охранников были временно задержаны абхазскими ополченцами 25 местных жителей. 28 декабря их выпустили на свободу целыми и невредимыми.
Больше примеров...
Не пострадал (примеров 21)
He says he won't come, but he's unharmed. Мальчик отказывается куда-либо ехать, но он не пострадал.
Well, I just want to say that we're very grateful that the Alderman was unharmed, and that nothing more serious happened here today. Что же, я просто хочу сказать, что мы очень благодарны тому, что Олдермен не пострадал, и что сегодня здесь не случилось чего-то более серьезного.
On 24 January, for example, a device hit a convoy carrying two United Nations personnel, who were unharmed. Так, 24 января взрывное устройство было приведено в действие по маршруту следования автомобиля с двумя сотрудниками Организации Объединенных Наций; никто не пострадал.
Corinne's two-year-old son, Kevin, home at the time of the attack, was left unharmed, and Corinne's father was not home at the time. Двухлетний сын Коринн и Герольда Кевин, находившийся дома, не пострадал, также не пострадал отец Коринн, который отсутствовал.
The President, who was unharmed, claimed that this attack was an assassination attempt by assailants opposed to his campaign to stamp out corruption. Сам президент не пострадал. Впоследствии он заявил, что нападение организовали его противники, недовольные проводимой им кампанией по борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Целым и невредимым (примеров 17)
Release him now unharmed, and... we'll leave you in peace to continue with your miserable lives. Отпустите его сейчас, целым и невредимым, и мы мирно оставим вас доживать свои жалкие жизни.
The bullets riddled the vehicle but the settler managed to escape unharmed. Автомобиль был изрешечен пулями, но поселенцу удалось остаться целым и невредимым.
The boy was found unharmed four days later at a radio station. 1 Спустя четыре дня мальчик был найден целым и невредимым в помещении радиостанции 1/.
So let us hope that we are as fertile as our mothers... and that our York brothers will come home unharmed. Так что будем надеяться, что мы так же плодородны, как наши матери... и что наши братья-Йорки и вернутся домой целым и невредимым.
I ask of the good King of Jin to return my soldiers unharmed Отправляю вам нашего человека, и хочу, чтобы он вернулся целым и невредимым.
Больше примеров...
Благополучно (примеров 6)
Banyamulenge who were housed with the Burundians escaped unharmed. Баньямуленге, размещенные вместе с бурундийцами, благополучно спаслись бегством.
In a separate incident, on 10 March, a UNAMID military observer escaped unharmed after his vehicle was fired upon in El Daein town. В ходе другого инцидента, имевшего место 10 марта, в городе Эль-Даейн был обстрелян автомобиль военного наблюдателя ЮНАМИД, которому удалось благополучно скрыться.
The convoy escaped unharmed, although FNL later told ONUB that it would attack "pro-Government civilians as long as the population in Bujumbura Rurale continues to suffer at the hands of the Government". Для автоколонны этот инцидент закончился благополучно, но позднее НСО заявили ОНЮБ, что они будут атаковать «лояльных по отношению к правительству гражданских лиц до тех пор, пока население Бужумбуры-Рюраль не перестанет подвергаться гонениям со стороны правительства».
When the other boy, Allesandro, was returned safely, completely unharmed, I went to see Katya and told her that I would turn them in, unless we could work together, and that my ex-husband was very rich and... Когда другой парень, Алесандро, благополучно вернулся, совершенно невредимый, я пошла к Кате и сказала, что сдам их полиции, если мы не будем работать вместе, и что мой бывший муж очень богат, и...
Some detainees were killed or injured in the bombardments, but most escaped unharmed. Во время бомбардировок некоторые узники погибли, другие получили ранения, но по большей части заключённым удалось благополучно спастись.
Больше примеров...
Не пострадала (примеров 9)
The first lady was unharmed. Первой леди не пострадала.
Physically, she's unharmed. Физически она не пострадала.
And my sister is unharmed? Моя сестра не пострадала?
Mercifully, she is unharmed. К счастью, она не пострадала.
While the wife of Mr. Ngendakumana escaped unharmed the bodyguard died. Жена г-на Нгендакуманы не пострадала, однако телохранитель погиб.
Больше примеров...
Не пострадали (примеров 10)
Thatcher, Verney, and the mechanic were all unharmed. Тэтчер, Верни и механик не пострадали.
They were unharmed, but their lives are- are destroyed. Они не пострадали, но их жизни... их жизни разрушены.
Lady Cassia, you were unharmed? Госпожа Кассия, вы не пострадали?
UCK capture 8 VJ soldiers (later released, unharmed). Силы ОАК захватили восемь военнослужащих ВСЮ (позднее они были освобождены, и они не пострадали).
Aid workers present were unharmed. Находившиеся в нем сотрудники не пострадали.
Больше примеров...
Неповреждённым (примеров 3)
Don't shoot it. I want it unharmed. Не стрелять - он нужен мне неповреждённым!
I want it unharmed! Он нужен мне неповреждённым!
Although the battleships Yamato, Nagato, Haruna, and the cruisers Myōkō and Tone were damaged, Noshiro escaped unharmed. Несмотря на то, что Ямато, Нагато, Харуна, Мёко и Тонэ получили повреждения, Носиро остался неповреждённым.
Больше примеров...
Цел и невредим (примеров 14)
I want you unharmed, perfect. Я хочу, чтобы Ты оставался цел и невредим.
I am glad you are unharmed as well. Я рада что ты цел и невредим.
If Arastoo is actually unharmed, that means you need him alive. Если Арасту цел и невредим, значит он нужен вам живым.
One day, he fell eight stories, yet found himself completely unharmed. Однажды он упал с восьмого этажа, но остался цел и невредим.
He must be safe and unharmed no matter what! Принц должен быть цел и невредим во что бы то ни стало!
Больше примеров...