Английский - русский
Перевод слова Undp

Перевод undp с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Проон (примеров 20000)
UNCDF uses UNDP local bank accounts for its day-to-day financial commitments and does not receive contributions at the country-office level. ФКРООН использует местные банковские счета ПРООН для покрытия повседневных финансовых обязательств и не получает взносы на уровне страновых отделений.
At 31 December 2012, UNDP had a contingent asset for a compound in South Sudan over which there is an ownership dispute. На 31 декабря 2012 года ПРООН обладала условными активами комплекса в Южном Судане, который является предметом имущественного спора.
UNOPS and UNDP have agreed upon a mechanism to resolve the disputed balance through a panel of independent experts. ЮНОПС и ПРООН договорились о том, что механизмом урегулирования вопроса о спорном остатке будет группа независимых экспертов.
The Board has consistently recommended that UNOPS reconcile the inter-fund account with UNDP before the financial statements are presented for audit. ЗЗ. Комиссия неоднократно рекомендовала ЮНОПС проводить выверку счета межфондовых операций с ПРООН до представления финансовых ведомостей ревизорам.
Impairment results when there is objective evidence that UNDP will not collect the full amount due. Обесценение засчитывается при наличии объективных данных о том, что ПРООН не сможет получить полную причитающуюся ей сумму.
Больше примеров...
Программы развития организации объединенных наций (примеров 1247)
Another major project, under the aegis of the United Nations Development Programme (UNDP), was also focusing on gender issues. Другой крупный проект, осуществляемый под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), также ориентирован на гендерные вопросы.
The United Nations Development Programme (UNDP), for example, estimates that core resources will amount to $2.3 billion in the 2010-2011 biennium, the same as in 2008/2009. Например, по данным Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), в двухлетний период 2010 - 2011 годов основные ресурсы составят 2,3 млрд. долл. США, т.е. столько же, сколько в 2008 - 2009 годах.
The Government of Guinea convened on 24 and 25 May 2010 a workshop on security during elections in Conakry with the support of UNOWA and the United Nations Development Programme (UNDP). 24 - 25 мая 2010 года правительство Гвинеи при поддержке ЮНОВА и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) провело в Конакри практикум по вопросам обеспечения безопасности в ходе выборов.
Mr. Malloch Brown (United Nations Development Programme): I am very pleased to speak on behalf of the United Nations Development Programme (UNDP), a major stakeholder in the financing for development process. Г-н Маллок Браун (Программа развития Организации Объединенных Наций) (говорит по-английски): Мне чрезвычайно приятно выступать от имени Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) - одного из тех субъектов, которые в наибольшей мере задействованы в процесс финансирования развития.
Its regular budget is financed jointly and equally by the United Nations and WTO, and technical cooperation projects are financed by voluntary contributions from trust fund donors and by allocations from the United Nations Development Programme (UNDP). Его регулярный бюджет финансируется совместно и в равных долях Организацией Объединенных Наций и ВТО, а проекты технического сотрудничества финансируются за счет добровольных взносов доноров целевых фондов и ассигнований Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Больше примеров...
Программой развития организации объединенных наций (примеров 918)
The Office of the High Commissioner has been supporting a protection programme implemented by the United Nations Development Programme (UNDP) to improve security in camps for internally displaced persons. Управление Верховного комиссара оказывает поддержку программе защиты, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) с целью улучшения обстановки в лагерях для вынужденных переселенцев.
On the demand side, it had developed a comprehensive research programme on legal empowerment that involved 11 States and was cooperating with the United Nations Development Programme (UNDP) on country projects. По запросу же она разработала всеобъемлющую программу исследований на тему расширения юридических прав, в которой участвуют 11 государств, и сотрудничает с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по страновым проектам.
(c) UNHCR could not obtain confirmation of $4.5 million spent on its behalf by the United Nations Development Programme (UNDP), due to deficiencies in the Atlas system, the new enterprise resource planning system of UNDP; с) УВКБ не смогло получить подтверждения расходования 4,5 млн. долл. США от его имени Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) из-за сбоев в работе системы «Атлас», новой корпоративной системы планирования ресурсов ПРООН;
Following the signature of a memorandum of understanding between UNCTAD and the United Nations Development Programme (UNDP) in Angola in November 2012, the TrainForTrade programme organized six capacity-development activities within the framework of UNDP Angola's Growing Sustainable Business project. После подписания в Анголе в ноябре 2012 года меморандума о договоренности между ЮНКТАД и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по линии программы "Трейнфортрейд" в рамках осуществляемого ПРООН в Анголе проекта по обеспечению устойчивого роста бизнеса было организовано шесть мероприятий по укреплению потенциала.
The chairperson also regretted that his Committee had not been able to establish a constructive relationship with the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP), despite numerous requests. Оратор также выразил сожаление по поводу того, что, несмотря на многочисленные запросы, его Комитету не удалось наладить конструктивных отношений со Всемирным банком и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Больше примеров...
Программа развития оон (примеров 18)
The grant will be implemented by UNDP together with the Ministry of Health of Belarus. Реализовывать грант будет Программа развития ООН совместно в Министерством здравоохранения страны.
ToS Forest Products Markets and Marketing, UN Development Programme (UNDP), International Trade Centre UNCTAD/WTO ГС по рынкам и маркетингу лесных товаров, Программа развития ООН (ПРООН), Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО
(a) The organization of MOP-4, provided by the Government of the Republic of Moldova, by the United Nations Development Programme (UNDP) and by OSCE; а) правительство Республики Молдова, Программа развития ООН (ПРООН) и ОБСЕ обеспечили организацию СС-4;
Tashkent, 5 March 2010 - Ahead of March 8th- the International Women's Day, UNDP holds a bazaar of crafts produced by women with disabilities. Ташкент, 5 марта 2010 г. - В преддверии 8 марта - Международного женского дня, Программа Развития ООН (ПРООН) проводит выставку-распродажу изделий, изготовленных женщинами с инвалидностью.
Its estimated population in 2005 was 6,682 inhabitants according to the Brazilian Institute of Statistics - IBGE, Human Development Index (HDI) of 0.76 according to the Atlas of Human Development/ UNDP (2000). Индекс развития человеческого потенциала на 2000 составляет Seu Índice de Desenvolvimento Humano (IDH) é de 0.676 segundo o Atlas de Desenvolvimento Humano/PNUD (2000) (данные: Программа развития ООН).
Больше примеров...
Прооон (примеров 50)
Participants were also briefed on developments in Cameroon, Cambodia, Jordan, UNDP Liberia, Nepal and Nigeria. Участники также были проинформированы об изменениях, имевших место в Иордании, Камеруне, Камбодже, Либерии, Непале, Нигерии и ПРОООН.
My country emphasizes the importance of the partnership between ASEAN and the United Nations Development Programme (UNDP) noted in the Secretary-General's report. Моя страна придает большое значение партнерским отношениям между АСЕАН и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН), как было отмечено в докладе Генерального секретаря.
In addition, he drew attention to UNHCR's facilitating role at the request of the United Nations Development Programme (UNDP) Resident Coordinator) and chairing of thematic working groups on internally displaced persons in Colombia. Кроме того, он заострил внимание на том, что по просьбе координатора-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН) УВКБ взяло на себя роль содействующей стороны и что оно руководит деятельностью тематических рабочих групп по проблемам внутриперемещенных лиц в Колумбии.
The United Nations country team that participated in the CCA process included: UNDP, UNICEF, WFP, UNFPA, UNHCR, UNOPS, WHO, FAO, and ILO. Членами страновой группы Организации Объединенных Наций, которые принимали участие в проведении ОАС, были: ПРОООН, ЮНИСЕФ, МПП, ЮНФПА, УВКБ, ЮНОПС, ВОЗ, ФАО и МОТ.
OHCHR, UNDP and the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions facilitated capacity assessments of the national human rights institutions of Australia, New Zealand, the Philippines and Sri Lanka. УВКПЧ, ПРОООН и Азиатско-Тихоокеанский форум национальных правозащитных учреждений содействовали проведению оценок потенциала национальных правозащитных учреждений Австралии, Новой Зеландии, Филиппин и Шри-Ланки.
Больше примеров...
Программа развития организации объединенных наций (примеров 905)
In neighbouring El Salvador, the United Nations Development Programme (UNDP) is responsible for assisting the Government with peace accord issues that remain unresolved. В соседнем Сальвадоре Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) оказывает правительству содействие в решении тех связанных с мирным соглашением вопросов, которые еще не урегулированы.
Further progress has been made by UNCTAD, UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP) in the implementation of technical assistance programmes for capacity-building. ЮНКТАД, ЮНЕП и Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) добились нового прогресса в деле осуществления программ технической помощи в целях создания потенциала.
The United Nations Development Programme (UNDP), as a development partner, assisted in organizing the Conference. Программа развития Организации Объединенных Наций как партнер в области развития оказала содействие в организации Конференции.
The World Intellectual Property Organization (WIPO), the United Nations Development Programme (UNDP) and UNCTAD were discussing intellectual property rights in relation to indigenous peoples, without having previously reached an agreement with indigenous peoples. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНКТАД обсуждают вопрос о правах на интеллектуальную собственность применительно к коренным народам, не достигнув предварительного согласия с коренными народами.
UNDP implements a number of GEF-funded forest conservation projects in countries with low forest cover. Программа развития Организации Объединенных Наций осуществляет ряд финансируемых Глобальным экологическим фондом проектов в области рационального лесопользования в слаболесистых странах.
Больше примеров...
Программе развития организации объединенных наций (примеров 121)
The Government of Kazakhstan may call on the United Nations Resident Coordinator and UNDP in Kazakhstan to assist in the effort. Правительство Казахстана может обратиться за помощью в реализации этих начинаний к Резиденту-координатору Организации Объединенных Наций и Программе развития Организации Объединенных Наций в Казахстане.
One proposed recommended enhancement is exemplified by the establishment by the United Nations Development Programme (UNDP) of the Management Review and Oversight Committee, which holds periodic meetings to review the accountability framework of the Programme and reports to the Executive Board. З. Одним из примеров реализации рекомендованных усовершенствований является создание в Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) Комитета по обзору управления и надзору, который периодически проводит совещания с целью анализа системы подотчетности Программы и представляет доклады Исполнительному совету.
He would like to thank the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Food Programme (WFP) for their cooperation during the organization of his visits to various provinces of the country. Он хотел бы выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Мировой продовольственной программе (МПП) за их сотрудничество в связи с организацией его поездок в различные провинции страны.
Allow me to take this opportunity to express the gratitude of my Government to the United Nations Development Programme (UNDP) for the singular honour it recently bestowed on Indonesia by formally citing His Excellency President Soeharto and the people of Indonesia for Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность моего правительства Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) за высокую честь, оказанную Индонезии, когда Его Превосходительству президенту Сухарто и народу Индонезии официально выразили благодарность за
Support and Assistance United Nations Development Program (UNDP) in supporting Displaced People, since 2002-2005, knowing that cooperation in this concern is still going on. Поддержка и помощь Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в деле информирования внутренне перемещенных лиц периода 2002 - 2005 годов о продолжении сотрудничества по этому вопросу.
Больше примеров...