| Full acquisition accounted for two-thirds of the 6,000 cross-border deals in 1999. | Всего на поглощения приходилось в 1999 году две трети из 6000 транснациональных сделок. |
| However, although there had been considerable support for the proposed amendment to article 44 thereof, a two-thirds vote of Parliament would be required for its adoption. | Однако, хотя поправка к ее статье 44 пользуется существенной поддержкой, для ее принятия потребуется две трети голосов членов парламента. |
| According to figures released by the PNTL, 492 cases of 'domestic violence' were received in the period from January to October 2005. Of these cases, two-thirds (330) came from Dili district alone. | По данным, опубликованным НПТЛ, в период с января по октябрь 2005 года поступили сообщения о 492 случаях "насилия в семье"; две трети (330) таких сообщений поступили из одного только округа Дили. |
| Such other crimes shall be added to the list contained in article [20] of the Statute if an amendment to that effect is adopted at the meeting of States Parties by a [two-thirds] majority of the States Parties present and voting. | Такие другие преступления включаются в перечень, содержащийся в статье [20] Устава, если на совещании государств-участников принимается поправка на этот счет большинством в [две трети] присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников. |
| The figures for the 33 LDCs in the region will be significantly lower as manufacturing activity in sub-Saharan Africa is highly skewed, with seven economies, none of them being an LDC, accounting for two-thirds of the total. | Показатели по ЗЗ НРС региона будут существенно ниже, поскольку мощности обрабатывающей промышленности в странах Африки к югу от Сахары распределены весьма неравномерно: на семь стран, ни одна из которых не является НРС, приходится две трети общего объема производства. |
| Because it had to cease its operations right after the invasion, China Harbour asserts that it lost the value of two-thirds of the rental. | Поскольку она была вынуждена прекратить свои операции сразу после вторжения, "Чайна Харбор" испрашивает компенсацию в отношении двух третей этой суммы. |
| The Royal Government of Bhutan hires about two-thirds of the Sherubtse graduates while the remainder have to find work in the private sector or working for non-governmental organizations (NGOs). | Королевское правительство Бутана нанимает около двух третей выпускников колледжа, в то время как остальные легко находят себе работу в частном секторе или в неправительственных организациях. |
| The largest company that produces sugar in Eswatini is the Royal Swaziland Sugar Corporation (RSSC) and it produces a little under two-thirds of total sugar in the country and produces over 3,000 jobs for the people of Eswatini. | Крупнейшей компанией, производящей сахар в Свазиленде, является Королевская Свазилендская Сахарная Корпорация (RSSC), и она производит немногим менее двух третей всего сахара в стране и обеспечивает более 3000 рабочих мест для жителей Свазиленда. |
| Should the Foundation Agreement enter into force, the United Cyprus Republic would be committed to bearing half the cost to the United Nations of the operations in the first three years, and two-thirds of the cost thereafter. | При вступлении в силу Основополагающего соглашения Объединенная Кипрская Республика возьмет на себя обязательство покрытия половины расходов на операции Организации Объединенных Наций в первые три года и двух третей расходов - в последующий период. |
| After sifting through 2,500 published research reports, they identified 529 "key" papers, of which nearly two-thirds were basic in nature - defined as "research to determine mechanisms by which living organisms function." | После тщательного анализа 2500 опубликованных исследовательских докладов они выделили 529 «ключевых» работ, из которых около двух третей были фундаментальными по своей природе - охарактеризованными в качестве «исследований для определения механизмов, с помощью которых функционируют живые организмы». |
| Another proposal will involve the use of the veto right in ratifying a decision by a two-thirds vote of the General Assembly. | Другое предложение касалось бы применения права вето при ратификации того или иного решения двумя третями голосующих в Генеральной Ассамблее. |
| Justices are elected by the Congress, by a two-thirds vote of all its members, from a list submitted by the Judicature Council. | Члены Верховного суда избираются национальным конгрессом двумя третями голосов всех его членов из числа кандидатов, представленных судейским советом. |
| In the course of discussions on amendment of the Charter of the League, the idea was proposed of defining the substantive issues to be adopted by consensus or two-thirds majority vote and procedural issues by simple majority. | В ходе обсуждений поправок к Уставу Лиги было высказано предложение, чтобы определение вопросов существа принималось консенсусом или двумя третями голосов, а процедурных вопросов - простым большинством. |
| If the General Assembly adopted a protocol amending all seven conventions, it would probably take several years before it was ratified by two-thirds of the States parties. | Если Ассамблея примет протокол об изменении всех семи конвенций, то, возможно, потребуется несколько лет для ратификации этого протокола двумя третями государств-участников этих семи договоров. |
| If the Majilis at voting by the changes brought by the Senate and additions shall be disagreed with them not less than two-thirds of votes of deputies disagreements between Chambers shall be resolved by conciliation procedures. | Внесенные Сенатом не менее чем двумя третями голосов его депутатов изменения и дополнения в проект конституционного закона направляются в Мажилис. Если Мажилис не менее чем двумя третями голосов его депутатов согласится с внесенными Сенатом изменениями и дополнениями, конституционный закон считается принятым. |
| In Africa, home to almost two-thirds of all people living with HIV, UNDP undertook development support activities in 80 per cent of countries. | В Африке, на которую приходится почти две третьих от общего числа ВИЧ-инфицированных в мире, ПРООН осуществляла соответствующие мероприятия в поддержку развития в 80 процентах стран. |
| The Board of Supervisors consists of 40% women, and two-thirds of the Management Board is women. | Совет ревизоров на 40 процентов состоит из женщин, а две третьих совета управляющих - это также женщины. |
| The first issue was whether they should be adopted by a two-thirds or an absolute majority of the judges. | Первая состоит в том, должен ли он приниматься большинством в две третьих или абсолютным большинством судей. |
| Main transport infrastructure developments are linked to Pan-European corridors in the country; investment has been focused in 1998 in the railway line Tallin-Narva (which counts for two-thirds of 1998 total investment in transport infrastructure, including yards' improvements). | В стране обеспечена связь основных транспортных инфраструктур с общеевропейскими коридорами; в 1998 году основные капиталовложения направлялись на развитие железнодорожной линии Таллин - Нарва (на которую в 1998 году приходилось две третьих общего объема капиталовложений в транспортную инфраструктуру, включая модернизацию сортировочных станций). |
| Average per capita income in the Magadanskaya oblast is 3.5 times higher than the average for the Russian Federation, but in the Voronezhskaya and Penzenskaya oblasts it is two-thirds of the average Russian level. | Среднедушевой доход жителя Магаданской области в 3,5 раза выше, чем в среднем по Российской Федерации, а в Воронежской и Пензенской областях составляет две третьих от среднероссийского. |
| Yes, two-thirds of all German autobahns do not have a constant speed limit. | Да, на двух третях немецких автобанов не существует постоянного ограничения скорости. |
| We're talking about over two-thirds of the market, and, of course, it's linked to unemployment. | Речь о двух третях рынка, и, конечно, безработица сыграла свою роль. |
| Religion will feature prominently in the first two-thirds of the game, affecting diplomacy and international relations, but its effect will taper off as players approach the modern era. | Наибольшее влияние на дипломатию и международные отношения религия имеет в первых двух третях игры, тогда как её эффект будет значительно падать по мере приближения современной эпохи. |
| In the region of Attica - there are no data for the rest of Greece - of the total number of persons married to aliens, the woman is alien in two-thirds of the marriages. | В Аттике (в отношении остальных районов Греции данных не имеется) среди общего числа лиц, состоящих в браке с иностранцами, в двух третях браков иностранным гражданином является супруга. |
| Nevertheless, according to UNCT, the implementation of the two-thirds gender rule had suffered setbacks and had not met the 30 per cent constitutional threshold owing to the absence of a policy and legislative framework. | Тем не менее, по данным СГООН, выполнение правила о двух третях лиц одного и того же пола сталкивается с недостатками, и из-за отсутствия политических и законодательных основ конституционный порог на уровне 30% не был достигнут. |
| These goals reflect the recognition of the primary role played by cities, where more than two-thirds of our population lives. | Эти цели отражают признание главной роли, которую играют города, где проживает более двух третьих населения нашей страны. |
| In Malaysia's recent elections, opposition parties managed their strongest showing since the country gained its independence from Britain in 1957, cutting the ruling coalition's parliamentary majority to below two-thirds. | На недавних выборах в Малайзии оппозиционные партии добились лучших результатов со времени обретения страной независимости от Великобритании в 1957 году, сократив парламентское большинство правящей коалиции до менее двух третьих. |
| Indeed, at some point during this decade, the BRIC economies combined will become as big as the US economy, with China's GDP alone reaching about two-thirds that of the US. | В самом деле, в какой-то момент времени в этом десятилетии совокупный объем экономик стран БРИК станет таким же большим, как объем экономики США, ВВП Китая будет достигать двух третьих ВВП США. |
| When the Attorney General sought an advisory opinion from the Supreme Court, it determined by majority decision that while realisation of the right is progressive, implementation of the two-thirds rule should be resolved by law at the latest by 2015. | Когда Генеральный прокурор запросил консультативное мнение Верховного суда, последний принял большинством голосов решение, согласно которому реализация этого права носит прогрессивный характер, однако соблюдение правила о двух третьих состава должно быть урегулировано на основании принятия закона не позднее 2015 года. |
| Around two-thirds of South-South development cooperation is provided as loans on concessional terms in line with programme country policies and therefore carrying less risk of making debt unsustainable. | Согласно оценкам, около двух третьих объема сотрудничества в целях развития по линии Юг-Юг осуществляется в форме льготных займов в соответствии с политикой стран осуществления программ, и поэтому оно в меньшей степени чревато опасностью перерасти в неприемлемое бремя задолженности. |
| In the present case, the amount of the award amounted to two-thirds of the original contract fee. | В данном случае размер присужденной компенсации соответствовал двум третям от изначально предусмотренной договором суммы вознаграждения. |
| This amount includes the voluntary contribution pledged by the Government of Kuwait in an amount equivalent to two-thirds of the cost of the Mission. | Эта сумма включает объявленные правительством Кувейта добровольные взносы в размере, эквивалентном двум третям суммы расходов на содержание Миссии. |
| A third part of the bunches chosen for this wine are dried and only then added to the then finished wine made from the remaining two-thirds. | Одна треть из отобранных для этого вина гроздей подвяливается и потом целиком добавляется к оставшимся двум третям. |
| As at 31 May, two-thirds of the work programme was reported as advancing well. | По состоянию на 31 мая, согласно отчетам, работа по двум третям объема деятельности по программе шла полным ходом. |
| This is in addition to the two-thirds share of $3,188,100 per month to be met through voluntary contributions from the Government of Kuwait. | Сумма в рамках полномочий на принятие обязательств предусмотрена в дополнение к двум третям суммы в размере З 188100 долл. США в месяц, подлежащей покрытию за счет добровольных взносов правительства Кувейта. |
| The votes required two-thirds absolute majority of the 109 members of the national Parliament. | При голосовании необходимо было обеспечить две третьи абсолютного большинства голосов национального парламента, состоящего из 109 членов. |
| And only two-thirds of Republican voters know who Perry is, which means that four in 10 who do know who he is have him as their first choice. | И только две третьи голосовавших избирателей знают кто есть Перри, что означает, что четверо из десяти, кто знает, выбрали его впервые. |
| Women judges are two-thirds of the magistrates at all levels and in all types of courts in Bulgaria. As many as 43% of the magistrates in the prosecuting magistracy are women, one of the Deputy Prosecutors General is a woman. | Женщины судьи составляют две третьи судебных работников на всех уровнях и во всех категориях судов Болгарии. 43 процента работников прокуратуры - женщины, и один из заместителей генерального прокурора также женщина. |
| Everett Rogers' "Diffusion of Innovations" cites one study in which two-thirds of respondents accredited their awareness to the mass media rather than face-to-face communication. | Сверх того, в работе Э. Роджерс «Диффузия инноваций» приводятся результаты опроса, в котором две третьи респондентов отдали свое предпочтение СМИ, как более доверительному источнику информации, чем межличностное общение. |
| About two-thirds of child deliveries took place at home. | Примерно 2/3 всех родов проходили в домашних условиях. |
| 19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth. | 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств. |
| Almost two-thirds of all previous top picks scored in double digits in their first game. | Более того, 2/3 всех первых номеров добивались этого уже в первой игре. |
| 19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth. | 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств. |