Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
Police officers trained outside the UNDP programme will receive three weeks of additional training by AMISOM to qualify for UNDP stipends. Полицейские, проходящие учебную подготовку за рамками программы ПРООН, пройдут дополнительную трехнедельную подготовку под руководством АМИСОМ, с тем чтобы получить право на выплачиваемое ПРООН денежное пособие.
At 31 December 2012, UNDP had a contingent asset for a compound in South Sudan over which there is an ownership dispute. На 31 декабря 2012 года ПРООН обладала условными активами комплекса в Южном Судане, который является предметом имущественного спора.
At 31 December 2012, UNDP had a contingent asset for a compound in South Sudan over which there is an ownership dispute. На 31 декабря 2012 года ПРООН обладала условными активами комплекса в Южном Судане, который является предметом имущественного спора.
The inter-fund reconciliation allows UNOPS and UNDP to confirm that their accounting records are in agreement. Выверка счетов межфондовых операций позволяет ЮНОПС и ПРООН утверждать, что их бухгалтерская отчетность согласована.
The inter-fund reconciliation allows UNOPS and UNDP to confirm that their accounting records are in agreement. Выверка счетов межфондовых операций позволяет ЮНОПС и ПРООН утверждать, что их бухгалтерская отчетность согласована.
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
For example, the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) had been asked to assist the Secretary-General in ensuring policy coherence and enhancing coordination. Например, Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) просили оказать Генеральному секретарю помощь в обеспечении согласованности политики и расширении координации.
There continues to be very positive cooperation between the Joint Unit of MINUGUA and the United Nations Development Programme (UNDP) and the institutions and entities concerned. По-прежнему осуществляется весьма позитивное сотрудничество между Объединенной группой МИНУГУА и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и соответствующими учреждениями и органами.
Participated in an electoral observation programme in 2006 with the support and recognition of the Federal Electoral Institute and the United Nations Development Programme (UNDP). В 2006 году участвовала в программе наблюдения за выборами при поддержке и признании со стороны Федерального института избирательных систем и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The meetings had benefitted from the valuable input of representatives from Italy, Kazakhstan, Norway and Poland, as well as from representatives of the United Nations Development Programme (UNDP) and the EBRD offices in Mongolia. Успеху совещаний способствовал ценный вклад представителей Италии, Казахстана, Норвегии и Польши, а также представителей Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и сотрудников бюро ЕБРР в Монголии.
Efforts should be made to improve the capacity of the relevant United Nations mechanisms and bodies for South-South cooperation, especially practical measures to enhance the role of the High-level Committee on South-South Cooperation and the UNDP Special Unit for South-South Cooperation of the United Nations Development Programme. Необходимо также предпринять шаги для совершенствования потенциала соответствующих механизмов и органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами сотрудничества Юг-Юг, и принять практические меры для усиления роли Комитета высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг и Специальной группы Программы развития Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг.
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
The organization started, through the United Nations Development Programme (UNDP), the UNFPA and UNICEF partnerships, to deliver its services on HIV/AIDS. В рамках партнерских отношений с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНФПА и ЮНИСЕФ организация начала оказание услуг в сфере борьбы с ВИЧ/СПИДом.
The execution of this activity will depend on the approval of the requested rephasing of unspent funds, which were made available in 1994 by the United Nations Development Programme (UNDP), to be utilized in 1996. Осуществление этого мероприятия будет зависеть от удовлетворения просьбы об использовании в 1996 году неизрасходованных средств, предоставленных в 1994 году Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
As part of its integrated approach, UNMIT is working closely with the United Nations country team, in particular UNDP, and in coordination with bilateral partners in support of the Government's longer-term capacity-building projects for the four organs of sovereignty. В контексте своего комплексного подхода ИМООНТ работает в тесном контакте со страновой группой Организации Объединенных Наций, особенно с Программой развития Организации Объединенных Наций, и в координации с двусторонними партнерами, оказывая поддержку осуществляемым правительством более долгосрочным проектам создания потенциала в интересах четырех институтов государственной власти.
His recent reports also refer to the necessity of effective cooperation between the regional commissions, global departments and the United Nations funds and programmes, especially United Nations Development Programme (UNDP); and between the commissions and partner regional and subregional intergovernmental organizations. В своих последних докладах Генеральный секретарь также указывает на необходимость эффективного сотрудничества между региональными комиссиями, департаментами по общемировым вопросам и фондами и программами Организации Объединенных Наций, в особенности Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН); и между комиссиями и региональными и субрегиональными межправительственными организациями-партнерами.
His Government appreciated the logistical support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations information centre at Ouagadougou, whose support for the staff, students and organizations of civil society was irreplaceable. Буркина-Фасо высоко оценивает ту материально-техническую поддержку, оказываемую Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Уагадугу, помощь которых служащим, студентам и организациям гражданского общества незаменима.
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
Example: Disclosure of conflict of interest of the supplier: UN Secretariat and UNDP Пример: декларация поставщика о коллизии интересов: Секретариат ООН и Программа развития ООН
UNDP has allocated about US$ 90,000 to this project. Для реализации этого проекта Программа развития ООН выделила около 90000 долларов.
The UNDP, and the wider UN system, is supporting governments as they place greater emphasis on disaster-risk reduction, including preparedness, by strengthening their institutional capacity to plan and act when needed. Программа развития ООН, и в более широком смысле вся ООН, оказывают поддержку правительствам в вопросах уменьшения рисков при стихийных бедствиях, включая подготовку готовности путем планирования и разработки необходимых действий в чрезвычайных ситуациях.
Tashkent, February 24, 2010 - UNDP, in partnership with the Ministry of Economy and the Institute of Forecasting and Macroeconomic Research, has launched a new project aimed at supporting innovation policy and technology transfer in Uzbekistan. Ташкент, 24 февраля 2010 г. - Программа Развития ООН (ПРООН) совместно с Министерством экономики и Институтом прогнозирования и макроэкономических исследований приступила к осуществлению проекта, направленного на развитие в сфере инновационной политики и трансфера технологий в Узбекистане.
The State Committee on the Family, Women and Children and the United Nations Development Programme (UNDP) prepared a 2007 human development report with a focus on gender relations to identify accomplishments, problems and ways forward in promoting gender equality. Государственный Комитет по Делам Семьи, Женщин и Детей и программа развития ООН подготовили доклад о человеческом развитии в гендерных отношениях на 2007 год с целью выявления достижений в сфере гендерного равенства, проблем и их устранения.
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
Capacity-building for leadership and governance led by UNDP and UNIFEM has greatly facilitated women's ability to play constructive roles. Развитие потенциала в формировании лидеров и управления под руководством ПРОООН и ЮНИФЕМ значительно расширили возможности женщин играть конструктивную роль.
The UNFPA policy and procedures state that bank reconciliations for headquarters bank accounts should be prepared by the Finance Branch, as set out in the service-level agreement with UNDP, and that they should be forwarded to the head office focal point for review. Пособие по политике и процедурам ЮНФПА гласит, что выверка банковских счетов штаб-квартиры должна проводиться Финансовым сектором согласно Соглашению об уровне обслуживания с ПРОООН, а результаты должны направляться на проверку координатору головного отделения.
They also welcomed UNCTAD - UNDP collaboration for concrete operational activities in the area, including promotion of public - private partnerships, and urged the donor community to generously support such activities. Они с удовлетворением отметили также взаимодействие ЮНКТАД и ПРОООН в рамках конкретной оперативной деятельности в регионе, включая поощрение развития партнерских связей между государственным и частным секторами, и настоятельно призвали сообщество доноров оказать щедрую поддержку такой деятельности.
An important aspect of the independent expert's schedule in Somaliland was his visit to Hargeisa University, where a legal aid programme had been set up in collaboration with UNDP to help those in need of legal aid and to build the capacity of students and young lawyers. Важным аспектом плана пребывания независимого эксперта в Сомалиленде стало его посещение Университета Харгейсы, где во взаимодействии с ПРОООН была учреждена программа правовой помощи с целью оказания содействия тем, кто нуждается в правовой помощи, и развития потенциала студентов и молодых юристов.
The Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement, led by the United Nations Special Coordinator on Internal Displacement, together with representatives of FAO, UNHCR, UNDP, UNICEF, WHO and the NGO community, undertook a mission to Afghanistan from 18 to 25 April 2001. Представители главной межучрежденческой сети по вопросам внутреннего перемещения во главе со Специальным координатором Организации Объединенных Наций по вопросам внутреннего перемещения вместе с представителями ФАО, УВКБ, ПРОООН, ЮНИСЕФ, ВОЗ и сообщества НПО совершили поездку в Афганистан в период с 18 по 25 апреля 2001 года.
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
The United Nations Development Programme (UNDP) has assisted the establishment of such bodies in several developing countries and the United Nations information centres have provided educational materials to such organizations for use in national training seminars and conferences. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказала помощь в создании таких органов в некоторых развивающихся странах, а информационные центры Организации Объединенных Наций обеспечивают их информационными материалами, которые используются при проведении национальных учебных семинаров и конференций.
United Nations agencies and programmes, such as ILO, IMO, UNEP, WHO, UNIDO, IPCS and the United Nations Development Programme (UNDP) organize chemical safety training for developing countries. Учреждения и программы Организации Объединенных Наций, такие, как МОТ, ИМО, ЮНЕП, ВОЗ, ЮНИДО, МПХБ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), проводят профессиональную подготовку по вопросам химической безопасности для развивающихся стран.
In December 2008, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP) signed a revised memorandum of understanding to facilitate, on a non-exclusive basis, cooperation and collaboration between the two organizations. В декабре 2008 года Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) подписали пересмотренный меморандум о взаимопонимании для улучшения взаимодействия и сотрудничества между двумя организациямипрограммами на неэксклюзивной основе.
Both UNICEF and UNHCR are still considering whether to use IMIS for their financial operations, while UNDP is moving ahead with a much deeper evaluation of its capabilities. Как ЮНИСЕФ, так и УВКБ по-прежнему рассматривают вопрос об использовании ИМИС для своих финансовых операций, а Программа развития Организации Объединенных Наций идет дальше и проводит более углубленную оценку своих возможностей.
Advocating and devising a joint World Bank-United Nations system mechanism for the common articulation and implementation of additional financing, including through the proposed vulnerability fund of the World Bank. (Lead agencies: World Bank and United Nations Development Programme (UNDP)) Поощрение и создание совместного механизма Всемирного банка и системы Организации Объединенных Наций для общей выработки и реализации схем дополнительного финансирования, в том числе путем учреждения Всемирным банком Фонда оказания помощи уязвимым странам. (Ведущие учреждения: Всемирный банк и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН))
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
We commend the United Nations Development Programme (UNDP) for the work carried out on the two feasibility studies. Мы воздаем честь Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за работу, выполняемую по двум исследованиям осуществимости программы.
The United Nations Development Programme (UNDP) is the lead agency for the exercise, while UNAMID is providing logistical support. Роль ведущего учреждения в проведении этого мероприятия отводится Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНАМИД же обеспечивает материально-техническую поддержку.
One proposed recommended enhancement is exemplified by the establishment by the United Nations Development Programme (UNDP) of the Management Review and Oversight Committee, which holds periodic meetings to review the accountability framework of the Programme and reports to the Executive Board. З. Одним из примеров реализации рекомендованных усовершенствований является создание в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Комитета по обзору управления и надзору, который периодически проводит совещания с целью анализа системы подотчетности Программы и представляет доклады Исполнительному совету.
It will be recalled that in 1992 the Secretary-General asked the United Nations Development Programme (UNDP) and the Department of Public Information of the Secretariat to establish United Nations interim offices in a number of countries of the former Union of Soviet Socialist Republics. Следует напомнить, что в 1992 году Генеральный секретарь обратился к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Департаменту общественной информации Секретариата с просьбой о создании временных отделений Организации Объединенных Наций в некоторых странах, входивших в состав бывшего Союза Советских Социалистических Республик.
The Ministry of Rehabilitation and Social Integration will continue to require support from UNDP to strengthen its capacities to support, coordinate and monitor the implementation of the plan of action at the national and prefectoral level. Министерство по вопросам реабилитации и социальной реинтеграции будет и далее обращаться к Программе развития Организации Объединенных Наций за помощью в укреплении его потенциала в области поддержки, координации и контролирования хода осуществления плана действий на национальном уровне и на уровне префектур.
Больше примеров...