Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
Both these areas have presented challenges to UNDP. В прошлом ПРООН сталкивалась с проблемами именно в этих двух областях.
UNDP has two broad categories of property, plant and equipment, project assets and management assets. Основные средства ПРООН делятся на две большие группы: проектные активы и управленческие активы.
Unapplied deposits represent funds received by UNDP which have not yet been applied to specific projects. Незачисленные депозиты представляют собой средства, полученные ПРООН, но еще не зачисленные на счета конкретных проектов.
The implementation of one recommendation is partially delayed owing to dependency on the availability of a UNDP validation tool. Процесс выполнения одной рекомендации частично задерживается, поскольку он зависит от наличия инструмента ПРООН, предназначенного для подтверждения данных.
The Board has consistently recommended that UNOPS reconcile the inter-fund account with UNDP before the financial statements are presented for audit. ЗЗ. Комиссия неоднократно рекомендовала ЮНОПС проводить выверку счета межфондовых операций с ПРООН до представления финансовых ведомостей ревизорам.
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
The Independent Electoral Commission, with support from the United Nations Development Programme (UNDP), has met all of its logistical deadlines and has kept the electoral timetable on track. НИК, пользуясь поддержкой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), выполнила все свои мероприятия по материально-техническому обеспечению выборов в установленные сроки, не выбившись из предвыборного графика.
(c) Subgroup (c): assets to be transferred on a reimbursable basis to the United Nations Development Programme (UNDP) projects ($0.01 million). с) подгруппа с: активы, которые предполагается передать проектам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на возмездной основе (0,01 млн. долл. США).
The African Institute also maintains close links in this area with Mozambique, in particular with the United Nations Development Programme (UNDP) project, "Support to the justice sector"; Тесные связи в этой области Африканский институт поддерживает также с Мозамбиком, в частности в рамках проекта Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) "Поддержка системы правосудия";
It was indicated that such tests were conducted by the United Nations not only for its own recruitment activities but also in support of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund. Было отмечено, что такие тесты проводятся Организацией Объединенных Наций для набора не только собственных кадров, но и кадров для Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Детского фонда Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The first, on Capacity Development for Governance, was chaired by the United Nations Development Programme (UNDP) and the second, on Macroeconomic and Social Framework, was chaired by the World Bank itself. Первая подгруппа - по укреплению потенциала в области государственного управления - работала под председательством Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а вторая - по вопросам макроэкономической и социальной политики - работала под председательством самого Всемирного банка.
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
In addition, a project entitled "Slovak women on the move" had been launched in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP). Кроме того, в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) начато осуществление проекта под названием "Словацкие женщины в действии".
Currently, along with the implementation of various employment support programmes, work is being carried out jointly with international organizations (United Nations Development Programme (UNDP), ILO) to promote employment, including women's employment, and also self-employment and income-generating activities. В настоящее время в Республике наряду с осуществлением различных программ поддержки занятости проводится совместная с международными организациями (Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), МОТ) работа, направленная на содействие занятости, в том числе женщин, включая самозанятость и прибыльные виды деятельности.
The present report was prepared by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Development Programme (UNDP), building on the work undertaken by an inter-agency team established for the previous reports of the Secretary-General on the subject. Настоящий доклад был подготовлен Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на основе работы, проделанной межучрежденческой группой, учрежденной для подготовки предыдущих докладов Генерального секретаря по этой теме.
The Sambaina Millennium Village project is currently implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) together with the Government of Madagascar. Проект "Деревня тысячелетия Самбайна" в настоящее время осуществляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) совместно с правительством Мадагаскара.
Collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) to present a programme on the UNDP Water Initiative in Ghana (with support from the Prem Rawat Foundation), United Nations, New York (21 April) сотрудничала с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в представлении одной из программ, разработанных в рамках Инициативы ПРООН в области водоснабжения в Гане (при поддержке Фонда им. Према Рауата) (Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк, 21 апреля);
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
(a) The organization of MOP-4, provided by the Government of the Republic of Moldova, by the United Nations Development Programme (UNDP) and by OSCE; а) правительство Республики Молдова, Программа развития ООН (ПРООН) и ОБСЕ обеспечили организацию СС-4;
The UNDP, and the wider UN system, is supporting governments as they place greater emphasis on disaster-risk reduction, including preparedness, by strengthening their institutional capacity to plan and act when needed. Программа развития ООН, и в более широком смысле вся ООН, оказывают поддержку правительствам в вопросах уменьшения рисков при стихийных бедствиях, включая подготовку готовности путем планирования и разработки необходимых действий в чрезвычайных ситуациях.
Mark Malloch Brown, UNDP Administrator, said he wanted to talk about three major points: on the Millennium Development Goals, about the expanding partnerships to enclude the private sector and about the United Nations reform. Программа развития ООН подписала договор с инициативной группой всемирной сети Интернет о внедрении в развивающихся странах системы открытого и демократичного доступа в Интернет.
Its estimated population in 2005 was 6,682 inhabitants according to the Brazilian Institute of Statistics - IBGE, Human Development Index (HDI) of 0.76 according to the Atlas of Human Development/ UNDP (2000). Индекс развития человеческого потенциала на 2000 составляет Seu Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) é de 0.676 segundo o Atlas de Desenvolvimento Humano/PNUD (2000) (данные: Программа развития ООН).
The web site became possible due to support of the UNDP Programme and the State Chernobyl Committee ("Komchernobyl"). Он был организован программой БУМАД, которую совместно осуществляют Евросоюз и Программа развития ООН.
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
Between 15 March and 19 April, UNDP conducted the evaluation of its Electoral Cycle Support Project. Оценка ПРОООН своего Проекта поддержки избирательного цикла была проведена в период с 15 марта по 19 апреля.
UNDP noted that other key natural resources of critical implications for the future of development in Saudi Arabia were water and arable land. ПРОООН отметила, что ключевыми природными ресурсами, имеющими жизненно важное значение для будущего развития Саудовской Аравии, являются вода и пахотные угодья.
A project funded by UNDP was being implemented through the education system to reduce the impact of HIV/AIDS. В системе образования осуществляется финансируемый ПРОООН проект, который имеет своей целью ослабить последствия эндемии ВИЧ/СПИДа.
UNDP is undertaking interesting work on costing, such as its development of the Millennium Development Goals needs assessment model. ПРОООН проводит такую интересную работу по подсчету расходов, как, например, в связи с разработкой ею модели оценки потребностей в отношении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
They also welcomed UNCTAD - UNDP collaboration for concrete operational activities in the area, including promotion of public - private partnerships, and urged the donor community to generously support such activities. Они с удовлетворением отметили также взаимодействие ЮНКТАД и ПРОООН в рамках конкретной оперативной деятельности в регионе, включая поощрение развития партнерских связей между государственным и частным секторами, и настоятельно призвали сообщество доноров оказать щедрую поддержку такой деятельности.
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
The United Nations Development Programme (UNDP) pursued its integrated area-based recovery programme; some 40 groups were formed and received inputs as part of the agricultural income-generation component. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) продолжала осуществлять свою комплексную программу восстановления в этом районе; в рамках компонента этой программы, заключающегося в генерировании доходов в сельском хозяйстве, было сформировано и получило помощь около 40 групп.
In addition, it was stressed that ECA, the United Nations Development Programme (UNDP) and African capacity-building foundations should support the Institute by assisting it in developing a programme or service plan and the means to market it. Кроме того, было подчеркнуто, что ЭКА, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и фонды, занимающиеся вопросами создания потенциала в странах Африки, должны поддерживать Институт посредством оказания ему помощи в разработке программы или плана обслуживания и их маркетинге.
The United Nations Development Programme (UNDP) approached the question of parliaments and law enforcement agencies by stressing that democracy and human rights were not just a means to development, but also an end in themselves. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) определила свой подход к вопросу о парламентах и правоприменительных учреждениях, подчеркнув, что демократия и права человека являются не только средством обеспечения развития, но также и конечной целью сами по себе.
High-level meeting on "Durable Solutions to Displacement in Urban Settings: the case of Haiti" (co-organized by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and the United Nations Development Programme (UNDP)) Совещание высокого уровня по теме «Варианты долгосрочного решения проблемы перемещения в городских условиях: случай Гаити» (организуют Управление по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) и программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН))
(a) United Nations Development Programme (UNDP): the Association of Uganda Medical Doctors undertook a two-year pilot project on Health Education of Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immune Deficiency Syndrome (HIV/AIDS) Prevention. а) Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН): Ассоциация врачей Уганды осуществила опытный двухгодичный проект по подготовке кадров в области предотвращения заражения вирусом иммунодефицита человека и синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД).
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
I would like to avail myself of this opportunity to express words of gratitude to the United Nations Development Programme (UNDP) and to emphasize its large-scale activities, which merit all-round support. Пользуясь случаем, хотел бы выразить благодарность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и отметить, что ее широкомасштабная деятельность заслуживает всемерной поддержки.
An example is Liberia, where in September 2006 the United Nations Mission in Liberia handed over responsibility for long-term United Nations electoral assistance to UNDP. Одним из примеров является Либерия, где в сентябре 2006 года Миссия Организации Объединенных Наций в этой стране передала ответственность за оказание долгосрочной помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов Программе развития Организации Объединенных Наций.
We extend our appreciation to the United Nations Development Programme (UNDP) for its commitment to develop long-term capacity to manage and implement mine action programmes and we thank the United Nations Children's Fund (UNICEF) for its spirited promotion and delivery of mine risk education. Мы выражаем признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за ее приверженность созданию долгосрочного потенциала в сфере управления программами в области разминирования и их осуществления, а также благодарим Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) за энергичную поддержку и организацию программ информирования о минной опасности.
In this regard, MISCA has requested support from UNDP in transferring the necessary skills in order to equip the Mission to support the registration of the elements of the defence and security forces. В этой связи АФИСМЦАР обратилась к Программе развития Организации Объединенных Наций с просьбой об оказании ей специализированной поддержки, с тем чтобы Миссия могла оказывать содействие в учете и регистрации личного состава сил обороны и безопасности.
Of a total of $2,660,510 loaned to the United Nations Development Programme (UNDP) in the Sudan in 2007, $1,644,474 has been repaid, leaving an outstanding balance of $1,016,036. Из общей суммы в размере 2660510 долл. США, выделенной в качестве займа Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Судане в 2007 году, 1644474 долл. США выплачено, а непогашенный остаток составляет 1016036 долл. США.
Больше примеров...