| 'Cause he's unhappy and that. | Потому что он несчастный, потому что они спят в разных кроватях. |
| Cyprus continues to give cause for concern to my delegation, fully 19 years after the short but destructive conflict that brought division to that unhappy island. | Кипр по-прежнему вызывает обеспокоенность моей делегации - прошло 19 лет после короткого, но разрушительного конфликта, который разделил этот несчастный остров. |
| I am rich, would not be so unhappy | Я богатый, бы не был так несчастный |
| For him Tolkovy with his 'happiness' is a dead man, while Vasily Sergeyevich is alive, even if very unhappy. | Молодой татарин решительно возражает: для него Толковый с его «счастьем» - это мертвый человек, в то время как Василий Сергеевич живой, пусть даже и совершенно несчастный. |
| Any accident is tragic because it can make a man and his beloved ones unhappy. | «Несчастный случай» потому и называется «несчастным», что может сделать такими и пострадавшего человека, и его ближних. |
| Because if this story had an unhappy ending I would have never forgiven you. | Потому что если бы у этой истории был несчастливый конец, я бы никогда тебя не простил. |
| She knew an unhappy marriage when she saw one. | Она знала, что такое несчастливый брак, потому что была свидетельницей такого. |
| You see, I'm really pretty happy with my life. Well, maybe "happy" isn't the right word, but I'm not unhappy. | Видите ли, я действительно довольно счастливый в своей жизни ну, может "счастливый" это не совсем правильно подобранное слово но я точно не несчастливый. |
| Our unhappy marriage and sad lives | Несчастливый брак, печальная жизнь. |
| Is your marriage so unhappy? | Ваш брак такой несчастливый? |
| Mastino, unhappy with the terms of the peace agreement, called upon Emperor Louis IV for help as a mediator, but the emperor sided with the doge and awarded Venice the rights to the city of Mestre. | Мастино II, недовольный условиями мирного соглашения, призвал на помощь в качестве посредника императора Людовика IV, но император встал на сторону дожа Венеции и получил взамен права на город Местре. |
| At the Cannes Film Festival a man unhappy with the film threw a shaving cream pie into Godard's face, making international news. | На Каннском кинофестивале недовольный фильмом человек бросил тортом в лицо Годару, что попало в международные новости. |
| Unhappy with the Manor Ground's poor facilities, the club moved to the nearby Invicta Ground in 1890, before returning to the Manor Ground three years later as the Invicta Ground's rent proved too expensive. | Но вскоре недовольный бедными средствами «Мэнор Граунд», клуб переехал в соседний «Инвикта Граунд» в 1890 году, но был вынужден вернуться в «Мэнор Граунд» три года спустя, так как арендная плата «Инвикта Граунд» оказалось слишком дорогая. |
| Rodney resigned December 5, 1811, unhappy about being passed over for a U.S. Supreme Court appointment. | Родни ушел в отставку 5 декабря 1811 года, недовольный тем, что его перевели на пост в Верховном суде США. |
| Ten litigators, an unhappy equity partner. | один недовольный долевой партнёр. |
| I hope you're wrong: He must be so unhappy. | Надеюсь, ты ошибаешься, потому что ему сейчас так плохо. |
| It was a long time ago and I was unhappy. | Все было так давно, мне было плохо. |
| She'd be unhappy here. | Ей будет здесь плохо. |
| Gabriel, I'm very unhappy. | Габриель, мне плохо. |
| Not unhappy, per se. | Мне не плохо, по существу. |
| Eli is unhappy, dubious that Jimmy can handle the situation without the Commodore's connections. | Илай не счастлив, сомневаясь, что Джимми сможет справиться с ситуацией без связей Коммодора. |
| ²I'm unhappy when I'm with her. | Я с ней не счастлив. |
| I saw how unhappy you were. | Я видел что ты не был счастлив. |
| I am very unhappy, but, who's happy? | Я так несчастлива, но кто счастлив? |
| As unhappy as we were I don't think there's anyone I could be with that would make me happier than you. | как бы ни были мы несчастливы, не думаю, что найдется другая, с которой я был бы более счастлив, чем был с тобой. |
| Your mother is very unhappy with you. | Твоя мама очень расстроена из-за тебя. |
| I didn't want Stella to be unhappy on her big night. | И я не хотел, чтобы в этот вечер Стелла была расстроена. |
| Well, maybe she's just unhappy emotionally. | Ну, может, она расстроена эмоционально. |
| I have too many wives not to know when a woman is unhappy. | Правда. У меня слишком много жён, чтобы не знать, когда женщина расстроена. |
| I'm unhappy about the fact and I worked hard to plan this surgery, and you are skipping steps. | Я расстроена из-за того, что мы с доктором Грей тяжело работали над планом операции, а вы слишком торопитесь. |
| Mom, I like this guy. I'm sorry if it makes you unhappy, but I'm going to keep seeing him. | Мам, он мне нравится, и мне жаль если тебя это расстраивает, но я все равно буду с ним встречаться. |
| And this has made you... unhappy? | И это вас... расстраивает? |
| Why are you so unhappy about it? | Почему тебя это расстраивает? |
| But they're unhappy. | Но это расстраивает их. |
| W-Why are you so unhappy? | Что тебя так расстраивает? |
| I am unhappy with the confusing and, at times, confrontational nature of that meeting. | Меня огорчает путаница и, временами, конфронтационная природа такого собрания. |
| What makes you happy or unhappy... | Что тебя радует, что огорчает... |
| I'm not unhappy. | Меня это не огорчает. |
| This is making me so unhappy. | Как же это меня огорчает. |
| Work is nearly finished, but now Mr. Sisson is unhappy with the pose. | Работа почти окончена, но теперь автора огорчает поза. Изначально рука девочки опиралась на диван, а сейчас повисла в воздухе, поэтому Gordon Sisson слегка изменил её положение. |
| No, Deputy, I'm unhappy. | Нет, помощник, я расстроен. |
| Stern, if this factory ever produces a shell that can actually be fired, I'll be very unhappy. | Штерн, если фабрика выпустит снаряд, которым можно стрелять, то я буду очень расстроен. |
| So... it's easy to see that you're a bit unhappy now. | Такие дела. Видно, что ты сейчас расстроен. |
| Look, Leon, I'm as unhappy about what's happened as you are. | Я так же расстроен тем, что произошло, как и ты. |
| Was he unhappy or stressed about anything between the two of you? | Может, он был расстроен или подавлен чем-то, что происходило между вами? |
| So some suggestion that Mia was unhappy at home. | Так что есть предположение, что Миа не была счастлива дома. |
| I saw how... unhappy she was, and I just ignored it. | Я видел, как она была не счастлива, и просто игнорировал это |
| If I'm that happy, someone else has to be that unhappy? | Если я счастлива, то у кого-то всё должно быть плохо? |
| Are you unhappy with dad? | Ты не счастлива с папой? |
| Why am I unhappy? | Почему я не счастлива? |
| Children know when their parents are unhappy and they know when they don't love each other. | Дети знают, когда их родители не счастливы. и они знают, когда родители не любят друг друга. |
| We've both been happy and unhappy. | Мы обе одновременно счастливы и несчастны. |
| "Most people are neither as happy nor as unhappy as they imagine." | "Многие люди не так уж счастливы, и не так уж несчастливы, как им кажется". |
| As for Europeans, they are unhappy about pressure to participate in a US-led "global war on terror" that they regard as dangerous and misconceived, and to go along with policies seemingly designed to antagonize their more difficult neighbors like Russia and the Islamic world. | Что касается европейцев, то они не очень счастливы по поводу вынужденного участия в "глобальной войне против терроризма" под руководством США, которую они считают и опасной, и неправильной. |
| But pensioners are reportedly very, very happy, whereas the unemployed are extraordinarily unhappy and depressed. | Но пенсионеры, если верить статистике, очень, очень счастливы, в то время как безработные пребывают в депрессии. |
| Let me be unhappy with you and happy again. | Позволь мне разделить с тобой несчастье... и снова счастье. |
| Five feet to the left and unhappy. | На два метра левее и в несчастье. |
| Being happy or unhappy comes from within. | Счастье, несчастье - всё приходит изнутри. |
| I know I've made you very unhappy. | Я знаю, что принёс тебе только одно несчастье. |
| If I'm unhappy, it's your fault? | То что ты виноват в моем несчастье? |