The Permanent Committee on Security shall be composed of one representative of the respective Ministries of Foreign Affairs and Defence, at the rank of Under-Secretary or Ambassador. | В состав Постоянного комитета безопасности будут входить по одному представителю от соответствующих министерств иностранных дел и обороны в ранге заместителя министра или посла. |
The Office of the Under-secretary for Migrant Workers' Affairs of the Department of Foreign Affairs of the Philippines provided legal assistance to Filipino migrant workers facing death sentences abroad. | Канцелярия заместителя министра по делам трудящихся-мигрантов Министерства иностранных дел Филиппин оказывала правовую помощь филиппинским трудящимся-мигрантам, приговоренным к смертной казни за границей. |
Excerpt from the statement made by the Under-Secretary at | Выдержка из выступления заместителя министра иностранных дел |
1981-1983 Counsellor-Chief of the Office of the Economic Under-Secretary of the Ministry of Foreign Affairs | 1981-1983 годы Советник-начальник канцелярии заместителя министра по экономическим вопросам министерства иностранных дел |
In January, the State Department unveiled a new "super-office" of Civilian Security, Democracy, and Human Rights, under the leadership of Under-Secretary Maria Otero. | В январе министерство иностранных дел США раскрыло факт существования нового влиятельного Управления по гражданской безопасности, демократии и правам человека под руководством заместителя министра иностранных дел Марии Отеро. |
Under-Secretary of Internal Affairs, 1982-1984. | Заместитель министра внутренних дел, 1982-1984 годы. |
The Parliamentary Under-Secretary of State at the Foreign and Commonwealth Office visited Bermuda for the first time in December 1993 and stated that it was not his responsibility to make decisions for Bermuda. | Парламентский заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества впервые посетил Бермудские острова в декабре 1993 года и заявил, что в его функции не входит принятие решений в отношении Бермудских островов. |
In his closing remarks during the Fifth Overseas Territories Consultative Council, convened in London from 8 to 10 December 2003, the Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs said that the role of governors vis-à-vis constitutional reform was based on the principle of partnership. | В своем заключительном слове на пятом совещании Консультативного совета по заморским территориям, состоявшемся в Лондоне 8-10 декабря 2003 года, парламентский заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества, заявил, что роль губернаторов в конституционной реформе основывается на принципе партнерства. |
Opening the Forum, the Italian Under-secretary for Trade, Ministry of Economic Development, Mr. Adolfo Urso, said that trade facilitation was closely linked to the competitiveness of all countries in the global economy. | Открывая Форум, итальянский заместитель министра, ведающий вопросами торговли, из Министерства экономического развития г-н Адольфо Урсо заявил, что упрощение процедур торговли тесно связано с конкурентоспособностью всех стран в рамках глобальной экономики. |
Under-Secretary (Deputy Minister) of the Department of Foreign Affairs for Migrant Workers' Affairs, primarily tasked with representing the interests and upholding the rights and welfare of the approximately 7.2 million overseas Filipino workers. | Заместитель Секретаря (заместитель министра) департамента иностранных дел по вопросам трудящихся-мигрантов, в чьи обязанности прежде всего входит представлять интересы и заниматься вопросами обеспечения прав и социальной защиты примерно 7,2 млн. филиппинских трудящихся-мигрантов. |
1986 Under-Secretary, Foreign Service Training Institute. | 1986 год Заместитель секретаря, Школа подготовки дипломатических кадров. |
Ignacio Nolfi, Under-Secretary, Department of Human Rights, Prison Policy and Complaints, Attorney-General's Office, Buenos Aires Province; | Игнасио Нольфи, заместитель Секретаря отдела по правам человека, пенитенциарной политике и жалобам Генеральной прокуратуры провинции Буэнос-Айрес |
Mr. Demetrio L. Ignacio, Under-Secretary of the Department of Environment and Natural Resources, the Philippines, underlined the importance of adopting a national climate change strategy, not least in view of increasingly intense and unpredictable extreme weather events. | Заместитель секретаря Департамента окружающей среды и природных ресурсов г-н Деметрио Л. Игнасио, Филиппины, подчеркнул важность принятия национальной стратегии в области изменения климата, причем не в последнюю очередь ввиду все более интенсивных и непредсказуемых экстремальных погодных явлений. |
The Under-Secretary of the Department for Women of the Argentine Foreign Ministry made a special reference to the United Nations contribution to women's issues and their rights and needs, using important documents published by the United Nations. | Заместитель секретаря Департамента по вопросам женщин Министерства иностранных дел Аргентины специально упомянула о вкладе Организации Объединенных Наций в решение касающихся женщин вопросов и об их правах и потребностях, используя для этого важные документы, опубликованные Организацией Объединенных Наций. |
The Under-Secretary for Political Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Saudi Arabia, Ambassador Torki M. Saud Al-Kabir, noted to the Coordinator that the return of stolen properties, including weapons and archives, was a matter of principle. | Заместитель секретаря по политическим вопросам министерства иностранных дел Саудовской Аравии посол Торки М. Сауд аль-Кабир сообщил Координатору о том, что вопрос о возврате похищенной собственности, включая оружие и архивы, носит принципиальный характер. |
Leave authorization for under-secretaries and assistant under-secretaries shall require the approval of the competent minister and that for other employees, the approval of an under-secretary. | Разрешение на отпуск для заместителей секретарей и помощников заместителей секретарей требует одобрения соответствующего министра, а разрешение на отпуск для других сотрудников - одобрения заместителя секретаря. |
Mr. Ochan returned to foreign service in 1981 and served in various capacities, rising to the position of Under-Secretary. | Г-н Очан вернулся на дипломатическую службу в 1981 году и выполнял различные функции, достигнув уровня заместителя секретаря. |
As a result of the creation of the Office of the Under-Secretary for Gender Affairs, a set of guidelines had been drawn up for harmonizing equality policies with national legislation. | В результате создания Управления заместителя секретаря по гендерным вопросам был разработан свод руководящих принципов в интересах согласования политики в отношении равноправия с национальным законодательством. |
Dotrice was the voice of "Permanent Under-Secretary Sir Gregory Pitkin" in the early episodes of BBC Radio's long-running comedy The Men from the Ministry. | Дотрис был голосом «Постоянного заместителя секретаря сэра Грегори Питкина» в многих эпизодах долговременной комедии ВВС Radio «Человек из Министерства». |
It would also be helpful to know what proportion of the funds received by the Under-Secretary's Office went to the Women's Programme and whether such funds came from the national budget or from international cooperation. | Было бы также полезно знать, какая часть получаемых Управлением заместителя Секретаря средств идет на Программу в интересах женщин и поступают ли такие средства из национального бюджета или в результате международного сотрудничества. |
The PRESIDENT (spoke in Spanish): I now wish, on behalf of the Conference and on my own behalf, a very warm welcome to the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Italy, Mr. Craxi. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-испански): А теперь от имени Конференции и от себя лично я хочу самым теплым образом приветствовать заместителя государственного секретаря Италии по иностранным делам г-на Кракси. |
He represented Peckham in the House of Commons as a Conservative from 1931 to 1936 and briefly served as Under-Secretary of State for Air in Winston Churchill's 1945 caretaker government. | Будучи членом консервативной партии, он представлял в Палате общин Пекхэм (1931-1936), и занимал пост заместителя государственного секретаря военно-воздушных сил в правительстве Уинстона Черчилля (1945). |
Three high-ranking police officers, including the former Minister of Interior and National Security, the Under-Secretary of State of the Ministry of Interior, and a top police officer, along with 14 Thai nationals suspected of involvement, were arrested in the wake of the incident. | После инцидента были арестованы три высокопоставленных полицейских чиновника, включая бывшего министра внутренних дел и общественной безопасности, заместителя государственного секретаря министерства внутренних дел и одно старшее полицейское должностное лицо, а также 14 граждан Таиланда, на которых пало подозрение в соучастии в заговоре. |
He was attached to the Council of Ministers Office as under-secretary of state. | Эта должность была включена в штатное расписание канцелярии Совета министров и соответствовала рангу заместителя государственного секретаря. |
He would appreciate in particular more information on the case of the Under-Secretary of State for International Affairs who had resigned but in relation to whom it had finally been proved that he had never collaborated even though he had signed an agreement to work with the Communist police. | В частности, он желал бы получить разъяснения относительно участи заместителя Государственного секретаря по внутренним делам, который ушел в отставку, но в отношении которого в конечном итоге было установлено, что он никогда не сотрудничал с коммунистическими полицейскими службами, хотя и подписал обязательство сотрудничать с ними. |
Her Excellency Mrs. Kirsti Lintonen, Under-Secretary of State of Finland. | Заместитель государственного секретаря Финляндии Ее Превосходительство г-жа Кирсти Линтонен. |
Under-Secretary of State for Economic, Business and Agricultural Affairs | Заместитель государственного секретаря по вопросам экономики, предпринимательства и сельского хозяйства |
A few days later, during the high-level segment of our Conference, Under-Secretary of State Vittorio Craxi pleaded for the resumption of substantive work at the Conference and supported the six Presidents' initiative. | Спустя несколько дней, в ходе сегмента высокого уровня на нашей Конференции, заместитель государственного секретаря Витторио Кракси ратовал за возобновление субстантивной работы на Конференции и высказался в поддержку инициативы шести председателей. |
As Under-Secretary Bolton said here about challenge inspections, though, they do offer a measure of valuable confidence by promoting transparency and good behaviour, by deterring would-be violators and by providing a fact-finding tool to address compliance concerns. | Но как говорил здесь заместитель государственного секретаря Болтон по поводу инспекций по запросу, они все-таки обеспечивают степень ценного доверия за счет поощрения транспарентности и надлежащего поведения, за счет сдерживания будущих нарушителей, а также за счет обеспечения механизма установления фактов с целью урегулирования |
In a memorandum reflecting the conversation, the Under-Secretary of State expressed his approval for the author's appointment to the rank of an aspirant, a transitional rank between that of non-commissioned officers and the rank of officer. | В меморандуме, отражающем ход этой беседы, заместитель Государственного секретаря поддержал назначение автора на должность аспиранта - промежуточную должность между сержантом и офицером. |
In addition, there are one female ministerial under-secretary and two female ambassadors. | Кроме того, одна женщина является заместителем министра, а две женщины назначены послами. |
Meeting with Mr. Yahya Gur, Under-Secretary, Ministry of Interior. | Встреча с г-ном Яхие Гуром, заместителем министра внутренних дел. |
The Conference was opened by the Secretary General of CONAE, together with the Under-Secretary for Water Resources of Argentina and the Expert on Space Applications of the United Nations Office for Outer Space Affairs of the Secretariat. | Конференцию открыли Генеральный секретарь КОНАЕ совместно с заместителем министра по водным ресурсам Аргентины и экспертом по применению космической техники Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства Секретариата. |
His son Antonio D'Alì jr. became a senator for Silvio Berlusconi's Forza Italia party in 1996, and in April 2001 under-secretary at the Ministry of the Interior, the institution responsible for fighting organised crime. | В 1996 году его сын Антонио Д'Али стал сенатором от партии Сильвио Берлускони «Вперёд, Италия», а в апреле 2001 стал заместителем министра в Министерстве внутренних дел, которое занимается борьбой с организованной преступностью. |
He was a politician and served under Henry Addington as Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign Affairs from 1801 to 1803. | Он был политиком, служил парламентским заместителем министра иностранных дел в правительстве Генри Аддингтона (1801-1803). |
At the age of 20, he joined the foreign service, and was posted as under-secretary to the Chilean Legation to the Holy See. | В возрасте 20 лет он поступил на службу в МИД, где был назначен заместителем секретаря чилийской дипломатической миссии при Святом Престоле. |
Since 1979, he is Under-Secretary for Legal Affairs, from 1983 with the Ministry of Public Administration (Civildepartementet). | С 1979 года он является заместителем Секретаря по правовым вопросам, а с 1983 года работает в министерстве государственного управления. |
Ms. Oyhanarte is the Under-secretary for Institutional Reform and the Strengthening of Democracy and the National Director of the Citizen Audit Programme. | Г-жа Оянарте является заместителем секретаря по организационной реформе и укреплению демократии, а также национальным директором программы гражданского контроля. |
He was Ambassador and Under-Secretary for Legal and Consular Affairs in the Ministry for Foreign Affairs in Sweden from 1984 to 1994. | В 1984 - 1994 годах служил в ранге посла заместителем секретаря по правовым и консульским вопросам в Министерстве иностранных дел Швеции. |
In 1992, he was appointed as Special Envoy to the Council of Europe in Strasbourg, France, until 1995, when he became the Under-Secretary of the Section for Relations with States of the Vatican's Secretariat of State. | В 1992 году стал специальным посланником при Совете Европы в Страсбурге, Франция, с 1995 года служил заместителем секретаря Секции по отношениям с государствами Государственного Секретариата Святого Престола в Ватикане. |
1992 Under-Secretary (General Administration) responsible for formulation and interpretation of administrative and financial rules and regulations governing Indian personnel posted at Missions. | 1992 год помощник министра (общее управление), отвечающий за разработку и толкование административных и финансовых правил и положений, регулирующих работу индийских сотрудников за рубежом. |
Mr. Carl Lindberg (Sweden), State Under-Secretary, Ministry of Education, and Mr. Dimitry Kavtaradze (Russian Federation), Head of the Laboratory on Ecology and Environment Protection at the Moscow State University, made presentations. | С сообщениями выступили помощник министра образования Швеции г-н Карл Линдберг и заведующий Лабораторией экологии и охраны окружающей среды Московского государственного университета г-н Дмитрий Кавтарадзе (Российская Федерация). |
The under-secretary kept me. | Извини, меня задержал помощник министра. |
The first... was Thomas Finney, Under-Secretary of Commerce... who fell to his death from his fifteenth-floor office... just a month ago. | Томас Финни, помощник министра торговли, который разбился... месяц назад, выпав из окна своего офиса... находящегося на 15 этаже. |
1992-1993 Under-Secretary (Cadre) responsible for cadre management, including creation and continuation of posts and periodic review of various cadres; and Secretary of the Official side of the Joint Consultative Machinery with Staff Associations. | 1992-1993 годы помощник министра (кадровые вопросы), отвечающий за управление кадрами, включая создание и продление должностей и проведение периодической аттестации различных сотрудников, а также секретарь-представитель администрации в объединенном консультативном механизме с ассоциациями персонала. |
An under-secretary at the Ministry of Interior has been charged with carrying out reforms designed to consolidate effective, transparent and responsible governance in the security sector, responsive to the needs and aspirations of Tunisian citizens. | Заместителю министра внутренних дел было поручено провести реформы, направленные на обеспечение эффективного, транспарентного и ответственного руководства в секторе безопасности, отвечающего потребностям и чаяниям тунисских граждан. |
I intend to write to the Permanent Under-Secretary and demand your recall. | Я намерен написать Постоянному заместителю министра и потребовать твоей отставки. |
In that light, she also conveyed to the Under-Secretary that her team would also propose a reduction of the military component of UNAMID. | В этой связи она сообщила также заместителю министра, что ее группа предложит также сократить численность военного компонента ЮНАМИД. |
The information was passed to the Under-Secretary for Ireland, Sir Matthew Nathan, on 17 April, but without revealing its source, and Nathan was doubtful about its accuracy. | Информация была передана заместителю министра по Ирландии, сэру Мэттью Нэйтану ещё 17 апреля, однако, без указания источника, поэтому Нэйтан сомневался в её точности. |
From an institutional standpoint, the national Government, in considering the serious housing problems facing the Bolivian population, has given ministerial status to the former Under-Secretary for Housing Affairs. | В целях решения серьезных жилищных проблем, с которыми сталкивается население Боливии, национальное правительство пошло на такой организационный шаг, как придание статуса министра бывшему заместителю министра по жилищным вопросам. |
Keynote address launching series of Annual Summits by Danuta Hubner, Under-secretary General of UN, Executive Secretary UNECE | Основное выступление, открывающее серию ежегодных саммитов, Данута Хюбнер, заместитель Генерального секретаря ООН, Исполнительный секретарь ЕЭК ООН. |
This was followed by a keynote speech by the Director of the Norwegian Institute of International Affairs (a former Under-Secretary General of the United Nations) on the theme: "Fighting for Social Justice during the Economic Recession". | Затем с основным докладом по теме: "Борьба за социальную справедливость в условиях экономической рецессии" выступил директор Норвежского института международных отношений (бывший заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций). |
Luncheon Speaker: Mr. Olara A. Otunnu, UN Under-Secretary General, Special Representative of the Secretary General spoke passionately of children and armed conflict. | За завтраком яркую речь о детях в вооруженных конфликтах произнес г-н Олара Отунну, заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Специальный представитель Генерального секретаря. |
The requests for additional resources which the Under-Secretary General for Internal Oversight Services intended to submit for the following biennium should be examined on the basis of the priorities set by the General Assembly and the need to strengthen monitoring, internal audit, inspection and evaluation. | Просьбы о выделении дополнительных ресурсов, с которыми заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора намерен обратиться в следующем бюджетном периоде, следует рассмотреть на основе приоритетов, определенных Генеральной Ассамблеей, и необходимости укрепления функций наблюдения, внутренней ревизии, инспекции и оценки. |
The lead discussant was Marjatta Rasi, Under-Secretary of State for International Development Cooperation and Policy of Finland. | Координатором дискуссии была заместитель Генерального секретаря по международному сотрудничеству и политике в области развития Марьятта Раси (Финляндия). |
The Ministers also welcomed the appointment of the first Under-Secretary General for UN Women and the election of the first Executive Board of UN Women. | Министры также приветствовали назначение первого заместителя Генерального секретаря для структуры "ООН-женщины" и избрание первого Исполнительного совета этой структуры. |
In addition, it should be noted that over the past year, UNDP has chaired a 'reference group' that will make recommendations on implementing the comprehensive reform of the ISDR system mandated by the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordination | Кроме того, следует отметить, что за последний год ПРООН возглавила «Справочно-информационную группу», которой предстоит подготовить рекомендации относительно всестороннего реформирования системы МСУОБ в соответствии с указаниями заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи. |
Thank you, Dr. Limb Thok-Kyu, for your kind invitation to take part in this breakfast in honour of Dr. Cheick Sidi Diarra, Under-Secretary General of United Nations. | Признателен доктору Лим Тхок Гю за приглашение присутствовать на завтраке в честь доктора Шейх Сиди Диарра, Заместителя Генерального секретаря ООН. |
Formal consultations were chaired by the Under-Secretary General of UNDESA, Mr. Sha Zukang with 47 speakers representing different stakeholder groups delivering statements on this subject. | Под председательством г-на Ша Чжукана, заместителя Генерального секретаря, курирующего ДЭСВ, были проведены официальные консультации, в ходе которых с заявлениями по данному вопросу выступили 47 ораторов, представлявших различные заинтересованные группы. |
The Inspectors discovered during this review innumerable Under-Secretary and Assistant Secretary-General positions and titles, and sought definitions from the EOSG in an effort to provide an understanding and clarification among them. | В процессе настоящего обзора Инспекторы обнаружили бесчисленное множество должностей и званий на уровне Заместителя Генерального секретаря и Помощника Генерального секретаря и запросили в АКГС их определения, стремясь лучше разобраться в этом вопросе и внести в него дополнительную ясность. |
The Council also briefly met with Under-Secretary Guéhenno, who was visiting with the technical assessment mission. | Члены Совета также провели краткую встречу с заместителем Генерального секретаря Геэнно, который находился с визитом в рамках технической миссии по оценке. |
The President and the Executive Director of ACG have held several high-level meetings with the Office's staff, including its Executive Director, Under-Secretary General Antonio Maria Costa. | Председатель и директор-исполнитель Ассоциации провели несколько встреч на высоком уровне с сотрудниками Управления, в том числе с его Директором-исполнителем, заместителем Генерального секретаря Антонио Марией Костой. |
Within the United Nations, the responsibility for coordination of international response to disasters devolves to the United Nations Relief Coordinator who is also the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs responsible for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | В Организации Объединенных Наций ответственность за координацию международной реакции на бедствия несет Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, который также является заместителем Генерального секретаря по гуманитарной деятельности, возглавляющим Управление по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
The High Commissioner also submitted an opinion-editorial piece on the Convention with Under-Secretary General José-Antonio Ocampo of the Department of Economic and Social Affairs in March 2007, which was published in several newspapers. | Кроме того, в марте 2007 года Верховный комиссар совместно с заместителем Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам гном Хосе Антонио Окампо подготовила статью о Конвенции, которая была опубликована в нескольких газетах в разделе политических комментариев и писем в редакцию. |
In addition, it should be noted that over the past year, UNDP has chaired a 'reference group' that will make recommendations on implementing the comprehensive reform of the ISDR system mandated by the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordination | И УКГВ, и секретариат МСУОБ возглавляются заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатором чрезвычайной помощи, но каждая из них служит своим соответствующим целям. |