'Cause he's unhappy and that. | Потому что он несчастный, потому что они спят в разных кроватях. |
The unhappy case about the schoolgirl, Nanna Birk Larsen. | Несчастный случай о школьнице, Нанна Бирк Ларсен. |
You'll be working with him alone and he's an unhappy man. | Вы будете работать наедине, а он - несчастный человек. |
Gerard Manley Hopkins, the unhappy priest. | Жерард Менли Хопкинс, самый несчастный священник. |
Pete, Pete, you are the most unhappy man I have ever known in my whole life. | Пит, Пит, ты самый несчастный человек, которого я когда-либо встречала. |
Look, my parents had an unhappy marriage. | Слушай, у моих родителей был несчастливый брак. |
And that is how the unhappy marriage of Jeff and Daphne Bicks ended. | Вот так закончился несчастливый брак Джеффа и Дафни Бикс. |
And I picked a bunch of stars as I passed While I left the unhappy world far below | И я насобирал кучу звёзд, пролетая мимо, когда я покинул несчастливый мир. |
The marriage has been described as unhappy. | Этот брак описывается как несчастливый. |
Is your marriage so unhappy? | Ваш брак такой несчастливый? |
There was one person most unhappy with the verdict - Norton. | Был один человек, больше всего недовольный вердиктом - Нортон. |
Odds are his untimely death Was caused by an unhappy customer With an unregistered gun. | Скорее всего его пристрелил недовольный клиент с незарегистрированным пистолетом. |
An unhappy employee or one who does not believe he or she is properly appreciated may engage in fraud or be a target for a fraudster to use in a fraud against the company. | Недовольный служащий или служащий, считающий, что его недооценивают, может быть втянут в мошенничество или стать объектом для мошенника, который использует его в мошенничестве против компании. |
Unhappy with the Manor Ground's poor facilities, the club moved to the nearby Invicta Ground in 1890, before returning to the Manor Ground three years later as the Invicta Ground's rent proved too expensive. | Но вскоре недовольный бедными средствами «Мэнор Граунд», клуб переехал в соседний «Инвикта Граунд» в 1890 году, но был вынужден вернуться в «Мэнор Граунд» три года спустя, так как арендная плата «Инвикта Граунд» оказалось слишком дорогая. |
General Washington, unhappy that the operation had failed, wrote a letter that was mildly critical of Destouches. | Генерал Вашингтон, недовольный тем, что операция не удалась, написал письмо, которое мягко критикует Детуша. |
He's unhappy at home, and then he can't be here. | Дома ему плохо, сюда ему нельзя. |
But, yes, I know I made a commitment, but I am so unhappy. | Да, я знаю, что у нас был уговор, но мне здесь так плохо. |
She'd be unhappy here. | Ей будет здесь плохо. |
I have very poor and unhappy brains for drinking. | Моя бедная голова плохо переносит вино. |
By 1920 Cather was unhappy with the performance of her publisher Houghton Mifflin who she felt did a poor job of advertising her books - My Ántonia only received an advertising budget of $300. | К 1920 году Кэсер пришла к выводу, что издательство Houghton Mifflin плохо популяризует её последний роман, «Моя Антония», рекламный бюджет которого составил всего 300 долларов. |
Don Falcone is going to be very unhappy. | Только вот дон Фальконе счастлив не будет. |
I mean, you live here too, and you can't be unhappy where you live. | В смысле, ты тут тоже живешь, и ты не можешь быть счастлив, там где живешь. |
²I'm unhappy when I'm with her. | Я с ней не счастлив. |
I am very unhappy, but, who's happy? | Я так несчастлива, но кто счастлив? |
Listen... there's nothing harder than knowing that the person you love is unhappy. | Послушайте... Нет ничего тяжелее, чем знать, что человек, которого любишь, не счастлив, и я знаю, как важно это исправить. |
I didn't want Stella to be unhappy on her big night. | И я не хотел, чтобы в этот вечер Стелла была расстроена. |
Well, maybe she's just unhappy emotionally. | Ну, может, она расстроена эмоционально. |
I have too many wives not to know when a woman is unhappy. | Правда. У меня слишком много жён, чтобы не знать, когда женщина расстроена. |
Do you realize how unhappy that made her? | Ты понимаешь, как она расстроена? |
Besides being unhappy with her writing Nothing really unusual | Кроме того, что она была расстроена из-за своего романа, ничего по-настоящему необычного. |
Mom, I like this guy. I'm sorry if it makes you unhappy, but I'm going to keep seeing him. | Мам, он мне нравится, и мне жаль если тебя это расстраивает, но я все равно буду с ним встречаться. |
It's making me very unhappy. | Это меня сильно расстраивает. |
And this has made you... unhappy? | И это вас... расстраивает? |
I'm very unhappy about it. | Меня это очень расстраивает. |
But they're unhappy. | Но это расстраивает их. |
I am unhappy with the confusing and, at times, confrontational nature of that meeting. | Меня огорчает путаница и, временами, конфронтационная природа такого собрания. |
What makes you happy or unhappy... | Что тебя радует, что огорчает... |
I'm not unhappy. | Меня это не огорчает. |
This is making me so unhappy. | Как же это меня огорчает. |
Work is nearly finished, but now Mr. Sisson is unhappy with the pose. | Работа почти окончена, но теперь автора огорчает поза. Изначально рука девочки опиралась на диван, а сейчас повисла в воздухе, поэтому Gordon Sisson слегка изменил её положение. |
You are unhappy because I've decided to stop being a detective. | Ты расстроен, потому что я решила больше не быть детективом. |
Stern, if this factory ever produces a shell that can actually be fired, I'll be very unhappy. | Штерн, если фабрика выпустит снаряд, которым можно стрелять, то я буду очень расстроен. |
"I'm rather unhappy because you people"will not wear some nice Zodiac buttons. | Я немного расстроен, потому что вы не носите красивые значки "Зодиак". |
Look, Leon, I'm as unhappy about what's happened as you are. | Я так же расстроен тем, что произошло, как и ты. |
Was he unhappy or stressed about anything between the two of you? | Может, он был расстроен или подавлен чем-то, что происходило между вами? |
She loves him, but she's unhappy. | Она любит его, но не счастлива. |
You're either happy or unhappy. | Ты либо счастлива, либо несчастна. |
While you, on the other hand, have been unhappy for a while now. | А ты, с другой стороны, была не счастлива тогда и сейчас. |
You just go past the door and I'm happy again, as unhappy as I could be. | Стоит тебе переступить порог, и я снова счастлива, а не несчастна до невозможности. |
She was obviously, very unhappy. | Можете себе представить, было видно, что она не счастлива. |
I can't be of any help to people who are unhappy. | Я не могу помочь людям, которые не очень счастливы. |
Chances are, this couple was unhappy in the first place. | Скорее всего, они изначально не были счастливы. |
Okay, but this way, everybody gets what they want and nobody's unhappy. | Ладно, но таким образом все получают то, чего хотели, все счастливы. |
Do we look unhappy? | Мы здесь не счастливы? |
As for Europeans, they are unhappy about pressure to participate in a US-led "global war on terror" that they regard as dangerous and misconceived, and to go along with policies seemingly designed to antagonize their more difficult neighbors like Russia and the Islamic world. | Что касается европейцев, то они не очень счастливы по поводу вынужденного участия в "глобальной войне против терроризма" под руководством США, которую они считают и опасной, и неправильной. |
Let me be unhappy with you and happy again. | Позволь мне разделить с тобой несчастье... и снова счастье. |
Five feet to the left and unhappy. | На два метра левее и в несчастье. |
They gave you monitors, badges, so they'd know when you were too unhappy to live. | Они выдали вам мониторы и значки, чтобы знать, когда убивать вас за несчастье. |
If all you see are unhappy adults, you think that's what being an adult is. | Если всё, что ты видишь во взрослых, - несчастье, то никогда не захочешь сама быть взрослой. |
Our problem is that, despite the fact that terrorism is not a new phenomenon - indeed, many of us all around the globe have had unhappy experiences with it - coherence in international cooperation has been sadly lacking. | Наша проблема заключается в том, что, несмотря на тот факт, что терроризм не является новым явлением - фактически многие из нас во всем мире имели несчастье столкнуться с ним, - сплоченности в контексте международного сотрудничества, к сожалению, нет. |