| The unhappy case about the schoolgirl, Nanna Birk Larsen. | Несчастный случай о школьнице, Нанна Бирк Ларсен. |
| And the fact, that my son Silvester will be as unhappy as me breaks my heart. | А мысль, что мой Сильвуня будет такой же несчастный как я, разрывает мое сердце. |
| Unhappy child who ploughed with me, leading the horse alone! | Несчастный ребенок, оравший со мной, вел лошадь в одиночестве! |
| As she departs, she implies that she arranged the car crash that killed her husband and advises Dolores that "sometimes, an accident can be an unhappy woman's best friend." | Донован подразумевает, что она организовала автомобильную катастрофу, в которой погиб её муж, и даёт Долорес совет: «Иногда несчастный случай может быть лучшим другом несчастной женщины». |
| If rich, but unhappy people meet Dzedka, it shows such people in a dream what they need to do to become happy. | Если же Дедку встретит богатый, но несчастный человек, то Дедка показывает ему во сне, что нужно сделать, чтобы стать счастливым. |
| This is a very unhappy birthday. | Это - очень несчастливый день рождения. |
| Because if this story had an unhappy ending I would have never forgiven you. | Потому что если бы у этой истории был несчастливый конец, я бы никогда тебя не простил. |
| She knew an unhappy marriage when she saw one. | Она знала, что такое несчастливый брак, потому что была свидетельницей такого. |
| And I picked a bunch of stars as I passed While I left the unhappy world far below | И я насобирал кучу звёзд, пролетая мимо, когда я покинул несчастливый мир. |
| There's no need to force an unhappy union, not when there are many women who would faint | Не нужно заключать несчастливый союз, особенно, когда вокруг столько женщин, которые будут без ума |
| Mastino, unhappy with the terms of the peace agreement, called upon Emperor Louis IV for help as a mediator, but the emperor sided with the doge and awarded Venice the rights to the city of Mestre. | Мастино II, недовольный условиями мирного соглашения, призвал на помощь в качестве посредника императора Людовика IV, но император встал на сторону дожа Венеции и получил взамен права на город Местре. |
| Maybe an unhappy customer. | Может, недовольный клиент. |
| Odds are his untimely death Was caused by an unhappy customer With an unregistered gun. | Скорее всего его пристрелил недовольный клиент с незарегистрированным пистолетом. |
| At the Cannes Film Festival a man unhappy with the film threw a shaving cream pie into Godard's face, making international news. | На Каннском кинофестивале недовольный фильмом человек бросил тортом в лицо Годару, что попало в международные новости. |
| In mid-2000, unhappy with his situation at Spirit, Rudan bought out the remainder of his contract and moved to German second division club Alemannia Aachen on a free transfer. | Недовольный положением клуба в середине 2000 года выкупил оставшуюся часть своего контракта и перешёл в клуб Второй Бундеслиги «Алемания» из Ахена. |
| He's unhappy at home, and then he can't be here. | Дома ему плохо, сюда ему нельзя. |
| l wanted to kill myself - because I was very unhappy. | Было плохо, и я хотел покончить с собой. |
| Unhappy as the event must be for Lydia, we must draw from it this useful lesson: that loss of virtue in a female is irretrievable. | Как бы плохо для Лидии все не обернулось, мы должны извлечь для себя полезный урок - потеря целомудрия для девушки непоправима. |
| Not unhappy, per se. | Мне не плохо, по существу. |
| I have very poor and unhappy brains for drinking. | Моя бедная голова плохо переносит вино. |
| Don Falcone is going to be very unhappy. | Только вот дон Фальконе счастлив не будет. |
| Well, I am unhappy. | Ну, я не счастлив. |
| No, no, he's not unhappy here. | Нет, он здесь счастлив. |
| But if Lyle was happy, he was making someone else unhappy. | Но когда Лайл бывал счастлив, он делал кого-то другого несчастным. |
| I'm not happy, but I'm not unhappy about it. | Я не счастлив, но это и не делает меня несчастливым. |
| She talked back to her mom, and her mom is unhappy. | Она проявила неуважение к маме, и мама очень расстроена. |
| Ask her why she is so unhappy and what I can do about it. | Спроси ее чем она так расстроена, и чем я могу ей помочь. |
| I have too many wives not to know when a woman is unhappy. | Правда. У меня слишком много жён, чтобы не знать, когда женщина расстроена. |
| The crowd is really unhappy about this move. | Толпа расстроена таким ходом. |
| I am not unhappy. | И я не расстроена. |
| And this has made you... unhappy? | И это вас... расстраивает? |
| I'm very unhappy about it. | Меня это очень расстраивает. |
| But they're unhappy. | Но это расстраивает их. |
| W-Why are you so unhappy? | Что тебя так расстраивает? |
| I don't claim to have a lot of letters after my name, but I what I will say is this... whatever it is that you are unhappy about, I can fix it. | И академических степеней у меня не много, но скажу одно: если тебя что-то расстраивает, я могу это исправить. |
| I am unhappy with the confusing and, at times, confrontational nature of that meeting. | Меня огорчает путаница и, временами, конфронтационная природа такого собрания. |
| What makes you happy or unhappy... | Что тебя радует, что огорчает... |
| I'm not unhappy. | Меня это не огорчает. |
| This is making me so unhappy. | Как же это меня огорчает. |
| Work is nearly finished, but now Mr. Sisson is unhappy with the pose. | Работа почти окончена, но теперь автора огорчает поза. Изначально рука девочки опиралась на диван, а сейчас повисла в воздухе, поэтому Gordon Sisson слегка изменил её положение. |
| Guys, I'm very unhappy right now. | Ребята, я очень расстроен прямо сейчас. |
| McKnight was so unhappy about being fired he threatened to burn down Kiedis' house. | МакНайт был расстроен увольнением и грозился сжечь дом Кидиса. |
| Stern, if this factory ever produces a shell that can actually be fired, I'll be very unhappy. | Штерн, если фабрика выпустит снаряд, которым можно стрелять, то я буду очень расстроен. |
| Although, I am unhappy that you lied to me. | Хотя, я расстроен, что ты солгал мне. |
| Look, Leon, I'm as unhappy about what's happened as you are. | Я так же расстроен тем, что произошло, как и ты. |
| I'm never unhappy When I do... | Когда мне платят, я всегда счастлива. |
| I don't think Priscilla knew whether or not she was unhappy. | Я не думаю, что она знала, счастлива она или нет. |
| You're either happy or unhappy. | Ты либо счастлива, либо несчастна. |
| While you, on the other hand, have been unhappy for a while now. | А ты, с другой стороны, была не счастлива тогда и сейчас. |
| You just go past the door and I'm happy again, as unhappy as I could be. | Стоит тебе переступить порог, и я снова счастлива, а не несчастна до невозможности. |
| If I found one that was a little unhappy in her marriage, I'd churn her a little bit. | Если я узнавал, что какие-то из них не совсем счастливы в браке, я слегка помогал им это сообразить. |
| Children know when their parents are unhappy and they know when they don't love each other. | Дети знают, когда их родители не счастливы. и они знают, когда родители не любят друг друга. |
| because if they do make us happy it simply highlights what a desperately unhappy life you've made for yourself. | потому что если мы счастливы, то это лишь подчеркивает, какую отчаянно несчастную жизнь ты сама себе устроила. |
| And the more they succeed and the more power they have, the more unhappy they are. | Поэтому, чем более они успешны, чем больше власти у них в руках, тем менее они счастливы. |
| And... I could see that made him unhappy. | Он чувствует, что мы с Венди не счастливы и я вижу, что он очень переживает... |
| Being happy or unhappy comes from within. | Счастье, несчастье - всё приходит изнутри. |
| They gave you monitors, badges, so they'd know when you were too unhappy to live. | Они выдали вам мониторы и значки, чтобы знать, когда убивать вас за несчастье. |
| If all you see are unhappy adults, you think that's what being an adult is. | Если всё, что ты видишь во взрослых, - несчастье, то никогда не захочешь сама быть взрослой. |
| If I'm unhappy, it's your fault? | То что ты виноват в моем несчастье? |
| I make him unhappy, he makes me unhappy. | Я делаю его несчастье, а он - мое. |