Английский - русский
Перевод слова Unhappy

Перевод unhappy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несчастный (примеров 54)
The unhappy case about the schoolgirl, Nanna Birk Larsen. Несчастный случай о школьнице, Нанна Бирк Ларсен.
And the fact, that my son Silvester will be as unhappy as me breaks my heart. А мысль, что мой Сильвуня будет такой же несчастный как я, разрывает мое сердце.
Unhappy child who ploughed with me, leading the horse alone! Несчастный ребенок, оравший со мной, вел лошадь в одиночестве!
As she departs, she implies that she arranged the car crash that killed her husband and advises Dolores that "sometimes, an accident can be an unhappy woman's best friend." Донован подразумевает, что она организовала автомобильную катастрофу, в которой погиб её муж, и даёт Долорес совет: «Иногда несчастный случай может быть лучшим другом несчастной женщины».
If rich, but unhappy people meet Dzedka, it shows such people in a dream what they need to do to become happy. Если же Дедку встретит богатый, но несчастный человек, то Дедка показывает ему во сне, что нужно сделать, чтобы стать счастливым.
Больше примеров...
Несчастливый (примеров 16)
This is a very unhappy birthday. Это - очень несчастливый день рождения.
Because if this story had an unhappy ending I would have never forgiven you. Потому что если бы у этой истории был несчастливый конец, я бы никогда тебя не простил.
She knew an unhappy marriage when she saw one. Она знала, что такое несчастливый брак, потому что была свидетельницей такого.
And I picked a bunch of stars as I passed While I left the unhappy world far below И я насобирал кучу звёзд, пролетая мимо, когда я покинул несчастливый мир.
There's no need to force an unhappy union, not when there are many women who would faint Не нужно заключать несчастливый союз, особенно, когда вокруг столько женщин, которые будут без ума
Больше примеров...
Недовольный (примеров 21)
Mastino, unhappy with the terms of the peace agreement, called upon Emperor Louis IV for help as a mediator, but the emperor sided with the doge and awarded Venice the rights to the city of Mestre. Мастино II, недовольный условиями мирного соглашения, призвал на помощь в качестве посредника императора Людовика IV, но император встал на сторону дожа Венеции и получил взамен права на город Местре.
Maybe an unhappy customer. Может, недовольный клиент.
Odds are his untimely death Was caused by an unhappy customer With an unregistered gun. Скорее всего его пристрелил недовольный клиент с незарегистрированным пистолетом.
At the Cannes Film Festival a man unhappy with the film threw a shaving cream pie into Godard's face, making international news. На Каннском кинофестивале недовольный фильмом человек бросил тортом в лицо Годару, что попало в международные новости.
In mid-2000, unhappy with his situation at Spirit, Rudan bought out the remainder of his contract and moved to German second division club Alemannia Aachen on a free transfer. Недовольный положением клуба в середине 2000 года выкупил оставшуюся часть своего контракта и перешёл в клуб Второй Бундеслиги «Алемания» из Ахена.
Больше примеров...
Плохо (примеров 37)
He's unhappy at home, and then he can't be here. Дома ему плохо, сюда ему нельзя.
l wanted to kill myself - because I was very unhappy. Было плохо, и я хотел покончить с собой.
Unhappy as the event must be for Lydia, we must draw from it this useful lesson: that loss of virtue in a female is irretrievable. Как бы плохо для Лидии все не обернулось, мы должны извлечь для себя полезный урок - потеря целомудрия для девушки непоправима.
Not unhappy, per se. Мне не плохо, по существу.
I have very poor and unhappy brains for drinking. Моя бедная голова плохо переносит вино.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 22)
Don Falcone is going to be very unhappy. Только вот дон Фальконе счастлив не будет.
Well, I am unhappy. Ну, я не счастлив.
No, no, he's not unhappy here. Нет, он здесь счастлив.
But if Lyle was happy, he was making someone else unhappy. Но когда Лайл бывал счастлив, он делал кого-то другого несчастным.
I'm not happy, but I'm not unhappy about it. Я не счастлив, но это и не делает меня несчастливым.
Больше примеров...
Расстроена (примеров 14)
She talked back to her mom, and her mom is unhappy. Она проявила неуважение к маме, и мама очень расстроена.
Ask her why she is so unhappy and what I can do about it. Спроси ее чем она так расстроена, и чем я могу ей помочь.
I have too many wives not to know when a woman is unhappy. Правда. У меня слишком много жён, чтобы не знать, когда женщина расстроена.
The crowd is really unhappy about this move. Толпа расстроена таким ходом.
I am not unhappy. И я не расстроена.
Больше примеров...
Расстраивает (примеров 9)
And this has made you... unhappy? И это вас... расстраивает?
I'm very unhappy about it. Меня это очень расстраивает.
But they're unhappy. Но это расстраивает их.
W-Why are you so unhappy? Что тебя так расстраивает?
I don't claim to have a lot of letters after my name, but I what I will say is this... whatever it is that you are unhappy about, I can fix it. И академических степеней у меня не много, но скажу одно: если тебя что-то расстраивает, я могу это исправить.
Больше примеров...
Огорчает (примеров 5)
I am unhappy with the confusing and, at times, confrontational nature of that meeting. Меня огорчает путаница и, временами, конфронтационная природа такого собрания.
What makes you happy or unhappy... Что тебя радует, что огорчает...
I'm not unhappy. Меня это не огорчает.
This is making me so unhappy. Как же это меня огорчает.
Work is nearly finished, but now Mr. Sisson is unhappy with the pose. Работа почти окончена, но теперь автора огорчает поза. Изначально рука девочки опиралась на диван, а сейчас повисла в воздухе, поэтому Gordon Sisson слегка изменил её положение.
Больше примеров...
Расстроен (примеров 16)
Guys, I'm very unhappy right now. Ребята, я очень расстроен прямо сейчас.
McKnight was so unhappy about being fired he threatened to burn down Kiedis' house. МакНайт был расстроен увольнением и грозился сжечь дом Кидиса.
Stern, if this factory ever produces a shell that can actually be fired, I'll be very unhappy. Штерн, если фабрика выпустит снаряд, которым можно стрелять, то я буду очень расстроен.
Although, I am unhappy that you lied to me. Хотя, я расстроен, что ты солгал мне.
Look, Leon, I'm as unhappy about what's happened as you are. Я так же расстроен тем, что произошло, как и ты.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 17)
I'm never unhappy When I do... Когда мне платят, я всегда счастлива.
I don't think Priscilla knew whether or not she was unhappy. Я не думаю, что она знала, счастлива она или нет.
You're either happy or unhappy. Ты либо счастлива, либо несчастна.
While you, on the other hand, have been unhappy for a while now. А ты, с другой стороны, была не счастлива тогда и сейчас.
You just go past the door and I'm happy again, as unhappy as I could be. Стоит тебе переступить порог, и я снова счастлива, а не несчастна до невозможности.
Больше примеров...
Счастливы (примеров 26)
If I found one that was a little unhappy in her marriage, I'd churn her a little bit. Если я узнавал, что какие-то из них не совсем счастливы в браке, я слегка помогал им это сообразить.
Children know when their parents are unhappy and they know when they don't love each other. Дети знают, когда их родители не счастливы. и они знают, когда родители не любят друг друга.
because if they do make us happy it simply highlights what a desperately unhappy life you've made for yourself. потому что если мы счастливы, то это лишь подчеркивает, какую отчаянно несчастную жизнь ты сама себе устроила.
And the more they succeed and the more power they have, the more unhappy they are. Поэтому, чем более они успешны, чем больше власти у них в руках, тем менее они счастливы.
And... I could see that made him unhappy. Он чувствует, что мы с Венди не счастливы и я вижу, что он очень переживает...
Больше примеров...
Несчастье (примеров 10)
Being happy or unhappy comes from within. Счастье, несчастье - всё приходит изнутри.
They gave you monitors, badges, so they'd know when you were too unhappy to live. Они выдали вам мониторы и значки, чтобы знать, когда убивать вас за несчастье.
If all you see are unhappy adults, you think that's what being an adult is. Если всё, что ты видишь во взрослых, - несчастье, то никогда не захочешь сама быть взрослой.
If I'm unhappy, it's your fault? То что ты виноват в моем несчастье?
I make him unhappy, he makes me unhappy. Я делаю его несчастье, а он - мое.
Больше примеров...