| I just found a kid beaten unconscious in a Dumpster. | Я нашёл избитого парня без сознания в мусорном баке. |
| He's still unconscious, but the doctors say he'll make a full recovery, thanks to you. | Он все еще без сознания, но врачи говорят, что он полностью восстановится, благодаря тебе. |
| Moses fell down unconscious. | Амина падает без сознания. |
| As I was unconscious conscious? | Как долго я был без сознания? |
| And both of them were unconscious. | И оба были без сознания. |
| The shadow is an unconscious complex defined as the repressed, suppressed or disowned qualities of the conscious self. | Тень - это бессознательный комплекс, под которым подразумевают подавленные, вытесненные или отчужденные свойства сознательной части личности. |
| I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. | Я не знаю, что ты мне показываешь, но это не мой бессознательный разум. |
| It's an unconscious gesture with a specific meaning. | Это бессознательный жест, имеющий конкретный смысл. |
| Unconscious muscular actions in response to a thought or idea. | Бессознательный мышечные действия в ответ на мысль или идею. |
| Unconscious plagiarism is quite common. | Бессознательный плагиат - достаточно распространенное явление. |
| Tariq was then dragged away completely unconscious. | Затем Тарика в полностью бессознательном состоянии оттаскивают в сторону. |
| Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. | Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами. |
| Mr. Jabar was transferred unconscious to a hospital. (Ha'aretz, 7 December 1994) | Г-н Джабар был доставлен в бессознательном состоянии в больницу. ("Гаарец", 7 декабря 1994 года) |
| After travelling all night, the nephews reportedly found their uncle already unconscious and urgently in need of oxygen before they could undertake the return trip. | Проведя ночь в пути, племянники обнаружили своего дядю уже в бессознательном состоянии; кроме того, перед обратной дорогой ему срочно требовался кислород. |
| Yes. Memory doesn't function during an unconscious period, does it, Mr. Tyler? | Память не действует в бессознательном состоянии, так? |
| He is merely unconscious. | Он просто потерял сознание. |
| He was knocked unconscious in the crash. | Он потерял сознание в этой аварии. |
| He was unconscious and was taken to a hospital shortly after the attack. | Сам он потерял сознание и был доставлен в больницу. |
| We have a man down who's unconscious. | У нас тут человек потерял сознание. |
| On 30 April, Kapitänleutnant Just provided brief information on Gruppe Seewolf's composition and mission following a second interview in which he collapsed unconscious. | 30 апреля в ходе второго допроса бывший командир подводной лодки выдал краткую информацию о составе и миссии группы, после чего потерял сознание. |
| They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. | Они покажут, чего наше подсознание действительно желает. |
| The ideas of San Francisco have entered into the unconscious of people all over the world. | Идеи Сан-Франциско вошли в подсознание людей на всей планете. |
| The unconscious mind, Barry, it... it's a powerful thing. | Подсознание, Барри, сильная вещь. |
| Well, I've been actively ignoring the clear symptoms of the disease, And my unconscious has been trying to get me to stop ignoring it. | Да, я одно время игнорировал симптомы заболевания, и подсознание намекает, чтобы я перестал это делать. |
| That is what the unconscious mind hungers for. | Это то, чего жаждет подсознание. |
| No. What I really like at the moment is being unconscious. | В данный момент мне очень нравится быть в отключке. |
| Next time you find a girl unconscious, you don't touch her. | Когда ты в следующий раз найдешь девушку в отключке, ты не будешь ее трогать. |
| I've been unconscious for 8 days | Я была в отключке 8 дней. |
| Could you, like, hear people speaking to you while you were unconscious? | Ты, типа, слышал голоса людей, говорящих с тобой, пока ты был в отключке? |
| Well, granted, I've been unconscious for most of it, but I figure, if I can abstain from alcohol when I'm out, how hard can it be to do when I'm awake? | Конечно, большую их часть я был без сознания, но я думаю, если я могу воздерживаться от алкоголя в отключке, то неужели это будет трудно делать при полном сознании? |
| And when unconscious racism surfaces, it can be lethal. | И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия. |
| This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise. | Такой процесс может носить спонтанный или неосознанный характер либо может быть планомерным и систематическим. |
| In the end, she is knocked unconscious while Raiden and Superman proceed to fight Dark Kahn. | В конце концов, она потеряла сознание, а Райдэн и Супермен вступили в бой с Дарк Каном. |
| He said she was unconscious. | Он сказал, она потеряла сознание. |
| She was unconscious before the ambulance even got there. | Она потеряла сознание ещё до приезда скорой. |
| That first time we met, when I was knocked unconscious, what happened afterwards? | Во время нашей первой встречи, когда я потеряла сознание, что было потом? |
| Manami had just fallen unconscious. | Манами просто потеряла сознание. |
| I got beaten unconscious and was in the hospital for 11 days. | Я был избит до потери сознания и пролежал в больнице 11 дней. |
| Hunted Rosie, beat her unconscious? | Поймала Рози и избила до потери сознания? |
| Human Rights Watch reported that as part of its interrogation process, OCMSA uses sleep deprivation and condones the beating and kicking of detainees until they are unconscious. | Организация Human Rights Watch сообщает, что во время допросов УВБ использует депривацию сном и закрывает глаза на на избиение подозреваемых, порой до потери сознания. |
| Well, forgive me, Mr Palmer, but the part that confuses me is where Miss Stewart ends up screaming for her life as she is beaten unconscious! | Простите меня, мистер Палмер, но эта часть озадачивает меня, поскольку мисс Стюарт в конце концов звала на помощь, когда была избита до потери сознания. |
| In one RNE attack, former Deputy Foreign Minister Andrei Sannikov had been beaten unconscious; mace tear gas had been used on Dmitri Bondarenko, while Oleg Bebebin, who had tried to come to their aid, had been beaten severely in the kidneys. | В ходе одного из нападений Р-НЕ был избит до потери сознания бывший заместитель министра иностранных дел Андрей Санников; против Дмитрия Бондаренко был применен слезоточивый газ, а Олегу Бебенину, который пытался прийти им на помощь, были нанесены сильные удары по почкам. |
| They exchange hormones and electrical impulses, but on an unconscious level. | Существует обмен гормонами и электрическими импульсами, но на подсознательном уровне. |
| Well, no, not deliberately, but maybe he was acting on an unconscious level. | Ну, это, конечно, было неосознанно но, возможно, он действовал на подсознательном уровне. |
| This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy. | Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии. |
| So, by the time Sofie's here, on an unconscious level, she's thinking about seeing you guys and feeling positive about it. | Так что, к тому времени как Софи будет здесь, на подсознательном уровне она будет думать о том, чтобы увидеть вас к тому же думать об этом с радостью. |
| As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects... accepted the program, as long as they were given a choice... even if they were only aware of the choice at a near unconscious level. | Она наткнулась на решение когда почти 99% всех проверяемых смиривались с програмой, пока им предлогали выбор Даже если они знали о выборе только на подсознательном уровне. |