Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
Regarding a question on the policy of UNDP to dispose of properties, the Director acknowledged the intention on the part of UNDP not to maintain properties beyond essential needs. Что касается вопроса о политике ПРООН в отношении распоряжения собственностью, то Директор отметил намерение ПРООН не сохранять собственность сверх необходимых потребностей.
The limited resources available to UNDP should be used at the country level. Ограниченные ресурсы ПРООН следует использовать на страновом уровне.
The inter-fund reconciliation allows UNOPS and UNDP to confirm that their accounting records are in agreement. Выверка счетов межфондовых операций позволяет ЮНОПС и ПРООН утверждать, что их бухгалтерская отчетность согласована.
UNDP is exposed to foreign exchange risk arising primarily from non-United States dollar contributions. ПРООН подвергается валютному риску, возникающему в первую очередь в связи со взносами в валютах, отличных от доллара США.
UN-Women was also working with UNDP to review the possibilities of improving the Argus system. Кроме того, Структура «ООНженщины» совместно с ПРООН изучает возможности усовершенствования системы «Аргус».
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
According to statistics from the United Nations Development Programme (UNDP), there were currently fewer than 400 refugees, or about 150 refugee families, in Uzbekistan. Согласно статистическим данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в Узбекистане находится сейчас менее 400 беженцев или около 150 семей беженцев.
The Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) endorsed the implementation of the Pact, outlining its relevance in the context of the global crisis and achieving the Millennium Development Goals. Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) одобрил осуществление Пакта, подчеркнув его актуальность в контексте глобального кризиса и достижения Целей развития тысячелетия.
The report presents an overview of the development of UNOPS from its early beginnings as an operational division of the United Nations Development Programme (UNDP) to its current status as a separate entity. В докладе содержится общий обзор становления ЮНОПС с момента его появления как одного из оперативных отделов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) до его нынешнего статуса отдельного подразделения.
As you would recall, the restoration of the said Monastery was taken up in 2003, within the context of the Bi-Communal Development Programme of the United Nations Development Programme (UNDP), concurrently with the Hala Sultan Tekke in South Cyprus. Как Вы, очевидно, знаете, восстановление указанного монастыря было начато в 2003 году в контексте программы развития двух общин, осуществляемой по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) параллельно с проектом Хала Султан Текке в южной части Кипра.
In the case of the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), it had issued unqualified opinions and added emphasis of matter paragraphs. В случае Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) Комиссия опубликовала положительное аудиторское заключение и уделила дополнительное внимание пунктам по вопросам существа.
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
The GM has a Collaborative Institutional Arrangement to support it, involving the United Nations Development Programme (UNDP), IFAD and the World Bank. ГМ имеет вспомогательное соглашение о совместных институциональных мероприятиях с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), МФСР и Всемирным банком.
Otherwise, Botswana continues to benefit from the good partnership it has with the United Nations Development Programme (UNDP) and its sister agencies. Следует также отметить, что Ботсвана по-прежнему поддерживает добрые отношения партнерства с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и с ее вспомогательными учреждениями.
Responding to questions by members of the Committee, the NGO's representative informed the Committee that the project it had with the United Nations Development Programme (UNDP) consisted of a programme to combat poverty. Отвечая на вопросы, заданные членами Комитета, представитель НПО сообщил им, что проект, осуществляемый его организацией во взаимодействии с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), представляет собой программу по борьбе с нищетой.
The implementation of the Moratorium is supported by the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED), operated in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. Этот мораторий осуществляется при поддержке Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития (ПКПБР), созданной в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и развития в Африке.
The Information Centre in Moscow, in coordination with the United Nations Development Programme (UNDP) held a discussion, involving 35 university students and United Nations experts, on the water situation worldwide, particularly in the Lake Baikal area. Информационный центр в Москве в координации с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провел обсуждение по вопросу о положении в области водоснабжения во всем мире, уделив при этом особое внимание проблемам озера Байкал.
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
This event was organized by the Committee on International Affairs and Inter-parliamentary Relations and UNDP. On 11 December 2006 a round table was held on improvement of the legislation on the application of the Convention. Организаторами мероприятий были Комитет по международным делам и межпарламентским связям Олий Мажлиса Республики Узбекистан и Программа Развития ООН. 11 декабря 2006 года состоялся круглый стол на тему "Совершенствование законодательства по исполнению Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания".
The United Nations is represented in Turkmenistan by such entities as UNDP, UNICEF, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNFPA, the World Health Organization and UNODC. ООН представлена в Туркменистане такими структурами, как Программа развития ООН, Детский фонд ООН, Офис Верховного Комиссара ООН по делам беженцев, Фонд народонаселения ООН, Всемирная организация здравоохранения, Управление ООН по наркотикам и преступности и т.д.
United Nations Development Programme (UNDP) provides support to the Government of the Republic of Moldova in the implementation of sustainable development and environmental policies. ЗЗ. Программа развития ООН (ПРООН) предоставляет поддержку Правительству Республики Молдова в реализации политики устойчивого развития и охраны окружающей среды.
Tashkent, February 24, 2010 - UNDP, in partnership with the Ministry of Economy and the Institute of Forecasting and Macroeconomic Research, has launched a new project aimed at supporting innovation policy and technology transfer in Uzbekistan. Ташкент, 24 февраля 2010 г. - Программа Развития ООН (ПРООН) совместно с Министерством экономики и Институтом прогнозирования и макроэкономических исследований приступила к осуществлению проекта, направленного на развитие в сфере инновационной политики и трансфера технологий в Узбекистане.
In the area of economic governance UNDP provides policy advice, increases national capacities in key economic reform areas, and builds sustainable institutions to conceive and implement employment and poverty reduction initiatives. Программа развития ООН является основной организацией, поддерживающей и развивающей концепцию Человеческого развития. Ежегодный Доклад о человеческом развитии, публикуемый ПРООН, является платформой для дискуссий в сфере развития на глобальном и национальном уровнях.
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
UNDP is undertaking interesting work on costing, such as its development of the Millennium Development Goals needs assessment model. ПРОООН проводит такую интересную работу по подсчету расходов, как, например, в связи с разработкой ею модели оценки потребностей в отношении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
GEF reported it was considering financing a project proposed by ECE and UNDP on enabling transboundary cooperation and integrated water resources management (IWRM) in the Chu Talas River Basin. ГЭФ сообщил о том, что им рассматривается вопрос о финансировании предложенного ЕЭК и ПРОООН проекта по созданию условий, благоприятных для трансграничного сотрудничества и комплексного управления водными ресурсами (КУВР) в бассейне рек Чу и Талас.
Pursuant to this resolution, OHCHR prepared and distributed a CD-ROM on good governance practices and their contribution to human rights protection and promotion in June 2005, in collaboration with UNDP. В соответствии с этой резолюцией УВКПЧ в сотрудничестве с ПРОООН подготовило и распространило в июне 2005 года КД-ПЗУ о практике благого управления и ее вкладе в защиту и поощрение прав человека.
In Africa, the workshops were held in collaboration with relevant subregional organizations and with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Development Programme (UNDP) and UNECA. В Африке эти рабочие совещания проводились в сотрудничестве с соответствующими субрегиональными организациями и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) и ЭКАООН.
In that context, her delegation, recalling General Assembly resolutions 50/147 and 51/61, requested the provision of additional resources for the biennium 1998-1999 and urged UNDP to revive its programme of assistance to the Institute. В этой связи Судан напоминает резолюции 147/50 и 161/51 Генеральной Ассамблеи, просит предоставить Институту дополнительные ресурсы на двухгодичный период 1998-1999 годов и призывает ПРОООН активизировать программу помощи Институту.
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
The United Nations Development Programme (UNDP) is providing development assistance to the Territory in accordance with its third country programme for the Cayman Islands, approved by the UNDP Governing Council in February 1993. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает помощь в развитии территории в соответствии со своей третьей страновой программой для Каймановых островов, утвержденной Советом управляющих ПРООН в феврале 1993 года.
Similarly, the United Nations Development Programme (UNDP) has established a technical advisory committee bringing together foreign partners and experts in electoral matters recruited within the framework of its project of support to the electoral process. Помимо этого, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) создала Комитет по согласованию технических вопросов, в состав которого входят представители внешних партнеров и эксперты по вопросам проведения выборов, набранные в рамках проекта ПРООН по оказанию поддержки избирательному процессу.
The United Nations Development Programme (UNDP) continued to be the main source of development assistance to the Territory within the United Nations system. В рамках системы Организации Объединенных Наций основным источником помощи в целях развития для территории по-прежнему являлась Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The United Nations Development Programme (UNDP) is one of seven United Nations organizations that received an "unqualified audit opinion" for the biennium ended 31 December 2007. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) входит в число семи организаций системы Организации Объединенных Наций, в отношении которых за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, было вынесено «заключение без оговорок».
In addition, BINUB and UNDP are jointly supporting a project aimed at updating a database on civil society organizations housed in the Ministry of the Interior. Кроме того, ОПООНБ и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывают совместную поддержку проекта обновления существующей в министерстве внутренних дел базы данных об организациях гражданского общества.
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
The United Nations Development Programme (UNDP) is the lead agency for the exercise, while UNAMID is providing logistical support. Роль ведущего учреждения в проведении этого мероприятия отводится Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), ЮНАМИД же обеспечивает материально-техническую поддержку.
The Staff Union had been calling for such a revision for a long time, but considered that the right to rebuttal should be preserved in the future system, as was the case in the United Nations Development Programme (UNDP). Союз персонала выступает за такой пересмотр системы уже давно, однако считает, что в будущей системе должна быть сохранена процедура обжалования, как это сделано в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In the human rights field, IPU joined the United Nations Development Programme (UNDP) in setting up the first-ever meeting of representatives of parliamentary human rights bodies (Geneva, May 2004). В области прав человека МПС присоединился к Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в проведении самой первой встречи представителей парламентских органов по правам человека (Женева, май 2004 года).
At the Headquarters level, the Secretary-General designated the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Development Programme (UNDP) as the joint global focal point for the police, justice and corrections areas in the rule of law in post-conflict and other crisis situations. На уровне Центральных учреждений Генеральный секретарь поручил Департаменту операций по поддержанию мира и Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) осуществлять функции совместного глобального координационного механизма применительно к работе полиции, судебных органов и системы исправительных учреждений в сфере обеспечения верховенства права в постконфликтных и других кризисных ситуациях.
Of a total of $2,660,510 loaned to the United Nations Development Programme (UNDP) in the Sudan in 2007, $1,644,474 has been repaid, leaving an outstanding balance of $1,016,036. Из общей суммы в размере 2660510 долл. США, выделенной в качестве займа Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Судане в 2007 году, 1644474 долл. США выплачено, а непогашенный остаток составляет 1016036 долл. США.
Больше примеров...