Английский - русский
Перевод слова Tutor

Перевод tutor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Репетитор (примеров 74)
Now she's got the tutor, who studied the flute in town. Теперь у неё есть репетитор, который учился в городе играть на флейте.
In 1905, he traveled to Paris and settled in Germany, where he worked as a private tutor until 1910. В 1905 году посетил Францию и Германию, остался в Германии как частный репетитор до 1910 года.
So I heard you weren't doing that great in algebra, and you know, if you need a tutor for math, I'd be happy to help. Я слышала, что у тебя проблемы с алгеброй, и, если вдруг тебе понадобится репетитор, я бы с радостью помогла.
Are you the only tutor in the world? единственный репетитор в мире?
I have a tutor. I've taken practice tests. У меня есть репетитор, ему я сдаю пробные экзамены а мамин духовный наставник даёт мне советы.
Больше примеров...
Наставник (примеров 39)
I'm Professor Mallory Brown, Elizabeth's tutor. Я профессор Мэллори Браун, наставник Элизабет.
If there are gaps in my knowledge, I have an excellent tutor in Lord Melbourne. Если в моих знаниях и есть пробелы, у меня есть отличный наставник в лице лорда Мельбурна.
While serving the disciplinary penalty, the convicted person at least once a day receives visits from a doctor and a tutor who is charged with working with him/her. Когда осужденный отбывает дисциплинарное наказание, его не менее одного раза в день посещают врач и наставник, на которого возложена обязанность по проведению с ним работы.
In 1782, Philippe Curtius, Madame Tussaud's tutor in wax modelling, opened his second exhibition on this Boulevard. В 1782 году наставник мадам Тюссо Филипп Куртиус представил здесь свою вторую выставку.
During his work at various universities he became the tutor of several generations of Polish historians and his views on the last two centuries of Poland's history remain influential in modern scholarly works. Наставник нескольких поколений польских историков, его взгляды на последние два века польской истории остаются значимыми и в современных научных работах.
Больше примеров...
Учитель (примеров 68)
I'll find another town, another school, maybe work as a private tutor for a while. Найду другой городишко, другую школу. А может немного поработаю как частный учитель.
Your tutor has taught you well, despite his ill intentions. Твой учитель хорошо натаскал тебя, несмотря на его намерения.
So... your tutor ran a computer simulation... Значит, твой учитель создал компьютерную симуляцию...
I am a certified teacher now, if you need a Latin tutor. Я теперь учитель, если нужен репетитор по латыни.
I'm not going to remedial math, because I'm going to get a tutor who will teach me what my teacher could not. Я не собираюсь на дополнительные занятия, потому что планирую обратиться к репетитору, который объяснит мне то, что мой учитель не смог.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 31)
He had originally intended to pursue a military career, but was convinced otherwise by his tutor at Fribourg. Изначально хотел стать военным, но его преподаватель во Фрибуре убедил его в ином.
The visiting tutor in this class is your travelling companion Marion Второй преподаватель в этом классе - ваша спутница, Мэрион.
Visiting tutor in humanitarian law and human rights, University of Geneva. внештатный преподаватель гуманитарного права и прав человека в Женевском университете.
Substitute Tutor (Public International Law, Romanian Constitutional Law), 2002-2004 Внештатный преподаватель (публичное международное право, румынское конституционное право), 2002 - 2004 годы;
After 1849 a new tutor expanded the subjects of her instruction to include Ancient Greek, natural sciences, and history, with a particular emphasis on Slovene and the history of Slavic peoples. После 1849 её новый преподаватель обучил её древнегреческому, естественным наукам и истории, с особым акцентом на словенскую историю, а также историю славянских народов.
Больше примеров...
Опекун (примеров 20)
The tutor is liable for harm caused by the person without dispositive capacity. Ответственность за вред, причиненный недееспособным физическим лицом, несет его опекун.
Where a minor has attained the age of fourteen years, his guardian or tutor or any interested person may apply to the court for his emancipation. По достижению несовершеннолетним четырнадцатилетнего возраста его попечитель или опекун либо другое заинтересованное лицо может обратиться в суд с просьбой о признании его совершеннолетним.
If the parent (tutor) cannot afford to pay for the child's upkeep, the family in question is assigned a monthly allowance in accordance with its status as a low-income household with children. В случае, если родитель (опекун) в силу малообеспеченности не в состоянии обеспечить ребенку приличный доход, такой семье назначается ежемесячное пособие как малообеспеченной семье, имеющей детей.
Such a person is placed under guardianship, the tutor being responsible for managing the affairs on his or her behalf. От имени гражданина, признанного недееспособным, сделки совершает его опекун.
A tutor can have the right to receive the allocation of a child under guardianship who has lost the family breadwinner. Пособие, назначенное ребенку, потерявшему кормильца, вправе получать его опекун.
Больше примеров...
Попечителя (примеров 30)
16.29 An adoption order will not be made without the consent of a parent or tutor of the infant, and unless the applicant and the infant reside in the country. 16.29 Распоряжение об усыновлении издается только с согласия родителя или попечителя ребенка, а также при условии, что заявитель и ребенок проживают на территории страны.
Be protected from being abused by the tutor (guardian). на защиту от злоупотреблений со стороны опекуна (попечителя).
The temporary placement of a child in such an institution does not reduce the rights and obligations of a tutor or guardian towards that child. Временное помещение ребенка в такие учреждения не ограничивает права и обязанности опекуна (попечителя) в отношении этого ребенка.
The application of a tutor or guardian who has Russian citizenship. по заявлению опекуна или попечителя, имеющего российское гражданство.
Where possible, the wishes of a child placed in care must be taken into consideration in the nomination of a tutor or guardian (art. 154). если это возможно, желание подопечного учитывается при выборе опекуна или попечителя (статья 154).
Больше примеров...
Воспитатель (примеров 4)
The age of consent rises to 16 if one of the participants has some kind of influence on the other (e.g. teacher, tutor, adoptive parent, etc.). Возраст согласия повышается до 16 лет, если один из участников имеет какое-то влияние на другого (например, учитель, воспитатель, приемные родители, священник).
I began my job as a tutor at the Jedlicka Institute, where I was surrounded by a lot of young people, who were interested in doing something. Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться.
Shortly after the Ottoman conquest of Constantinople, the church became a mosque, founded by the famous Kurdish scholar Molla Gürani, who was the tutor of Sultan Mehmed II and would become Şeyhülislam and the first Mufti of Istanbul. После падения Константинополя была преобразована в мечеть, которая прославилась тем, что там подвизался мулла Гюрани - воспитатель Мехмеда II и первый муфтий Стамбула.
educational, protective and therapeutic tasks (tutor, educator, therapist in schools, curator centres, care emergency services, etc. воспитательных, опекунских и терапевтических задач (воспитатель, педагог, терапевт в школах, опекунских учреждениях, опекунской скорой помощи и т.п.
Больше примеров...
Позаниматься (примеров 12)
Wait, I'm here to tutor you. Подожди, я здесь, чтобы позаниматься с тобой.
You know, I should have let her tutor me. Знаешь, нужно было позволить ей позаниматься со мной.
She's simply asked me to tutor the boy. Она всего лишь попросила позаниматься с сыном
I have to tutor my nephew. Мне нужно позаниматься с племянником.
It's been a pleasure being your math tutor. Приятно было позаниматься с тобой математикой.
Больше примеров...
Обучать (примеров 11)
Papadopoulos asked me to tutor her. Да. Пападопулос попросил меня её обучать.
Okay, Maura does not want to tutor me. Хорошо, но Мора не захочет обучать меня.
And I'd like to volunteer my time to tutor you for free. И я бы хотела обучать тебя бесплатно.
'Instead, Priestley's passion for science 'led to an invitation to Bowood House in Wiltshire, 'to tutor the children of the future Prime Minister, Lord Shelburne.' Вместо этого страсть Пристли к науке привела к приглашению в поместье Бовуд Хаус в Уилтшире, чтобы обучать детей будущего Премьер Министра, Лорда Шелбурна.
Imagine what happens if that student in Calcutta all of a sudden can tutor your son, or your son can tutor that kid in Calcutta? Представьте, что произойдет, если этот ученик в Калькутте вдруг сможет обучать вашего сына, или ваш сын сможет обучать этого ребенка в Калькутте?
Больше примеров...
Тьютор (примеров 2)
Did you know Mr. tutor is having an affair? Ты знал, что мистер Тьютор крутит роман?
The new working processes were documented at high level by the initial BRP review mentioned above, and fully documented in the procedural guidance produced and supported by the Oracle Tutor product. Новые рабочие процессы документировались на высоком уровне благодаря упомянутому выше первоначальному исследованию по ППР, а также полностью документировались в процедурном руководстве, которое было подготовлено и велось с помощью продукта "Оракл тьютор".
Больше примеров...
Инструкторов (примеров 14)
The cornerstones of the HRD Core Service will be the Global Competitiveness Curriculum and the Trade Tutor Team-Building Programme. З. Краеугольными камнями основной деятельности в области РЛР станут Учебная программа по вопросам глобальной конкурентоспособности и Программа создания группы торговых инструкторов.
The strategy therefore called for the creation of national HRD training networks to adapt and deliver the Curriculum, and for the development of these networks through the Trade Tutor Team-Building Programme, combining training with business counselling capacities. В этой связи стратегия предусматривает создание национальных сетей учебной подготовки в области РЛР в целях адаптирования и осуществления Учебной программы, а также развитие этих сетей на основе Программы создания группы торговых инструкторов, сочетая при этом учебную подготовку с возможностями консультирования по вопросам предпринимательской деятельности.
Emphasis will be placed on promoting the development of national HRD networks where private- and public-sector HRD organizations will collaborate in the adaptation and conduct of the Global Competitiveness Curriculum and the vertical training clusters, and in the implementation of the Trade Tutor Team-Building Programme. Упор будет делаться на содействие развитию национальных сетей РЛР, в которых организации РЛР частного сектора будут сотрудничать в целях адаптации и выполнения Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и учебных кустовых программ вертикального характера, а также в осуществлении Программы создания групп торговых инструкторов.
The strategy's concentration on the development of the Global Competitiveness Curriculum and its emphasis on supporting national efforts to adapt the Curriculum to local requirements, through the capacity-building Trade Tutor Team-Building Programme; and концентрация стратегии на разработке Учебной программы по вопросам глобальной конкурентоспособности и уделения в ней особого внимания поддержке деятельности на национальном уровне по адаптированию Учебной программы к местным требованиям путем создания механизма Программы создания группы торговых инструкторов; и
The Trade Tutor Team-Building Programme focused on capacity-building, specifically to adapt and implement the Curriculum. Центральным элементом Программы создания группы торговых инструкторов является создание механизма, специально предназначенного для адаптирования и осуществления Учебной программы.
Больше примеров...
Учить (примеров 11)
Maybe I could tutor him after class? Может, я буду учить его после уроков?
I mean, even if I have to tutor her myself... they cannot hold my friend back. Даже если мне придется самой ее учить им ни за что не оставить мою подругу на второй год.
You seem to have found much focus and purpose now that you've become Miss Siddal's tutor. Кажется, вы стали гораздо сосредоточеннее и целеустремленнее -с тех пор, как взялись учить мисс Сиддал.
I had, of late, the great misfortune to tutor the stroke from the Oxford boat, last year, and a greater dullard may you never meet, yet somehow... somehow... this bank manager's son, scarcely able to construct a sentence, Мне недавно не повезло учить одного оксфордского гребца, в прошлом году, и вряд ли ты встретишь большего тупицу, однако же... каким-то образом... этот сын управляющего банком, едва способный составить предложение, не говоря уж о логическом высказывании,
When you have a tutor, you have to learn these things, Edward. Раз у тебя есть наставник, ...тебе необходимо учить всё это, Эдуард.
Больше примеров...