Английский - русский
Перевод слова Unconscious

Перевод unconscious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без сознания (примеров 769)
She's unconscious from shock, and we're helping her breathe. Она без сознания от шока, и мы помогаем ей дышать.
We found her up on the bank unconscious. Мы нашли её на берегу, без сознания.
And Chloe was lying a few feet away, unconscious. А рядом лежала Хлои, без сознания.
There's a woman lying in there, unconscious... Там лежит какая-то женщина, без сознания...
Unconscious for two days, Redknapp was flown home two weeks later in a special air ambulance paid for by AFC Bournemouth. Реднапп находился без сознания в течение двух дней, его доставили домой две недели спустя специальным рейсом, оплаченным «Борнмутом».
Больше примеров...
Бессознательный (примеров 14)
It's a completely unconscious process, but basically that's what's happening. Ёто совершенно бессознательный процесс, но в целом так всЄ и происходит.
I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. Я не знаю, что ты мне показываешь, но это не мой бессознательный разум.
Unconscious muscular actions in response to a thought or idea. Бессознательный мышечные действия в ответ на мысль или идею.
The issue is changing the perception - so deep-seated that it is often unconscious - that women are fundamentally of less value than men. Необходимо изменить мнение, которое укоренилось настолько, что зачастую носит бессознательный характер, о том, что женщины по своей природе менее ценны, чем мужчины.
King Veltrick III King Webblethorpe the Unconscious King Lorenzo the Kind Ankh-Morpork's last and worst king, a sadistic torturer who was 'very fond of children'. Король Парагор Король Тиррил Король Вельтрик III Веббельторп Бессознательный Последним и наихудшим был король Лоренцо Добрый.
Больше примеров...
Бессознательном состоянии (примеров 60)
I can't think of a better use of my time here than being unconscious. Не могу придумать лучшего варианта моего времяпрепровождения здесь, чем нахождение в бессознательном состоянии.
When Húrin Thalion was found unconscious by Haudh-en-Elleth, Avranc suggested killing him immediately, since trouble followed Húrin from Angband. Когда Хурин Талион был найден в бессознательном состоянии на Хауд-эн-Эллет, Авранк предложил убить его немедленно, поскольку горе следовало за ним из Ангбанда.
He'd have been unconscious throughout. Нет. Он был в бессознательном состоянии.
Erin, who has since moved in, finds Patty blacked out on the couch and Jeff in a bathtub unconscious and covered in vomit. Однажды Эрин, которая с тех пор переехала к Джеффу, обнаруживает спящую на диване Пэтти и Джеффа в ванне в бессознательном состоянии, покрытого рвотными массами.
After travelling all night, the nephews reportedly found their uncle already unconscious and urgently in need of oxygen before they could undertake the return trip. Проведя ночь в пути, племянники обнаружили своего дядю уже в бессознательном состоянии; кроме того, перед обратной дорогой ему срочно требовался кислород.
Больше примеров...
Потерял сознание (примеров 50)
Takes 20 to 30 seconds to render someone unconscious. Чтобы человек потерял сознание, душить нужно секунд 20-30.
Obviously the fall must have knocked him unconscious. Очевидно, при падении он ударился и потерял сознание.
Messamo was reportedly given injections in both arms and became unconscious. Мессамо были сделаны инъекции в обе руки, и он потерял сознание.
I would then have become unconscious. После чего я бы потерял сознание.
That because Speltzer at one point knocked unconscious, it is entirely possible that he did not understand his rights, that it wasn't a nod, that it was a temporary blackout. Это потому что Спельтцер в какой-то момент потерял сознание, и вполне возможно он не понял свои права, и кивок был именно тогда, когда он отключился.
Больше примеров...
Подсознание (примеров 21)
Choices are influenced by our unconscious, by our community. На выбор влияет наше подсознание, наше общество.
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants. Они покажут, чего наше подсознание действительно желает.
Yes. You've just realized the unconscious exists. Да, Вы только что осознали, что подсознание существует
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug. Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
That is what the unconscious mind hungers for. Это то, чего жаждет подсознание.
Больше примеров...
В отключке (примеров 26)
I'llve been unconscious for 8 days. Я была в отключке 8 дней.
I've been unconscious for so long, I could be anywhere. Я слишком долго пробыл в отключке, я могу быть где угодно.
You know Tom's unconscious, right? Слушай, Том ведь в отключке.
Dude, you were unconscious. Чувак, ты был в отключке.
Dustin Maker, senior at Whitman, unconscious in the lockup wing at St. Ignatius. (ЖЕН) Дастин Мейкер, старшеклассник из школы Вайтман, (ЖЕН) лежит в отключке в больнице Святого Игнатия.
Больше примеров...
Неосознанный (примеров 2)
And when unconscious racism surfaces, it can be lethal. И когда неосознанный расизм дает о себе знать, это может вызвать фатальные последствия.
This may happen as a spontaneous or unconscious process or as a planned and systematic exercise. Такой процесс может носить спонтанный или неосознанный характер либо может быть планомерным и систематическим.
Больше примеров...
Потеряла сознание (примеров 17)
More than likely, she was on drugs, strayed from her friends at the gig, fell, knocking herself unconscious, and choked on her own vomit. Скорей всего, она приняла наркотики, отбилась от друзей на концерте, упала, потеряла сознание, и захлебнулась в собственной рвоте.
She was convulsing and unconscious. У нее были судороги и она потеряла сознание.
He must have knocked her unconscious. Наверное, она потеряла сознание.
Her last words were "dear Papa", and she fell unconscious at 2:30 am. Последними словами Алисы стали «дорогой папа», затем в 2:30 утра она потеряла сознание.
When I... fell unconscious, what did you see? Когда я... потеряла сознание, что ты видел?
Больше примеров...
До потери сознания (примеров 19)
I've forgiven you for beating me unconscious. Я вот тебя простила за то, что ты избила меня до потери сознания.
Tom beat Mary unconscious. Том бьёт Мэри до потери сознания.
It is said that at the time of his arrest he was beaten unconscious and suffered serious head injuries. При аресте был избит до потери сознания и тяжело ранен в голову.
How much longer until I'd have been unconscious? Сколько было времени до потери сознания?
You then, according to Mr. Calamar, took that same bat back from him after knocking him unconscious. После этого, судя по показаниям мистера Каламара, вы снова забрали биту себе, предварительно избив и его до потери сознания.
Больше примеров...
Подсознательном (примеров 9)
Such behaviour could be based on unconscious xenophobic or racist attitudes. Действительно, такое поведение может быть обусловлено склонностью к расизму и ксенофобии на подсознательном уровне.
Even if they were only aware of the choice and there in an unconscious level. Даже если они знали о выборе только на подсознательном уровне.
Not literally, on an unconscious level. Может не буквально, а на подсознательном уровне.
They exchange hormones and electrical impulses, but on an unconscious level. Существует обмен гормонами и электрическими импульсами, но на подсознательном уровне.
Well, no, not deliberately, but maybe he was acting on an unconscious level. Ну, это, конечно, было неосознанно но, возможно, он действовал на подсознательном уровне.
Больше примеров...