But I think unexpected is a good thing in my life right now. |
Но думаю, что неожиданность в моей жизни сейчас - это хорошо. |
Something unexpected that made it impossible for him to... |
Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться... |
Mr. Furlong, what an unexpected pleasure. |
Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность. |
Mr. Woolf, what an unexpected pleasure. |
Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность. |
What an unexpected pleasure to see so many old friends in one place. |
Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте. |
Imagine that I'm your girlfriend and this is unexpected. |
Представь, что я твоя девушка и это неожиданность. |
The unexpected... is what changes our lives. |
Неожиданность... это то, что меняет наши жизни. |
The only thing that's unexpected is that I'm still alive. |
Единственная неожиданность - это то, что я еще живой. |
My dear Inspector, how unexpected! |
Мой дорогой инспектор, какая неожиданность! |
So, like I was saying, something totally royal, with just a hint of the unexpected. |
Так вот, как я уже говорила, что-то королевское, только с небольшим намеком на неожиданность. |
What do you mean, "unexpected?" Honestly! |
Что значит "неожиданность"? Грубиян! |
What do you mean, "unexpected?" Honestly! |
Я тебе дам "неожиданность"! |
Within the fictional timeline of the Star Trek universe, the first human encounter with a holodeck comes with an encounter with the alien Xyrillian race in the Star Trek: Enterprise episode "Unexpected". |
В вымышленной хронологии вселенной «Звёздный путь», впервые Голопалуба упоминается во время встречи с инопланетянами Xyrillian в сериале «Звёздный путь: Энтерпрайз» в эпизоде «Неожиданность». |
Because you're unexpected. |
Потому что ты - неожиданность. |
It's not as if it's unexpected. |
Это не то чтобы неожиданность. |
The unexpected is the new cliché. |
Неожиданность - вот новое клише |
Eric, this is unexpected. |
Эрик. Какая неожиданность. |
Well, this is unexpected. |
Ну да, неожиданность. |
Well, a surprise is, by definition, unexpected, se. but yes. |
Сюрприз по определению - неожиданность, но, - да. |
I just want the wedding to be everything that the proposal wasn't, you know, unexpected and surprising. |
Я просто хочу, чтобы во время свадьбы было все то, чего не было во время предложения, понимаете, неожиданность и спонтанность. |
He described his appointment as totally unexpected and that he accepted it with surprise and some trepidation. |
Он описывал своё назначение как «полную неожиданность» и что он принял это «с удивлением и некоторым трепетом. |
Lord Vader, this is an unexpected pleasure. |
Лорд Вейдер, это приятная неожиданность. |
What an unexpected surprise. |
Какое неожиданное удивление(неожиданность). |
Seeing you so unexpected has lifted questionable spirits. |
Какая приятная неожиданность встреть вас. |
Separating like this... it's so... unexpected. |
Такое расставание... это... полная неожиданность. |