| This scheme operates on a different basis to the Finnish model in that it was established and operates under the supervision of the Under-secretary of the Treasury. | Эта схема функционирует иначе, чем финская модель, поскольку она создана и действует под надзором заместителя министра финансов. |
| Assistant Under-secretary, Ministry of Oil | Помощник заместителя министра, Министерство нефтяной промышленности |
| From 1975 to 1981 he served in the Permanent Mission of Argentina to the Organization of American States in Washington, D.C. On returning to Buenos Aires, he worked as Chief of Staff to the Under-Secretary of Foreign Affairs. | В период 1975 - 1981 годов работал в Постоянном представительстве Аргентины при Организации американских государств в Вашингтоне, О.К. По возвращении в Буэнос-Айрес работал начальником секретариата заместителя министра иностранных дел. |
| Under the authority of the Executive the Office is hereby created of the Government Procurator for the Prison System, outside the hierarchy having the rank of Under-Secretary, who shall perform his duties within the purview of the Ministry of Justice of the nation. | Настоящим в структуре органов исполнительной власти создается управление государственного прокурора по делам тюрем в ранге заместителя министра в качестве самотоятельного учреждения при министерстве юстиции. |
| Supervision of the computer systems in the local administrations of the Under-secretary of Income | контролем за работой компьютерных систем в местных подразделениях, находящихся в ведении канцелярии заместителя министра по доходам |
| Adam Fronczak, Under-Secretary of State of the Ministry of Health of Poland | Адам Фрончак, заместитель министра здравоохранения Польши |
| 23 At the 5th meeting, on 31 May 2011, the Under-secretary of the Ministry of Foreign Affairs of Bahrain, Abdulla Abdullatif Abdulla, delivered a statement to the Human Rights Council. | На 5-м заседании 31 мая 2011 года в Совете по правам человека выступил заместитель Министра иностранных дел Бахрейна Абдулла Абдуллатиф Абдулла. |
| This is the Permanent Under-Secretary. | Это постоянный заместитель министра. |
| Mr. Patricio IZURIETA MORA-BOWEN, Under-Secretary for International Economic Policy, Minister of External Relations of Ecuador | Г-н Патрисио ИСУРЬЕТА МОРА БОВЕН, заместитель министра по вопросам международной экономической политики, министерство внешних сношений Эквадора |
| Under-secretary of Environmental Affairs, | Заместитель министра по вопросам окружающей среды, |
| As you, Mr. Chairman, and Under-Secretary Dhanapala have emphasized, our responsibility is to achieve results. | Как подчеркивали Вы, г-н Председатель, и заместитель Секретаря г-н Дханапала, наша ответственность заключается в том, чтобы достичь результатов. |
| Furthermore, as the Under-Secretary for Human Rights and Multilateral Affairs of Mexico decided to make his address to the Conference on Friday morning, the plenary meeting on Thursday has consequently been cancelled. | Кроме того, поскольку заместитель Секретаря Мексики по правам человека и многосторонним вопросам решил выступить на Конференции в пятницу утром, пленарное заседании в четверг соответственно отменяется. |
| 11.15 a.m. Mr. Esteban Conejos Jr., Under-Secretary for Migrant Workers' Affairs, Department of Foreign Affairs of the Philippines; and Ms. Hania Zlotnik, Director, Population Division, Department of Economic and Social Affairs | 11 ч. 15 мГ-н Эстебан Конехос-младший, заместитель секретаря по делам трудящихся-мигрантов в министерстве иностранных дел Филиппин; и г-жа Хания Злотник, Директор Отдела народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам |
| Under-Secretary for Transparency and Anti-Corruption Affairs, Strategic Affairs Department, Office of the President of the Republic | Заместитель Секретаря по вопросам транспарентности и борьбы с коррупцией, Секретариат по стратегическим вопросам, Администрация Президента Республики |
| Offices held from 1983 to 1989: Director, Children and Family Department, Under-Secretary for Public Health, Secretary for Social Welfare. | В 1983-1989 годах: директор отдела по делам меньшинств и семьи, заместитель секретаря по вопросам здравоохранения, секретарь по вопросам социального обеспечения. |
| The bill on the establishment of the office of the under-secretary for human rights is currently being discussed in the Senate, in a first reading. | Законопроект о создании канцелярии заместителя секретаря по правам человека в настоящее время обсуждается в сенате в первом чтении. |
| Coordinator of the Provincial Plan on Teenagers, Schools and Social Integration, Office of the Under-Secretary for Education, Central Department for Culture and Education, Buenos Aires province, 2001 | Координатор провинциального плана по подросткам, школам и социальной интеграции, кабинет заместителя секретаря по образованию, Главное управление культуры и образования, провинция Буэнос-Айрес, 2001 год |
| Implementing the Under-secretary's directives with respect to contacts, discussions and inspection of the Department's proposed new premises; inspecting and selecting offices to begin carrying out tasks and acting to outfit them with operational requirements | Выполнение указаний заместителя секретаря в отношении установления контактов, проведения дискуссий и инспектирования предлагаемых новых помещений Департамента; инспектирование и отбор помещений, чтобы можно было приступить к выполнению порученных функций и переоборудование этих помещений в соответствии с оперативными требованиями |
| At that time women held 5 out of 25 (20%) of Permanent Secretary positions and 3 out of 20 (15%) of Under-secretary positions and overall women held only 6% of senior public service positions. | В то время женщины занимали 5 из 25 должностей (20%) на уровне постоянного секретаря и 3 из 20 должностей (15%) на уровне заместителя секретаря, тогда как общая доля женщин, занимающих высшие должности в системе государственной службы, составляла лишь 6%. |
| Under-secretary and deputy under-secretary (ambassador) | Заместители секретаря и помощники заместителя секретаря (послы) |
| I should like at the outset to extend on behalf of all of us a warm welcome to Her Excellency Ambassador Carmen Moreno, Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Mexico, who will be addressing the Conference. | Мне хотелось бы вначале от имени всех нас сердечно приветствовать заместителя государственного секретаря Мексики по иностранным делам Ее Превосходительство посла Кармен Морено, которая будет выступать на Конференции. |
| 1967 Special Advisor to the Under-Secretary of State for External Affairs, Department of External Affairs, Ottawa | 1967 год Специальный советник заместителя государственного секретаря по иностранным делам, министерство иностранных дел, Оттава. |
| The Acting Under-secretary of State for Arms Control and International Security led the United States delegation to the event, at which PSI partner States recognized the critical role the Initiative has played in countering the spread of WMD. | Исполняющий обязанности заместителя государственного секретаря по контролю над вооружениями и международной безопасности возглавил делегацию Соединенных Штатов на этом мероприятии, на котором государства-партнеры по ИБОР признали ту важнейшую роль, которую ИБОР играет в борьбе с распространением ОМУ. |
| He was attached to the Council of Ministers Office as under-secretary of state. | Эта должность была включена в штатное расписание канцелярии Совета министров и соответствовала рангу заместителя государственного секретаря. |
| Other public posts held while Under-Secretary of State | Другие государственные функции, выполнявшиеся параллельно с функциями заместителя Государственного секретаря в Министерстве юстиции: |
| Ritva Koukku-Ronde, Under-Secretary of State for Development Policy and Cooperation, Finland | Ритва Кукку-Ронде, заместитель государственного секретаря по политике в области развития и сотрудничеству Финляндии |
| The President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Sorin Moldovan, Under-Secretary of State and Vice-President of the National Authority for Sport and Youth of Romania. | Председатель (говорит по-французски): Теперь слово имеет заместитель государственного секретаря и вице-президент Национального органа по вопросам спорта и молодежи Румынии Его Превосходительство г-н Сорин Молдован. |
| The Committee is chaired by the Under-secretary of State in the Ministry of Foreign Affairs and consists of experts from the following: | Комитет возглавляет заместитель государственного секретаря Министерства иностранных дел, а в его состав входят эксперты из следующих органов: |
| The Republic of Korea however noted the various policy measures to address these concerns and challenges, as noted in the presentation of the Under-Secretary of State at the Ministry for Foreign Affairs of Poland, and encouraged the Government to continue its efforts in that regard. | Вместе с тем, Республика Корея отметила различные политические меры, направленные на решение этих проблем, о которых рассказал в своем выступлении заместитель Государственного секретаря министерства иностранных дел Польши, и призвала правительство продолжать его усилия в данной области. |
| Under-Secretary of State for Global Affairs | Заместитель государственного секретаря по глобальным вопросам |
| Meeting with Mr. Yahya Gur, Under-Secretary, Ministry of Interior. | Встреча с г-ном Яхие Гуром, заместителем министра внутренних дел. |
| The Conference was opened by the Secretary General of CONAE, together with the Under-Secretary for Water Resources of Argentina and the Expert on Space Applications of the United Nations Office for Outer Space Affairs of the Secretariat. | Конференцию открыли Генеральный секретарь КОНАЕ совместно с заместителем министра по водным ресурсам Аргентины и экспертом по применению космической техники Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства Секретариата. |
| This approach was confirmed, for example, by the Under-Secretary of State of the Foreign and Commonwealth Office of the UK, who stated in a Note in January 1992 that: | Этот подход был подтвержден, например, заместителем министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства, который в записке в январе 1992 года заявил, что: |
| He was a politician and served under Henry Addington as Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign Affairs from 1801 to 1803. | Он был политиком, служил парламентским заместителем министра иностранных дел в правительстве Генри Аддингтона (1801-1803). |
| Back in Buenos Aires, he was promoted to full Ambassador and served, first, as Under-Secretary for International Economic Negotiations and, later, as Under-Secretary for Foreign Affairs. | По возвращении в Буэнос-Айрес он был повышен в ранге до полномочного посла и работал сначала заместителем министра по международным экономическим переговорам, а позднее заместителем министра иностранных дел. |
| At the age of 20, he joined the foreign service, and was posted as under-secretary to the Chilean Legation to the Holy See. | В возрасте 20 лет он поступил на службу в МИД, где был назначен заместителем секретаря чилийской дипломатической миссии при Святом Престоле. |
| In 1992, he was appointed as Special Envoy to the Council of Europe in Strasbourg, France, until 1995, when he became the Under-Secretary of the Section for Relations with States of the Vatican's Secretariat of State. | В 1992 году стал специальным посланником при Совете Европы в Страсбурге, Франция, с 1995 года служил заместителем секретаря Секции по отношениям с государствами Государственного Секретариата Святого Престола в Ватикане. |
| On 5 January 2006, an Italian delegation led by Senator Alfredo Mantica, Under-Secretary for Foreign Affairs, held discussions with Prime Minister Gedi and other members of the Transitional Federal Government. | 5 января 2006 года итальянская делегация во главе с сенатором Альфредо Мантикой, заместителем секретаря по иностранным делам, провела обсуждения с премьер-министром Геди и другими членами Переходного федерального правительства. |
| Similarly, in 1996, a Qatari woman was appointed Under-Secretary (Ministry of Education and Culture), and in 1997 a Yemeni woman was appointed Under-Secretary of the Ministry of Information, for the first time. | Точно так же в Катаре в 1996 году женщина была назначена заместителем секретаря (министерство образования и культуры) и в Йемене в 1997 году женщина была назначена заместителем секретаря в министерстве информации, причем это произошло впервые в истории обеих стран. |
| The meeting was officially closed by Ms. Maria Kapere, Under-secretary of the Ministry of Environment and Tourism of Namibia. | Совещание было официально закрыто заместителем секретаря министерства по защите окружающей среды и туризма Намибии г-жой Марией Капере. |
| 1992 Under-Secretary (General Administration) responsible for formulation and interpretation of administrative and financial rules and regulations governing Indian personnel posted at Missions. | 1992 год помощник министра (общее управление), отвечающий за разработку и толкование административных и финансовых правил и положений, регулирующих работу индийских сотрудников за рубежом. |
| Mr. Carl Lindberg (Sweden), State Under-Secretary, Ministry of Education, and Mr. Dimitry Kavtaradze (Russian Federation), Head of the Laboratory on Ecology and Environment Protection at the Moscow State University, made presentations. | С сообщениями выступили помощник министра образования Швеции г-н Карл Линдберг и заведующий Лабораторией экологии и охраны окружающей среды Московского государственного университета г-н Дмитрий Кавтарадзе (Российская Федерация). |
| The under-secretary kept me. | Извини, меня задержал помощник министра. |
| The first... was Thomas Finney, Under-Secretary of Commerce... who fell to his death from his fifteenth-floor office... just a month ago. | Томас Финни, помощник министра торговли, который разбился... месяц назад, выпав из окна своего офиса... находящегося на 15 этаже. |
| 1992-1993 Under-Secretary (Cadre) responsible for cadre management, including creation and continuation of posts and periodic review of various cadres; and Secretary of the Official side of the Joint Consultative Machinery with Staff Associations. | 1992-1993 годы помощник министра (кадровые вопросы), отвечающий за управление кадрами, включая создание и продление должностей и проведение периодической аттестации различных сотрудников, а также секретарь-представитель администрации в объединенном консультативном механизме с ассоциациями персонала. |
| An under-secretary at the Ministry of Interior has been charged with carrying out reforms designed to consolidate effective, transparent and responsible governance in the security sector, responsive to the needs and aspirations of Tunisian citizens. | Заместителю министра внутренних дел было поручено провести реформы, направленные на обеспечение эффективного, транспарентного и ответственного руководства в секторе безопасности, отвечающего потребностям и чаяниям тунисских граждан. |
| I intend to write to the Permanent Under-Secretary and demand your recall. | Я намерен написать Постоянному заместителю министра и потребовать твоей отставки. |
| In that light, she also conveyed to the Under-Secretary that her team would also propose a reduction of the military component of UNAMID. | В этой связи она сообщила также заместителю министра, что ее группа предложит также сократить численность военного компонента ЮНАМИД. |
| The PRESIDENT: I now call on General Fouad Al-Saleh, Under-Secretary, Ministry of the Interior of Kuwait. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово генералу Фуаду ас-Салеху, заместителю министра внутренних дел Кувейта. |
| From an institutional standpoint, the national Government, in considering the serious housing problems facing the Bolivian population, has given ministerial status to the former Under-Secretary for Housing Affairs. | В целях решения серьезных жилищных проблем, с которыми сталкивается население Боливии, национальное правительство пошло на такой организационный шаг, как придание статуса министра бывшему заместителю министра по жилищным вопросам. |
| The Under-Secretary General, Department of Economic and Social Affairs, representing the Chairman of the Management Coordination Committee (MCC), made some introductory remarks. | Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам, представлявший Председателя Комитета по координации управления (ККУ), сделал ряд вступительных замечаний. |
| The Under-Secretary General for Humanitarian Affairs talked of the international emergency response, of lessons learned and of the importance of transition within a risk reduction framework. | Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам рассказал о международной системе реагирования на чрезвычайные ситуация, извлеченных уроках и важности перехода в рамках системы снижения рисков. |
| The Under-Secretary General for Economic and Social Affairs, Wu Hongbo, emphasized that the subject of sustainable development was of intense interest in the United Nations. | Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам У Хунбо подчеркнул, что вопрос устойчивого развития вызывает живой интерес в Организации Объединенных Наций. |
| In October of 2004 the WTCA General Assembly was held in Geneva. We were addressed by the Under-Secretary General and Director General of the United Nations Office at Geneva in the Assembly Hall of the Palais des Nations on October 4th 2004. | В октябре 2004 года в Женеве состоялась сессия Генеральной ассамблеи АЦМТ. 4 октября 2004 года в зале заседаний женевского Дворца Наций перед нами выступил заместитель Генерального секретаря и Генеральный директор Отделения в Женеве. |
| On 27 January, the Under-Secretary-General travelled to Addis Ababa in order to meet, together with the African Union Commissioner for Peace and Security, Said Djinnit, with the Sudanese Under-Secretary of State, Mutrif Siddiq, to discuss outstanding issues related to UNAMID. | 27 января заместитель Генерального секретаря совершил поездку в Аддис-Абебу, где он вместе с Уполномоченным Африканского союза по вопросам мира и безопасности Саидом Джиннитом встретился с заместителем государственного секретаря Судана Мутрифом Сиддиком для обсуждения нерешенных вопросов, касающихся ЮНАМИД. |
| I have listened with great interest to Under-Secretary General Guéhenno, to Dr. Peter Piot, Executive Director of Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, and to members of the Security Council, in particular to Ambassador Richard Holbrooke. | Я с большим интересом выслушал заместителя Генерального секретаря г-на Геэнно, Директора-исполнителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу д-ра Петера Пиота и членов Совета Безопасности, в частности, посла Ричарда Холбрука. |
| The Ministers also welcomed the appointment of the first Under-Secretary General for UN Women and the election of the first Executive Board of UN Women. | Министры также приветствовали назначение первого заместителя Генерального секретаря для структуры "ООН-женщины" и избрание первого Исполнительного совета этой структуры. |
| Formal consultations were chaired by the Under-Secretary General of UNDESA, Mr. Sha Zukang with 47 speakers representing different stakeholder groups delivering statements on this subject. | Под председательством г-на Ша Чжукана, заместителя Генерального секретаря, курирующего ДЭСВ, были проведены официальные консультации, в ходе которых с заявлениями по данному вопросу выступили 47 ораторов, представлявших различные заинтересованные группы. |
| The Inspectors discovered during this review innumerable Under-Secretary and Assistant Secretary-General positions and titles, and sought definitions from the EOSG in an effort to provide an understanding and clarification among them. | В процессе настоящего обзора Инспекторы обнаружили бесчисленное множество должностей и званий на уровне Заместителя Генерального секретаря и Помощника Генерального секретаря и запросили в АКГС их определения, стремясь лучше разобраться в этом вопросе и внести в него дополнительную ясность. |
| The Assistant-Secretary General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs of the Department of Economic and Social Affairs, Thomas Stelzer, gave a welcome speech on behalf of the Under-Secretary General for Economic and Social Affairs, Wu Hongbo. | Г-н Томас Штельцер, помощник Генерального секретаря в Департаменте по экономическим и социальным вопросам, произнес приветственную речь от лица заместителя Генерального секретаря по Департаменту по экономическим и социальным вопросам г-на Ву Хонгбо. |
| The Council also briefly met with Under-Secretary Guéhenno, who was visiting with the technical assessment mission. | Члены Совета также провели краткую встречу с заместителем Генерального секретаря Геэнно, который находился с визитом в рамках технической миссии по оценке. |
| The President and the Executive Director of ACG have held several high-level meetings with the Office's staff, including its Executive Director, Under-Secretary General Antonio Maria Costa. | Председатель и директор-исполнитель Ассоциации провели несколько встреч на высоком уровне с сотрудниками Управления, в том числе с его Директором-исполнителем, заместителем Генерального секретаря Антонио Марией Костой. |
| Within the United Nations, the responsibility for coordination of international response to disasters devolves to the United Nations Relief Coordinator who is also the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs responsible for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | В Организации Объединенных Наций ответственность за координацию международной реакции на бедствия несет Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, который также является заместителем Генерального секретаря по гуманитарной деятельности, возглавляющим Управление по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| It was agreed in May this year with the United Nations Under-Secretary General for Peacekeeping Operations that efforts to ensure full implementation of United Nations decisions would be delinked from those alleged problematic cases. | В мае этого года с заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по операциям по поддержанию мира была достигнута договоренность, что усилия по обеспечению полного осуществления решений Организации Объединенных Наций будут отделены от так называемых проблемных случаев. |
| The reforms arose out of political pressure and influence exerted upon the Presidential Secretary and Under-Secretary by the members of the Non-Violence Network; the latter participates in CONAPREVI on behalf of civil society. | Эти реформы стали результатом действий на политическом уровне и той работы, которую члены Сети "Против насилия в отношении женщин" провели с генеральным секретарем и заместителем генерального секретаря администрации Президента (Сеть представляет в КОНАПРЕВИ организации гражданского общества). |