Английский - русский
Перевод слова Unexpected
Вариант перевода Неожиданность

Примеры в контексте "Unexpected - Неожиданность"

Примеры: Unexpected - Неожиданность
But I think unexpected is a good thing in my life right now. Но думаю, что неожиданность в моей жизни сейчас - это хорошо.
Something unexpected that made it impossible for him to... Какая-то неожиданность, и он не смог выбраться...
Mr. Furlong, what an unexpected pleasure. Мистер Ферлонг, какая приятная неожиданность.
Mr. Woolf, what an unexpected pleasure. Мистер Вульф. Какая приятная неожиданность.
What an unexpected pleasure to see so many old friends in one place. Какая приятная неожиданность видеть стольких старых друзей в одном месте.
Imagine that I'm your girlfriend and this is unexpected. Представь, что я твоя девушка и это неожиданность.
The unexpected... is what changes our lives. Неожиданность... это то, что меняет наши жизни.
The only thing that's unexpected is that I'm still alive. Единственная неожиданность - это то, что я еще живой.
My dear Inspector, how unexpected! Мой дорогой инспектор, какая неожиданность!
So, like I was saying, something totally royal, with just a hint of the unexpected. Так вот, как я уже говорила, что-то королевское, только с небольшим намеком на неожиданность.
What do you mean, "unexpected?" Honestly! Что значит "неожиданность"? Грубиян!
What do you mean, "unexpected?" Honestly! Я тебе дам "неожиданность"!
Within the fictional timeline of the Star Trek universe, the first human encounter with a holodeck comes with an encounter with the alien Xyrillian race in the Star Trek: Enterprise episode "Unexpected". В вымышленной хронологии вселенной «Звёздный путь», впервые Голопалуба упоминается во время встречи с инопланетянами Xyrillian в сериале «Звёздный путь: Энтерпрайз» в эпизоде «Неожиданность».
Because you're unexpected. Потому что ты - неожиданность.
It's not as if it's unexpected. Это не то чтобы неожиданность.
The unexpected is the new cliché. Неожиданность - вот новое клише
Eric, this is unexpected. Эрик. Какая неожиданность.
Well, this is unexpected. Ну да, неожиданность.
Well, a surprise is, by definition, unexpected, se. but yes. Сюрприз по определению - неожиданность, но, - да.
I just want the wedding to be everything that the proposal wasn't, you know, unexpected and surprising. Я просто хочу, чтобы во время свадьбы было все то, чего не было во время предложения, понимаете, неожиданность и спонтанность.
He described his appointment as totally unexpected and that he accepted it with surprise and some trepidation. Он описывал своё назначение как «полную неожиданность» и что он принял это «с удивлением и некоторым трепетом.
Lord Vader, this is an unexpected pleasure. Лорд Вейдер, это приятная неожиданность.
What an unexpected surprise. Какое неожиданное удивление(неожиданность).
Seeing you so unexpected has lifted questionable spirits. Какая приятная неожиданность встреть вас.
Separating like this... it's so... unexpected. Такое расставание... это... полная неожиданность.