Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
Those policies aim to minimize potential adverse effects on the resources available to UNDP to fund its activities. Эти методы направлены на сведение к минимуму потенциальных отрицательных последствий для ресурсов ПРООН на цели финансирования своей деятельности.
UNCDF uses UNDP local bank accounts for its day-to-day financial commitments and does not receive contributions at the country-office level. ФКРООН использует местные банковские счета ПРООН для покрытия повседневных финансовых обязательств и не получает взносы на уровне страновых отделений.
UN-Women outsourced its treasury services to the United Nations Development Programme (UNDP) through a service-level agreement. Казначейские услуги Структуре «ООН-женщины» в соответствии с соглашением об уровне обслуживания оказывает Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Two recommendations were made in previous bienniums, when the UNCDF financial audit was done jointly with that of UNDP. В предыдущие двухгодичные периоды, когда финансовая ревизия ФКРООН проводилась совместно с ревизией ПРООН, были сделаны две рекомендации.
For other currencies, UN-Women uses the bank accounts of UNDP and relies upon the Programme's risk management processes. Для расчетов в других валютах Структура «ООН-женщины» использует банковские счета ПРООН и основывается на применяемой Программой процедуре управления рисками.
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
In a related initiative, the United Nations Development Programme (UNDP) Trust Fund for Support to Prevention and Reduction of the Proliferation of Small Arms was established in late November 1998 pursuant to an initiative of the Government of Norway. Еще одной из инициатив в этой области явилось создание в конце ноября 1998 года по предложению правительства Норвегии Целевого фонда Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в поддержку предотвращения и сокращения масштабов распространения стрелкового оружия.
The report Social Development and Poverty Eradication Strategy of the United Nations Development Program (UNDP) of 2000 indicates that 60% of the Surinamese population lives below the poverty line and that there are few possibilities to escape the circle of poverty. В докладе "Социальное развитие и стратегия искоренения нищеты" Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) от 2000 года указывается, что 60 процентов населения Суринама живет за нижней границей прожиточного уровня и их шансы выйти из порочного круга нищеты весьма невелики.
Lastly, what criteria would guide future appointments to the post of Resident Coordinator of the United Nations Development Programme (UNDP)? Наконец, она хотела бы знать, какие критерии будут применяться в будущем при назначении координатора-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In this context, the Secretary-General calls attention to the authority of United Nations Resident Coordinators and the role of the United Nations Development Programme (UNDP), including the related idea of an internal firewall. В связи с этим Генеральный секретарь привлекает внимание к полномочиям координатора-резидента Организации Объединенных Наций и к роли Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), включая связанную с этим идею системы внутренней защиты.
Decentralisation and Human Rights: in 2005 ICHRP published reports on decentralisation and human rights, Local Government and Human Rights: Doing Good Service, whose Russian summary UNDP (United Nations Development Programme) financed and helped to distribute. В 2005 году МСППЧ опубликовал доклады о децентрализации и правах человека «Местные органы управления и права человека: предоставление качественных услуг», резюме которых на русском языке было подготовлено и распространено при финансовой поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), a national action plan had been formulated to fight corruption. В сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) был разработан национальный план действий по борьбе с коррупцией.
It commended UNIDO's efforts to improve the overall performance of the system at the country level, including cooperation with the World Trade Organization (WTO) and the United Nations Development Programme (UNDP), as well as the new measures to strengthen field mobility. Группа высоко оценивает усилия ЮНИДО, направленные на совершен-ствование деятельности системы на страновом уровне, включая сотрудничество со Всемирной торговой организацией (ВТО) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а также новые меры по укреплению мобильности на местах.
Coordination of the process of strengthening of subnational administration and implementation of projects funded by the Counter-Narcotics Trust Fund with the United Nations Development Programme (UNDP), donors and the Government Координация совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), донорами и правительством процесса укрепления системы управления проектов, финансируемых Целевым фондом для борьбы с наркоторговлей, и их осуществления на субнациональном уровне
A joint project with the United Nations Development Programme (UNDP) on "Development of Disaster Preparedness, Prevention and Management Planning" was completed in June 1992. В июне 1992 года был завершен совместный проект по теме "Обеспечение готовности к стихийным бедствиям, их предупреждение и планирование мероприятий по ликвидации их последствий", осуществлявшийся в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In cooperation with UNDP, the Women's Committee had established an Office for Gender and Development in Uzbekistan. Совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Комитетом женщин было учреждено Бюро «Гендер и развитие в Узбекистане».
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
This event was organized by the Committee on International Affairs and Inter-parliamentary Relations and UNDP. On 11 December 2006 a round table was held on improvement of the legislation on the application of the Convention. Организаторами мероприятий были Комитет по международным делам и межпарламентским связям Олий Мажлиса Республики Узбекистан и Программа Развития ООН. 11 декабря 2006 года состоялся круглый стол на тему "Совершенствование законодательства по исполнению Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания".
The United Nations is represented in Turkmenistan by such entities as UNDP, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNFPA, the World Health Organization and UNODC. ООН представлена в Туркменистане такими структурами, как Программа развития ООН, Детский фонд ООН, Офис Верховного Комиссара ООН по делам беженцев, Фонд народонаселения ООН, Всемирная организация здравоохранения, Управление ООН по наркотикам и преступности и т.д.
The grant will be implemented by UNDP together with the Ministry of Health of Belarus. Реализовывать грант будет Программа развития ООН совместно в Министерством здравоохранения страны.
UNDP has allocated about US$ 90,000 to this project. Для реализации этого проекта Программа развития ООН выделила около 90000 долларов.
Tashkent, 5 March 2010 - Ahead of March 8th- the International Women's Day, UNDP holds a bazaar of crafts produced by women with disabilities. Ташкент, 5 марта 2010 г. - В преддверии 8 марта - Международного женского дня, Программа Развития ООН (ПРООН) проводит выставку-распродажу изделий, изготовленных женщинами с инвалидностью.
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
GEF reported it was considering financing a project proposed by ECE and UNDP on enabling transboundary cooperation and integrated water resources management (IWRM) in the Chu Talas River Basin. ГЭФ сообщил о том, что им рассматривается вопрос о финансировании предложенного ЕЭК и ПРОООН проекта по созданию условий, благоприятных для трансграничного сотрудничества и комплексного управления водными ресурсами (КУВР) в бассейне рек Чу и Талас.
A proposal for the operationalization of a world solidarity fund for poverty eradication has been prepared by UNDP, in consultation with the Department of Economic and Social Affairs, taking into account the views of Member States, organizations of the United Nations system and other stakeholders. Предложение относительно налаживания функционирования всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты было подготовлено ПРОООН в консультации с Департаментом по экономическим и социальным вопросам с учетом мнений государств-членов, организаций системы Организации Объединенных Наций и других сторон.
OPE regularly distributes its information bulletin to schools and universities and is currently working in conjunction with UNDP to produce a manual for teachers, specifically to increase awareness of gender issues. УПМР регулярно выпускает информационный бюллетень, который для школ и университетов и в настоящее время готовит в сотрудничестве с ПРОООН пособие для преподавателей, предназначенное специально для расширения их знаний по гендерным вопросам.
The United Nations Development Programme (UNDP) reported that efforts were needed to further develop the systemic, institutional, and individual capacities within the Saudi National Human Rights Institutions, including the Saudi Human Rights Commission (SHRC) and the Saudi Human Rights Society. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) сообщила о потребности в дальнейшем развитии общесистемного и организационного потенциалов, а также в расширении возможностей отдельных лиц в рамках саудовских национальных правозащитных учреждений, включая Саудовскую комиссию по правам человека (СКПЧ) и Саудовское общество прав человека.
In conjunction with a UNDP project on gender and politics, a gender analysis had been conducted of a number of laws, including the labour, family, electoral, criminal and nationality codes. В связи с проводимым ПРОООН проектом по гендерной и политической проблематике был проведен гендерный анализ ряда законов, в том числе трудового, семейного, избирательного и уголовного кодексов, а также кодекса законов о национальности.
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
The United Nations Development Programme (UNDP) issued a policy guidance note in 2001 entitled: "UNDP and Indigenous Peoples: A Policy of Engagement" that recognizes indigenous peoples' rights and their vital role and contribution to development. В 2001 году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) выпустила стратегический документ, озаглавленный: "ПРООН и коренные народы: политика вовлеченности", в котором признаются права коренных народов, их насущная роль и вклад в процесс развития.
Various organs of the United Nations, notably the General Assembly, the Secretariat and the United Nations Development Programme (UNDP), have played a significant role throughout the Guatemalan peace process. Различные органы системы Организации Объединенных Наций, в частности Генеральная Ассамблея, Секретариат и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), вносили существенный вклад в гватемальский мирный процесс на всем его протяжении.
United Nations Development Program (UNDP), Sudan Post Conflict Recovery and Rehabilitation Programme - Warrab State, 2006-2009, Sudan Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Программа постконфликтного восстановления в штате Варраб, 2006 - 2009 годы, Судан
In particular, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Development Programme (UNDP) were offering finance and operations staff internationally recognized IPSAS-orientated qualifications. В частности, Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) предлагают персоналу в области финансов и операций получение признаваемой на международном уровне квалификации, ориентированной на МСУГС.
Abbreviations: UE 1, Umoja Extension 1; UE 2, Umoja Extension 2; UNDP, United Nations Development Programme. Annex VII Сокращения: ПО - первая очередь проекта «Умоджа»; ВО - вторая очередь проекта «Умоджа»; ПРООН - Программа развития Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
OHCHR would also like to thank the United Nations Development Programme (UNDP) in Poland for providing logistical and other local support for the Conference. УВКПЧ хотело бы также выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Польше за оказанную материально-техническую и иную поддержку.
With regard to poverty alleviation, we commend the United Nations Development Programme (UNDP) for its important role in the United Nations system and for its efforts to support the implementation of social-development programmes. В отношении ликвидации нищеты мы высказываем одобрение Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за ее важную роль в системе Организации Объединенных Наций и за усилия по оказанию содействия осуществлению программ социального развития.
Furthermore, in 2009, UNCTAD joined UNESCO, ITU and the United Nations Development Programme (UNDP) in the United Nations Group on the Information Society (UNGIS), to serve as chair or vice-chair on a rotating basis. ЗЗ. Кроме того, в 2009 году ЮНКТАД присоединилась к ЮНЕСКО, МСЭ и Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в рамках Группы Организации Объединенных Наций по информационному обществу (ГИО ООН) и теперь на основе ротации будет выполнять функции Председателя или заместителя Председателя.
The Ministry of Rehabilitation and Social Integration will continue to require support from UNDP to strengthen its capacities to support, coordinate and monitor the implementation of the plan of action at the national and prefectoral level. Министерство по вопросам реабилитации и социальной реинтеграции будет и далее обращаться к Программе развития Организации Объединенных Наций за помощью в укреплении его потенциала в области поддержки, координации и контролирования хода осуществления плана действий на национальном уровне и на уровне префектур.
UNIKOM provided the United Nations Development Programme (UNDP) with radios on loan, technical support for identification-card processing and the use of its VHF repeater for an inter-agency VHF link. ИКМООНН предоставила Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) радиоаппаратуру на условиях аренды, техническую поддержку в вопросах обработки удостоверений личности, а также возможность использования своего ретранслятора ОВЧ-связи для обслуживания межучрежденческого канала ОВЧ-связи.
Больше примеров...