She was unconscious when patrol got here. | Она была без сознания, когда патруль прибыл сюда. |
Brody slipping out of the country while you were unconscious for 14 hours. | Броуди убегал из страны, а ты в это время, 14 часов к ряду, была без сознания. |
Did you actually think I was unconscious? | Ты правда думал, что я был без сознания? |
Two men... unconscious. | Два человека... без сознания. |
Lattimer's still unconscious. | Лэттимер всё ещё без сознания. |
Another hypothesis is that it's an unconscious hypnosis phenomenon. | По другой гипотезе - это бессознательный эффект гипноза. |
I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. | Я не знаю, что ты мне показываешь, но это не мой бессознательный разум. |
Within this network, no randomness existed and his unconscious mind, in a state of alpha, could solve any dilemma his conscious mind was unable or unwilling to. | Внутри этой сети не было никакой случайности, и его бессознательный разум в состоянии альфы мог решить любую дилемму, которую его сознательный ум не мог или не желал. |
The issue is changing the perception - so deep-seated that it is often unconscious - that women are fundamentally of less value than men. | Необходимо изменить мнение, которое укоренилось настолько, что зачастую носит бессознательный характер, о том, что женщины по своей природе менее ценны, чем мужчины. |
The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work. | Первая - что пока сознательный ум пишет автобиографию нашего вида, наш бессознательный ум делает большую часть работы. |
He was reportedly taken to hospital unconscious with serious traumas. | По сообщениям, он был доставлен в больницу в бессознательном состоянии с серьезными травмами. |
According to Doc, probably unconscious. | Как сказал Док, возможно, в бессознательном состоянии. |
Beatings of women are frequent; one woman is now paralysed, another unconscious. | Женщины часто подвергаются избиениям; в настоящее время одна женщина парализована, а другая пребывает в бессознательном состоянии. |
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. | Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами. |
Mr. Jabar was transferred unconscious to a hospital. (Ha'aretz, 7 December 1994) | Г-н Джабар был доставлен в бессознательном состоянии в больницу. ("Гаарец", 7 декабря 1994 года) |
I've got one man unconscious. | У нас один человек потерял сознание. |
He go unconscious, or was that you? | Этомидат введён. Он потерял сознание, или это от препарата? |
He was unconscious, and he could be taken to any military hospital. | Он потерял сознание, и его могли отвезти в любой военный госпиталь. |
He was unconscious and was taken to a hospital shortly after the attack. | Сам он потерял сознание и был доставлен в больницу. |
When his station in the forward dynamo room of the U.S.S. Nevada became almost untenable due to smoke, steam, and heat, Machinist Ross forced his men to leave that station and performed all the duties himself until blinded and unconscious. | Когда оставаться в носовом машинном отделении линкора «Невада» стало невыносимо из-за дыма, пара и жары, машинист Росс приказал команде покинуть помещение и выполнял все обязанности лично, пока не был ослеплён и не потерял сознание. |
I know what my unconscious is trying to communicate with me and... | Я понимаю, что моё подсознание пытается мне что-то сказать... |
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. | Они покажут, чего наше подсознание действительно желает. |
No, I think his unconscious is trying to hurt me. | Да нет, просто похоже, что его подсознание хочет мне навредить. |
The unconscious mind, Barry, it... it's a powerful thing. | Подсознание, Барри, сильная вещь. |
That is what the unconscious mind hungers for. | Это то, чего жаждет подсознание. |
It knocks them unconscious for an hour. | Люди валяются в отключке по часу. |
As I recall, little Emily stabbed her husband while he was unconscious. | А я помню, малышка Эмили заколола мужа, когда он был в отключке. |
How long have I been unconscious? | Как долго я был в отключке? |
So why was I unconscious 12 hours later? | Так почему я был в отключке через 12 часов? |
She was practically unconscious. | Она же почти в отключке. |
And when unconscious racism surfaces, it can be lethal. | И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия. |
This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise. | Такой процесс может носить спонтанный или неосознанный характер либо может быть планомерным и систематическим. |
In the end, she is knocked unconscious while Raiden and Superman proceed to fight Dark Kahn. | В конце концов, она потеряла сознание, а Райдэн и Супермен вступили в бой с Дарк Каном. |
She was convulsing and unconscious. | У нее были судороги и она потеряла сознание. |
He must have knocked her unconscious. | Наверное, она потеряла сознание. |
I was knocked unconscious in gym, And when I woke up, liam was there, And we became study buddies. | Я потеряла сознание в спортзале, и когда я пришла в себя, Лиам был там, и мы стали партнерами по спорту. |
Manami had just fallen unconscious. | Манами просто потеряла сознание. |
I got beaten unconscious and was in the hospital for 11 days. | Я был избит до потери сознания и пролежал в больнице 11 дней. |
A number of other villagers were beaten unconscious. | Ряд других жителей деревни были избиты до потери сознания. |
Human Rights Watch reported that as part of its interrogation process, OCMSA uses sleep deprivation and condones the beating and kicking of detainees until they are unconscious. | Организация Human Rights Watch сообщает, что во время допросов УВБ использует депривацию сном и закрывает глаза на на избиение подозреваемых, порой до потери сознания. |
Well, forgive me, Mr Palmer, but the part that confuses me is where Miss Stewart ends up screaming for her life as she is beaten unconscious! | Простите меня, мистер Палмер, но эта часть озадачивает меня, поскольку мисс Стюарт в конце концов звала на помощь, когда была избита до потери сознания. |
In one RNE attack, former Deputy Foreign Minister Andrei Sannikov had been beaten unconscious; mace tear gas had been used on Dmitri Bondarenko, while Oleg Bebebin, who had tried to come to their aid, had been beaten severely in the kidneys. | В ходе одного из нападений Р-НЕ был избит до потери сознания бывший заместитель министра иностранных дел Андрей Санников; против Дмитрия Бондаренко был применен слезоточивый газ, а Олегу Бебенину, который пытался прийти им на помощь, были нанесены сильные удары по почкам. |
Such behaviour could be based on unconscious xenophobic or racist attitudes. | Действительно, такое поведение может быть обусловлено склонностью к расизму и ксенофобии на подсознательном уровне. |
Even if they were only aware of the choice and there in an unconscious level. | Даже если они знали о выборе только на подсознательном уровне. |
Not literally, on an unconscious level. | Может не буквально, а на подсознательном уровне. |
They exchange hormones and electrical impulses, but on an unconscious level. | Существует обмен гормонами и электрическими импульсами, но на подсознательном уровне. |
This Internalization is what provides the child with an image that helps supply them with an unconscious level of guiding support and comfort from their mothers. | Эта интернализация - это то, что дает ребенку мысленный образ, который помогает на подсознательном уровне видеть в матери воплощение поддержки и комфорта. |