A meeting was arranged between the Bureau members and the office of the Under-Secretary, Margherita Boniver. | Была организована встреча между членами Бюро и сотрудниками аппарата заместителя министра Маргариты Бонивер. |
He notably served as Under-Secretary of State for Air between 1921 and 1922 in the coalition government of David Lloyd George. | Он в частности, занимал пост заместителя министра по воздуху в 1921-1922 годах в коалиционном правительстве Дэвида Ллойда Джорджа. |
To do that, among other things, the Government decided to have a special personal adviser to the Minister for Foreign Affairs in the position of Under-Secretary, and I am very pleased to have taken up that function as of 1 September this year. | Для этого правительство, среди прочего, приняло решение назначить специального личного советника при министре иностранных дел в ранге заместителя министра, и я с большим удовлетворением взял на себя выполнение этих функций с 1 сентября этого года. |
Under the authority of the Executive the Office is hereby created of the Government Procurator for the Prison System, outside the hierarchy having the rank of Under-Secretary, who shall perform his duties within the purview of the Ministry of Justice of the nation. | Настоящим в структуре органов исполнительной власти создается управление государственного прокурора по делам тюрем в ранге заместителя министра в качестве самотоятельного учреждения при министерстве юстиции. |
Dr. Al-Kuwari currently serves as an Assistant Under-secretary for Standardization in Ministry of Environment and was formerly Director General of the Qatar General Organization for Standards and Metrology (QGOSM) during the period 2002 - 2008. | В настоящее время д-р Аль-Кувари является помощником заместителя Министра по вопросам стандартизации в Министерстве охраны окружающей среды, а ранее, в 2002-2008 годах, являлся генеральным директором Организации по стандартизации и метрологии Катара |
1991-1992 Under-secretary for External Affairs, DSWD. | Заместитель министра, вопросы внешних сношений, МСОР, 1991-1992 годы |
Ramon Liwag, Under-secretary, Department of Justice | Рамон Диваг, заместитель министра юстиции |
Ambassador Ximena Martínez de Pérez Under-Secretary for Migratory and Consular Affairs Ecuador | Посол Ксимена Мартинес де Перес, заместитель министра по вопросам миграции и консульским вопросам |
Presentations were made by Mr. Diego Canepa, Under-Secretary to the Presidency of Uruguay, and Mr. Henrique Banze, Vice Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique, on the experiences of the two countries as part of the Delivering as One initiative. | Заместитель главы администрации президента Уругвая г-н Диего Канепа и заместитель министра иностранных дел и сотрудничества Мозамбика г-н Энрике Банзе выступили с докладами об опыте своих стран в контексте осуществления инициативы «Единство действий». |
The Workshop was chaired jointly by Laudo Bernardes, Brazilian Deputy Minister of the Environment and Alan Meale, United Kingdom Parliamentary Under-Secretary of State for the Environment. | Функции Председателя на семинаре совместно исполняли заместитель министра по охране окружающей среды Бразилии Лауду Бернардес и заместитель парламентского секретаря в министерстве охраны окружающей среды Соединенного Королевства Алан Мил. |
Previous positions include: Under-Secretary in the United Kingdom Government Economic Service and Head of the External Policy Division at the Bank of England. | Ранее занимал следующие должности: заместитель секретаря государственной экономической службы Соединенного Королевства и заведующий отделом внешней политики Английского банка. |
Ignacio Nolfi, Under-Secretary, Department of Human Rights, Prison Policy and Complaints, Attorney-General's Office, Buenos Aires Province; | Игнасио Нольфи, заместитель Секретаря отдела по правам человека, пенитенциарной политике и жалобам Генеральной прокуратуры провинции Буэнос-Айрес |
Mr. Demetrio L. Ignacio, Under-Secretary of the Department of Environment and Natural Resources, the Philippines, underlined the importance of adopting a national climate change strategy, not least in view of increasingly intense and unpredictable extreme weather events. | Заместитель секретаря Департамента окружающей среды и природных ресурсов г-н Деметрио Л. Игнасио, Филиппины, подчеркнул важность принятия национальной стратегии в области изменения климата, причем не в последнюю очередь ввиду все более интенсивных и непредсказуемых экстремальных погодных явлений. |
Under-Secretary for Institutional Development, January 2003 to date | Заместитель секретаря управления промышленного развития |
Under-Secretary of the Presidency, El Salvador | Заместитель секретаря Канцелярии президента, Сальвадор |
A higher steering committee, chaired by the administrative under-secretary of the Ministry and with a membership consisting of the concerned ministries, was formed to draw up the necessary plans. | Для разработки необходимых планов был сформирован руководящий комитет высокого уровня под председательством заместителя секретаря Министерства по административным вопросам, в который вошли представители заинтересованных министерств. |
The lack of any body responsible for harmonizing the work of the administration in this area led the Government to propose the creation of an office of the under-secretary for human rights, within the future Ministry of Justice and Human Rights. | Ввиду отсутствия какого-либо органа, ответственного за согласование работы административных органов в этой области, правительством было предложено создание канцелярии заместителя секретаря по правам человека в будущем министерстве юстиции и по правам человека. |
As a result of the creation of the Office of the Under-Secretary for Gender Affairs, a set of guidelines had been drawn up for harmonizing equality policies with national legislation. | В результате создания Управления заместителя секретаря по гендерным вопросам был разработан свод руководящих принципов в интересах согласования политики в отношении равноправия с национальным законодательством. |
Dotrice was the voice of "Permanent Under-Secretary Sir Gregory Pitkin" in the early episodes of BBC Radio's long-running comedy The Men from the Ministry. | Дотрис был голосом «Постоянного заместителя секретаря сэра Грегори Питкина» в многих эпизодах долговременной комедии ВВС Radio «Человек из Министерства». |
An urgent meeting to be held, attended by the Ministry Under-secretary, the Assistant Under-secretary for Social Development, and the Department's director | Срочное проведение такой встречи с участием заместителя секретаря министерства, помощника заместителя секретаря по вопросам социального развития и Директора Департамента |
The Committee notes with satisfaction that the executive coordinator of the National Programme for Women, which coordinates all efforts to improve the status of women, is at the high level of under-secretary of State. | Он с удовлетворением отметил, что исполнительный координатор Национальной программы женщин, координирующий все усилия в стране, направленные на улучшение положения женщин, имеет ранг заместителя государственного секретаря. |
The Acting President: The Assembly will now hear an address by Her Excellency Baroness Valerie Amos, Parliamentary Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление парламентского заместителя государственного секретаря по иностранным делам и делам Содружества Соединенного Королевства Ее Превосходительства баронессы Валери Амос. |
As a result, he also held several important positions in the Federal Republic of Germany, including Under-Secretary of State and Government spokesman. | В течение своей жизни он занимал также ряд важных постов в Федеративной Республике Германии, в том числе посты заместителя государственного секретаря и пресс-секретаря правительства. |
We welcome Mr. Petrovsky, the Secretary-General of the Conference, and his Deputy, Mr. Bensmail, and we extend a warm welcome to Under-Secretary Gardini of Italy and Ambassador Earle of the United States of America. | Мы приветствуем Генерального секретаря Конференции г-на Петровского и его заместителя г-на Бенсмаила, а также горячо приветствуем заместителя государственного секретаря Италии Гардини и посла Соединенных Штатов Америки Эрла. |
He was attached to the Council of Ministers Office as under-secretary of state. | Эта должность была включена в штатное расписание канцелярии Совета министров и соответствовала рангу заместителя государственного секретаря. |
The Under-Secretary of State indicated that the closures were ruining the territories' economy. | Как отметил заместитель государственного секретаря, указанные меры по закрытию территорий ведут к подрыву их экономики. |
Ritva Koukku-Ronde, Under-Secretary of State for Development Policy and Cooperation, Finland | Ритва Кукку-Ронде, заместитель государственного секретаря по политике в области развития и сотрудничеству Финляндии |
On 11 July 2001 Baroness Amos, Under-Secretary of State for the Foreign and Commonwealth Office, introduced the British Overseas Territories Bill to the House of Lords for its consideration. | 11 июля 2001 года баронесса Эймос, заместитель государственного секретаря иностранных дел и по делам Содружества, представила на рассмотрение Палаты лордов законопроект о заморских территориях Великобритании. |
The President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Sorin Moldovan, Under-Secretary of State and Vice-President of the National Authority for Sport and Youth of Romania. | Председатель (говорит по-французски): Теперь слово имеет заместитель государственного секретаря и вице-президент Национального органа по вопросам спорта и молодежи Румынии Его Превосходительство г-н Сорин Молдован. |
The United States was pleased to take an active role in Barbados. We are moving forward on development of a coral-reef initiative, as explained by Under-Secretary Wirth at the Conference. | Соединенные Штаты с удовлетворением принимали активное участие в работе в Барбадосе, и сейчас мы работаем над разработкой инициативы в области коралловых рифов, о чем говорил заместитель Государственного секретаря Вирт на Конференции. |
Meeting with Mr. Yahya Gur, Under-Secretary, Ministry of Interior. | Встреча с г-ном Яхие Гуром, заместителем министра внутренних дел. |
His son Antonio D'Alì jr. became a senator for Silvio Berlusconi's Forza Italia party in 1996, and in April 2001 under-secretary at the Ministry of the Interior, the institution responsible for fighting organised crime. | В 1996 году его сын Антонио Д'Али стал сенатором от партии Сильвио Берлускони «Вперёд, Италия», а в апреле 2001 стал заместителем министра в Министерстве внутренних дел, которое занимается борьбой с организованной преступностью. |
16.00 Meeting with the Under-Secretary of Transportation and his senior staff | 16 ч. 00 м. Встреча с заместителем министра транспорта и старшими сотрудниками его министерства |
The list drawn up by the Committee established under Security Council resolution 1267 was incorporated into Chilean law by an administrative measure, Interior Ministry exempt decision No. 2,489 of 11 July 2002, signed by the Under-Secretary of the Interior. | Перечень, подготовленный Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, включен в законодательство Чили административным путем посредством открытого постановления министерства внутренних дел Nº 2489 от 11 июля 2002 года, подписанного заместителем министра внутренних дел. |
Back in Buenos Aires, he was promoted to full Ambassador and served, first, as Under-Secretary for International Economic Negotiations and, later, as Under-Secretary for Foreign Affairs. | По возвращении в Буэнос-Айрес он был повышен в ранге до полномочного посла и работал сначала заместителем министра по международным экономическим переговорам, а позднее заместителем министра иностранных дел. |
The Panel also met with the Under-Secretary of the Ministry for Foreign Affairs, Mutrif Siddiq. | Группа встречалась также с заместителем секретаря министерства иностранных дел Мутрифом Сиддиком. |
Since 1979, he is Under-Secretary for Legal Affairs, from 1983 with the Ministry of Public Administration (Civildepartementet). | С 1979 года он является заместителем Секретаря по правовым вопросам, а с 1983 года работает в министерстве государственного управления. |
Ms. Oyhanarte is the Under-secretary for Institutional Reform and the Strengthening of Democracy and the National Director of the Citizen Audit Programme. | Г-жа Оянарте является заместителем секретаря по организационной реформе и укреплению демократии, а также национальным директором программы гражданского контроля. |
He was Ambassador and Under-Secretary for Legal and Consular Affairs in the Ministry for Foreign Affairs in Sweden from 1984 to 1994. | В 1984 - 1994 годах служил в ранге посла заместителем секретаря по правовым и консульским вопросам в Министерстве иностранных дел Швеции. |
It consists of three members: a Chairman, appointed by the Department of Crime Policy and Prison Affairs, and two ordinary members, one proposed by the Under-Secretary for the Department and the other by the National Director of the Federal Prison Service. | В нее входят три члена: председатель, назначаемый Секретариатом по политике борьбы с преступностью и пенитенциарным делам, и два члена, один из которых предлагается заместителем секретаря данного направления, а другой национальным директором Федеральной пенитенциарной службы. |
1992 Under-Secretary (General Administration) responsible for formulation and interpretation of administrative and financial rules and regulations governing Indian personnel posted at Missions. | 1992 год помощник министра (общее управление), отвечающий за разработку и толкование административных и финансовых правил и положений, регулирующих работу индийских сотрудников за рубежом. |
Mr. Carl Lindberg (Sweden), State Under-Secretary, Ministry of Education, and Mr. Dimitry Kavtaradze (Russian Federation), Head of the Laboratory on Ecology and Environment Protection at the Moscow State University, made presentations. | С сообщениями выступили помощник министра образования Швеции г-н Карл Линдберг и заведующий Лабораторией экологии и охраны окружающей среды Московского государственного университета г-н Дмитрий Кавтарадзе (Российская Федерация). |
The under-secretary kept me. | Извини, меня задержал помощник министра. |
The first... was Thomas Finney, Under-Secretary of Commerce... who fell to his death from his fifteenth-floor office... just a month ago. | Томас Финни, помощник министра торговли, который разбился... месяц назад, выпав из окна своего офиса... находящегося на 15 этаже. |
1992-1993 Under-Secretary (Cadre) responsible for cadre management, including creation and continuation of posts and periodic review of various cadres; and Secretary of the Official side of the Joint Consultative Machinery with Staff Associations. | 1992-1993 годы помощник министра (кадровые вопросы), отвечающий за управление кадрами, включая создание и продление должностей и проведение периодической аттестации различных сотрудников, а также секретарь-представитель администрации в объединенном консультативном механизме с ассоциациями персонала. |
I intend to write to the Permanent Under-Secretary and demand your recall. | Я намерен написать Постоянному заместителю министра и потребовать твоей отставки. |
In that light, she also conveyed to the Under-Secretary that her team would also propose a reduction of the military component of UNAMID. | В этой связи она сообщила также заместителю министра, что ее группа предложит также сократить численность военного компонента ЮНАМИД. |
The PRESIDENT: I now call on General Fouad Al-Saleh, Under-Secretary, Ministry of the Interior of Kuwait. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово генералу Фуаду ас-Салеху, заместителю министра внутренних дел Кувейта. |
The information was passed to the Under-Secretary for Ireland, Sir Matthew Nathan, on 17 April, but without revealing its source, and Nathan was doubtful about its accuracy. | Информация была передана заместителю министра по Ирландии, сэру Мэттью Нэйтану ещё 17 апреля, однако, без указания источника, поэтому Нэйтан сомневался в её точности. |
From an institutional standpoint, the national Government, in considering the serious housing problems facing the Bolivian population, has given ministerial status to the former Under-Secretary for Housing Affairs. | В целях решения серьезных жилищных проблем, с которыми сталкивается население Боливии, национальное правительство пошло на такой организационный шаг, как придание статуса министра бывшему заместителю министра по жилищным вопросам. |
The Under-Secretary General for Humanitarian Affairs talked of the international emergency response, of lessons learned and of the importance of transition within a risk reduction framework. | Заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам рассказал о международной системе реагирования на чрезвычайные ситуация, извлеченных уроках и важности перехода в рамках системы снижения рисков. |
(c) Under-Secretary General, United Nations Department of Management; | с) заместитель Генерального секретаря, Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам управления; |
This was followed by a keynote speech by the Director of the Norwegian Institute of International Affairs (a former Under-Secretary General of the United Nations) on the theme: "Fighting for Social Justice during the Economic Recession". | Затем с основным докладом по теме: "Борьба за социальную справедливость в условиях экономической рецессии" выступил директор Норвежского института международных отношений (бывший заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций). |
Mr. Wu Hongbo, Under-Secretary General for Economic and Social Affairs, and Secretary-General for the Third International Conference on Financing for Development | г-н У Хунбо, заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и Генеральный секретарь третьей Международной конференции по финансированию развития |
In October of 2004 the WTCA General Assembly was held in Geneva. We were addressed by the Under-Secretary General and Director General of the United Nations Office at Geneva in the Assembly Hall of the Palais des Nations on October 4th 2004. | В октябре 2004 года в Женеве состоялась сессия Генеральной ассамблеи АЦМТ. 4 октября 2004 года в зале заседаний женевского Дворца Наций перед нами выступил заместитель Генерального секретаря и Генеральный директор Отделения в Женеве. |
Establishing the post of an Under-Secretary General for gender equality issues would be one important step in that regard. | Учреждение должности заместителя Генерального секретаря по вопросам равноправия мужчин и женщин является важным шагом в этом направлении. |
Mr. MACEDO (Mexico) (translated from Spanish): Like other delegations we welcome Under-Secretary Abe. | Г-н МАСЕДО (Мексика) (перевод с испанского): Как и другие делегации, мы приветствуем заместителя Генерального секретаря Абэ. |
(c) The accountability framework established to carry out the introduction of all new enterprise systems places ultimate responsibility on the Under-Secretary General for Management. | с) в системе подотчетности, созданной для внедрения всех новых общеорганизационных систем, главная ответственность возлагается на заместителя Генерального секретаря по вопросам управления. |
Formal consultations were chaired by the Under-Secretary General of UNDESA, Mr. Sha Zukang with 47 speakers representing different stakeholder groups delivering statements on this subject. | Под председательством г-на Ша Чжукана, заместителя Генерального секретаря, курирующего ДЭСВ, были проведены официальные консультации, в ходе которых с заявлениями по данному вопросу выступили 47 ораторов, представлявших различные заинтересованные группы. |
The Assistant-Secretary General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs of the Department of Economic and Social Affairs, Thomas Stelzer, gave a welcome speech on behalf of the Under-Secretary General for Economic and Social Affairs, Wu Hongbo. | Г-н Томас Штельцер, помощник Генерального секретаря в Департаменте по экономическим и социальным вопросам, произнес приветственную речь от лица заместителя Генерального секретаря по Департаменту по экономическим и социальным вопросам г-на Ву Хонгбо. |
The President and the Executive Director of ACG have held several high-level meetings with the Office's staff, including its Executive Director, Under-Secretary General Antonio Maria Costa. | Председатель и директор-исполнитель Ассоциации провели несколько встреч на высоком уровне с сотрудниками Управления, в том числе с его Директором-исполнителем, заместителем Генерального секретаря Антонио Марией Костой. |
Within the United Nations, the responsibility for coordination of international response to disasters devolves to the United Nations Relief Coordinator who is also the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs responsible for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | В Организации Объединенных Наций ответственность за координацию международной реакции на бедствия несет Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, который также является заместителем Генерального секретаря по гуманитарной деятельности, возглавляющим Управление по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
It was agreed in May this year with the United Nations Under-Secretary General for Peacekeeping Operations that efforts to ensure full implementation of United Nations decisions would be delinked from those alleged problematic cases. | В мае этого года с заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по операциям по поддержанию мира была достигнута договоренность, что усилия по обеспечению полного осуществления решений Организации Объединенных Наций будут отделены от так называемых проблемных случаев. |
The reforms arose out of political pressure and influence exerted upon the Presidential Secretary and Under-Secretary by the members of the Non-Violence Network; the latter participates in CONAPREVI on behalf of civil society. | Эти реформы стали результатом действий на политическом уровне и той работы, которую члены Сети "Против насилия в отношении женщин" провели с генеральным секретарем и заместителем генерального секретаря администрации Президента (Сеть представляет в КОНАПРЕВИ организации гражданского общества). |
In addition, it should be noted that over the past year, UNDP has chaired a 'reference group' that will make recommendations on implementing the comprehensive reform of the ISDR system mandated by the Under-Secretary General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordination | И УКГВ, и секретариат МСУОБ возглавляются заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатором чрезвычайной помощи, но каждая из них служит своим соответствующим целям. |