Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
UNDP now scores all project outputs based on their expected contribution to gender equality. ПРООН в настоящее время оценивает итоговые результаты всех проектов исходя из их ожидаемого вклада в обеспечение гендерного равенства.
As the projects are funded almost entirely by contributions from the national Government, no significant losses are expected to be incurred by UNDP. Поскольку эти проекты финансируются почти исключительно за счет взносов национального правительства, ПРООН, как ожидается, не понесет значительных убытков.
UNDP is exposed to foreign exchange risk arising primarily from non-United States dollar contributions. ПРООН подвергается валютному риску, возникающему в первую очередь в связи со взносами в валютах, отличных от доллара США.
Unapplied deposits represent funds received by UNDP which have not yet been applied to specific projects. Незачисленные депозиты представляют собой средства, полученные ПРООН, но еще не зачисленные на счета конкретных проектов.
UNDP has two broad categories of property, plant and equipment, project assets and management assets. Основные средства ПРООН делятся на две большие группы: проектные активы и управленческие активы.
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
As for the United Nations Development Programme (UNDP) we commend Mr. Speth, the Administrator of the programme which is of great importance to us in the developing countries. Что касается Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), то мы благодарим г-на Спета, Администратора этой программы, которая представляет огромную важность для развивающихся стран.
There is considerable scope for such collaboration in the aid consortia, consultative groups and round tables organized under multilateral auspices, particularly by the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP). Значительные возможности для такого сотрудничества связаны с работой консорциумов по оказанию помощи, консультативных групп и совещаний "за круглым столом", организуемых под эгидой многосторонних учреждений, особенно Всемирного банка и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
With support from the United Nations Development Programme (UNDP), ECOWAS continued to implement its moratorium on small arms and light weapons. При поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Экономическое сообщество западноафриканских государств продолжало соблюдать провозглашенный им мораторий в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
Therefore, after recent project in the Mezhrechinskiy Landscape Park, Baker Tilly Ukraine decided to launch active cooperation with the UNDP in Ukraine. Так, вслед за недавним проектом в «Межреченском ландшафтном парке», наша приняла решение начать активное сотрудничество с проектом программы развития Организации Объединенных Наций.
Delete in line 11 "United Nations Development Programme (UNDP)". Delete in line 12 "agencies, funds and programme offices". В четырнадцатой-шестнадцатой строках опустить слова «Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и других учреждений, фондов и программ».
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
Furthermore, the sectoral Commission is responsible for formulating strategies to advance the status of women, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP). Помимо этого отраслевая комиссия отвечает за разработку стратегий по улучшению положения женщин в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The project on "Sustainable forestry management and reduction of adverse environment impacts by using wood and wood residue resources for production of heat power in the Republic of Belarus" is currently being implemented with financial resources provided by the United Nations Development Programme (UNDP). В настоящее время с помощью финансовых средств, предоставленных Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), идет осуществление проекта "Устойчивое управление лесным хозяйством и сокращение негативного воздействия на окружающую среду в результате использования древесных отходов для производства тепла в Республике Беларусь".
We may recall here the initiative taken by President Kabila, who, in close cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), organized a regional conference on peace and development in the Great Lakes region. В этой связи можно вспомнить инициативу, предпринятую президентом Кабилой, который в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовал региональную конференцию по вопросам мира и развития в районе Великих озер.
In anticipation of a comprehensive peace agreement for Darfur, the Operation will continue to actively participate, in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF and other partners, in planning and implementing a disarmament, demobilization and reintegration programme in Darfur. В период до подписания Всеобъемлющего мирного соглашения по Дарфуру Операция, в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНИСЕФ и другими партнерами, продолжит принимать активное участие в планировании и осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Дарфуре.
A number of activities have already been started to accelerate the transfer of small hydropower plant technology to the developing countries (e.g., by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and by the United Nations Development Programme (UNDP)). Уже начато осуществление ряда мероприятий по ускорению процесса передачи развивающимся странам технологии мелкомасштабных гидроэнергетических установок (в частности, Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
If we can identify specific measures that work to unblock the private sector's potential, these recommendations can be adopted both by individual countries and by multilateral agencies like the UNDP. Если нам удастся определить, какие меры необходимы для того, чтобы разблокировать потенциал частного сектора, эти рекомендации могут быть применены как отдельными странами, так и такими многопрофильными организациями, как, например, Программа развития ООН.
UNDP has allocated about US$ 90,000 to this project. Для реализации этого проекта Программа развития ООН выделила около 90000 долларов.
(a) The organization of MOP-4, provided by the Government of the Republic of Moldova, by the United Nations Development Programme (UNDP) and by OSCE; а) правительство Республики Молдова, Программа развития ООН (ПРООН) и ОБСЕ обеспечили организацию СС-4;
Its estimated population in 2005 was 6,682 inhabitants according to the Brazilian Institute of Statistics - IBGE, Human Development Index (HDI) of 0.76 according to the Atlas of Human Development/ UNDP (2000). Индекс развития человеческого потенциала на 2000 составляет Seu Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) é de 0.676 segundo o Atlas de Desenvolvimento Humano/PNUD (2000) (данные: Программа развития ООН).
The State Committee on the Family, Women and Children and the United Nations Development Programme (UNDP) prepared a 2007 human development report with a focus on gender relations to identify accomplishments, problems and ways forward in promoting gender equality. Государственный Комитет по Делам Семьи, Женщин и Детей и программа развития ООН подготовили доклад о человеческом развитии в гендерных отношениях на 2007 год с целью выявления достижений в сфере гендерного равенства, проблем и их устранения.
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
A project funded by UNDP was being implemented through the education system to reduce the impact of HIV/AIDS. В системе образования осуществляется финансируемый ПРОООН проект, который имеет своей целью ослабить последствия эндемии ВИЧ/СПИДа.
The preparatory phase has contributed to progress in defining the problem and building better working relations with the United Nations Development Programme (UNDP), national Governments, non-governmental organizations and regional organizations. Подготовительный этап содействовал прогрессу в определении проблемы и созданию более действенных рабочих отношений с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН), национальными правительствами, неправительственными и региональными организациями.
The Forum will be organized in Dushanbe, Tajikistan in September 2011 jointly with ESCAP, United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Tajikistan. Он будет организован в Душанбе, Таджикистан, в сентябре 2011 года совместно с ЭСКАТО, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) и правительством Таджикистана.
The Department, the United Nations Environment Programme (UNEP) and UNDP provided assistance to countries in support of preparations at the national level. На национальном уровне Департамент, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и ПРОООН оказывали странам помощь в подготовке на национальном уровне.
What is most important, however, is that we move from the state of institutional integration that has always existed between the Programme and UNDP resident representatives to an operational integration that includes in national commissions those responsible for good-governance programmes. Но самое главное, мы должны перейти от институциональной интеграции, которая всегда существовала между Программой и представителями-резидентами ПРОООН, к оперативной интеграции, с участием тех членов национальных комиссий, которые отвечают за программы благого управления.
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
The United Nations Development Programme (UNDP) contributed $50,000 for coordination activities, including local capacity-building. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выделила 50000 долл. США на проведение мероприятий по координации, в том числе в области организационного строительства на местах.
(a) The United Nations Development Programme (UNDP) located its Drylands Development Centre in Nairobi, Kenya. а) Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) разместила свой Центр по развитию засушливых земель в Найроби, Кения.
The United Nations Development Programme (UNDP) is part of the United Nations and upholds the vision of the Charter of the United Nations. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) входит в систему Организации Объединенных Наций и разделяет видение, заложенное в Уставе Организации Объединенных Наций.
UNDP is now organizing a call for tenders and drawing up the technical specifications. Сейчас Программа развития Организации Объединенных Наций проводит организационные работы по объявлению тендера и составления технического задания предстоящей работы по установке вентиляции.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNDP, with extrabudgetary assistance from the United Kingdom, are organizing practical seminars to provide guidance to those designing and managing capacity-building initiatives at the country level. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), используя внебюджетную помощь Соединенного Королевства, организуют практические семинары для подготовки лиц, разрабатывающих и реализующих инициативы по укреплению внутреннего потенциала на страновом уровне.
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
At the United Nations Development Programme (UNDP), the Results and Competency Assessment (RCA), enables each staff member to associate his or her performance targets to unit and office-wide targets. В Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оценка результатов и компетентности позволяет каждому сотруднику увязывать свои показатели эффективности служебной деятельности с показателями подразделения и управления.
At Copenhagen, we gave the United Nations Development Programme (UNDP) a mandate to address poverty alleviation through coordinated social development programmes. В Копенгагене Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) было поручено заняться решением задачи смягчения остроты проблемы нищеты за счет претворения в жизнь координированной программы социального развития.
In this context, the United Nations Development Programme (UNDP) in particular should use the Millennium Development Goals as practical and comprehensively agreed upon indicators when drafting its report on human development. В этой связи Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в частности при подготовке своего доклада о развитии человеческого потенциала, следует использовать цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в качестве практических и универсально согласованных показателей.
It appealed to the administering Power and the relevant United Nations organizations, including the United Nations Development Programme (UNDP), to assist Guam in its efforts to achieve political independence and economic development. В этой резолюции содержался призыв к управляющей державе и соответствующим организациям системы Организации Объединенных Наций, в том числе к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), с тем чтобы они оказали содействие Гуаму в его усилиях по достижению политической независимости и экономического развития.
We commend the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the World Bank and other United Nations organizations and agencies which will play an important role in ensuring the success of this major undertaking. Мы воздаем должное Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Всемирному банку и другим организациям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, которые будут играть важную роль в обеспечении успешного проведения этого мероприятия.
Больше примеров...