Английский - русский
Перевод слова Turnout

Перевод turnout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Явка (примеров 154)
The first had coincided with legislative elections held in Burundi on 4 July 2005, at which a high turnout had been registered, which he had witnessed personally. Первое посещение Бурунди совпало с состоявшимися 4 июля 2005 года выборами в законодательный орган власти, на которых была зарегистрирована высокая явка, свидетелем чего он стал лично.
The turnout was approximately 51 per cent in Kosovo. Общая явка избирателей составила приблизительно 51 процент в Косово.
The overall turnout of 54 per cent (58 per cent in Kosovo and 14 per cent in Serbia and Montenegro) was depressed by a low turnout among the Kosovo Serb community of around 20 per cent. Общая явка избирателей составила 54 процента (58 процентов в Косово и 14 процентов в Сербии и Черногории), но могла бы быть выше, если бы не слабое участие косовских сербов на уровне примерно 20 процентов.
Turnout was officially reported to be 43%, the lowest in the Kuwaiti electoral history. Явка избирателей составила 40,3 % - самый низкий показатель в истории выборов Кувейта.
Although the PNC government proudly proclaimed that 71 percent of eligible voters participated and that 97 percent approved the referendum, other estimates put turnout at 10 to 14 percent. Хотя ННК заявляло о 71 % явки и 97 % голосов в пользу сохранения действующего парламента, по другим оценкам явка составила от 10 до 14 %.
Больше примеров...
Участия (примеров 61)
The overall turnout for the Governorate Council elections in the Kurdistan Region was 76 per cent. В целом процент участия в выборах в Совет мухафаз в Курдистане составил 76 процентов.
Women voters' turnout in the legislative elections was approximately 60 per cent, and women won 28 per cent of the seats in the Parliament. Показатель участия женщин-избирателей в парламентских выборах составил примерно 60 процентов, при этом женщины получили в парламенте 28 процентов мест.
The European Union welcomes the holding of the democratic tripartite elections in Zambia on 28 September 2006, and the strong commitment of the people of Zambia to democratic development demonstrated by the high turnout of voters. Европейский союз приветствует проведение 28 сентября 2006 года в Замбии демократических выборов с участием трех партий, а также твердую приверженность народа Замбии демократическому развитию, о чем свидетельствуют высокие показатели участия избирателей в выборах.
The turnout in the local councils had been 60.1 per cent, and 60.28 per cent in the first round and 50.84 per cent in the second round for the mayoral elections. Уровень участия составлял 60,17% на выборах в местные советы, а также 60,28% в первом туре и 50,84% во втором туре выборов мэров.
In the last municipal elections (March 1998), the turnout in four large cities (Amsterdam, Utrecht, The Hague and Arnhem) was 32 per cent. По результатам последних муниципальных выборов, состоявшихся в марте 1998 года, доля участия соответствующих категорий населения из числа жителей четырех крупных городов (Амстердам, Утрехт, Гаага и Арнем) составила 32%.
Больше примеров...
Голосовании (примеров 31)
Owing to the security situation, turnout rates were lowest in Anbar, Ninewa, Salah al-Din and Diyalah governorates, averaging 54.5 per cent. Ввиду небезопасной обстановки самый низкий уровень участия в голосовании зафиксирован в мухафазах Анбар, Найнава, Салах-эд-Дин и Дияла, составивший в среднем 54,5 процента.
In the 2000 presidential and parliamentary elections, President Aristide and his Fanmi Lavalas party claimed victory with a turnout that hardly rose above 10 per cent of the voters. В ходе состоявшихся в 2000 году президентских и парламентских выборов президент Аристид и его партия "Fanmi Lavalas" заявили о своей победе, хотя в голосовании принимало участие вряд ли более 10 процентов избирателей.
We saw a heavy turnout by the Serb population for that election - over 65 per cent of that municipality's Serb population participated in a very regular voting. В ходе этих выборов мы наблюдали большую активность участвовавшего в них сербского населения - более 65 процентов сербского населения района приняли участие в очень четко организованном голосовании.
The overall turnout was 64.3 per cent of Kosovo's 1.25 million registered voters. Общее число лиц, принявших участие в голосовании, составило 64,3 процента от 1,25 миллиона зарегистрированных избирателей.
Initial estimates suggest that some 540,000 Afghans voted at the 1,657 polling stations set up in Pakistan, representing a satisfactory turnout of about 75 per cent. Согласно предварительным данным, на 1657 избирательных участках, созданных в Пакистане, в голосовании приняли участие 540000 афганцев, то есть около 75 процентов, что свидетельствует о весьма удовлетворительной явке на выборы.
Больше примеров...
Собрание (примеров 10)
First of all, I would like to thank all of you for this marvelous turnout. Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить всех вас за это чудесное собрание.
If this turnout doesn't convince the St. Clairs to invest, - I don't know what will. Если это блестящее собрание не убедит Сент-Клэров сделать инвестиции, - то я не знаю, что сможет.
REPORTER: The turnout is overwhelming here at Andrews Air Force Base where Sergeant Nicholas Brody is scheduled to land in just under two hours. Ошеломляющее собрание людей, здесь, на базе военно-возушных сил Эндрюса, куда доставят сержанта Николаса Броуди в ближайшие два часа.
Quite a turnout you have here. Джойс. - Вы устроили настоящее собрание.
Not a great turnout. Собрание будет так себе.
Больше примеров...
Сколько народу (примеров 4)
First off, what a turnout. Ну, во-первых, сколько народу.
Look at this turnout. Посмотри, сколько народу.
Look at this turnout. Надо же, сколько народу.
There is quite a turnout. Видали? Сколько народу.
Больше примеров...
Явки избирателей (примеров 19)
The elections were conducted by and large peacefully throughout Kosovo under a single legislative framework, with a significant proportion of municipalities reporting substantially higher turnout compared with previous elections held in 2009. Выборы в целом прошли мирно на всей территории Косово, причем в соответствии с единым законодательством, и при этом в значительной части общин было отмечено существенное увеличение явки избирателей по сравнению с предыдущими выборами 2009 года.
Mihail Formuzal has run for the early elections for the Gagauz autonomy governor on October 6, 2002, but because of low turnout (of only 41.43% of voters) the elections were invalidated. Был кандидатом на досрочных выборах 6 октября 2002 года на пост башкана Гагаузии, но из-за низкой явки избирателей (только 41,43 % избирателей), выборы были признаны недействительными.
The crucial issue will be turnout. Решающим фактором будет процент явки избирателей.
Although leaders of banned political parties boycotted the referendum, and observers noted a low turnout, the Government declared that there was a turnout of 91.9 per cent of the electorate and that 96 per cent of the vote was in favour of the Constitution. Хотя лидеры запрещенных политических партий бойкотировали референдум, а наблюдатели отмечали низкие показатели явки избирателей, правительство, тем не менее, заявило, что в референдуме приняли участие 91,9% электората и что 96% проголосовавших высказались за Конституцию.
Official numbers for the turnout of the election falsely placed it at around 60%, but subsequently revised the numbers to 49% turnout. Официальные цифры явки избирателей составили около 60%, которые впоследствии были официально пересмотрены до 49%.
Больше примеров...
Явке избирателей (примеров 8)
Distrust of politicians is mounting, manifested in weak electoral turnout (except for the last presidential election), protest votes for extremist parties, and the state's inability to reform itself. Недоверие к политикам растет, что выражается в низкой явке избирателей (за исключением последних президентских выборов), поддержке в знак протеста экстремистских партий и неспособности государства провести реформы.
With a turnout of 92 per cent, 99.8 per cent of voters had chosen to remain an Overseas Territory of the United Kingdom with economic self-sufficiency, internal self-government and, above all, the right to determine their own future. При явке избирателей в 92 процента 99,8 процента избирателей предпочли остаться заморской территорией Соединенного Королевства с экономическим самообеспечением, внутренним самоуправлением и, прежде всего, правом на определение своего собственного будущего.
On 12 October, the Council was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on Afghanistan's first-ever presidential election, which was held on 9 October 2004, with a high turnout and no report of any serious violent incidents. 12 октября Совет заслушал краткое сообщение помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о первых в истории Афганистана президентских выборах, которые состоялись 9 октября 2004 года при высокой явке избирателей и не были омрачены никакими серьезными инцидентами, связанными с насилием.
Multiparty elections were held at the national, state and local levels for the office of President of the Republic, for state governor positions and for seats in the National Legislature and state legislatures, drawing a high turnout from all sectors of society, including women. На национальном, провинциальном и местном уровнях состоялись многопартийные выборы президента Республики, губернаторов штатов и выборы в Национальную ассамблею и законодательные органы штатов при высокой явке избирателей, принадлежащих ко всем слоям общества, включая женщин.
We particularly regret, therefore, the low turnout in certain areas by Kosovo Serbs. Nonetheless, democracy is democracy, and all elections bear their own messages. Поэтому мы особенно сожалеем о низкой явке избирателей из числа косовских сербов в определенных районах.
Больше примеров...
Активность избирателей (примеров 17)
First, turnout is crucial: who has voted and who has not. Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: кто голосовал, а кто нет.
But, as both Special Representative of the Secretary-General Klein and the High Representative have spelt out, the low turnout will be reversed only if the future Government proves it is capable of making progress on the reform agenda. Однако, как подчеркнул Специальный представитель Генерального секретаря Клайн и затем развил в своем выступлении Высокий представитель, низкая активность избирателей будет преодолена только тогда, когда будущие правительства докажут им, что они могут добиться прогресса в процессе осуществления реформ.
In particular, we assume an essentially homogenous electorate, so that even a low turnout does not involve any disadvantage for particular ethnic or cultural groups. В частности, мы принимаем по существу однородный электорат, чтобы даже низкая активность избирателей не была в ущерб особым этническим или культурным группам.
The high turnout of voters suggested a strong commitment on the part of the people of Sri Lanka to the system of parliamentary democracy and to the holding of free and fair elections as a means of selecting their representatives to parliament. Высокая активность избирателей подтверждает тот факт, что граждане Шри-Ланки решительно поддерживают систему парламентской демократии и проведение свободных и справедливых выборов как средство избрания их представителей в парламент .
The sheer drama has driven turnout to its highest level in centuries six percent! Неподдельная драма этих выборов подняла активность избирателей до наивысшего значения в текущем столетии: шесть процентов!
Больше примеров...
Явку избирателей (примеров 9)
He just depressed turnout, Alicia. Он только что снизил явку избирателей.
They believe that, provided security is visibly assured, calls by the President to take part in the elections, coupled with an effective civic education campaign, should ensure a good turnout and results that will be accepted as free and fair. Они считают, что при условии принятия заметных мер по обеспечению безопасности призывы президента принять участие в выборах наряду с действенной кампанией среди населения обеспечат хорошую явку избирателей и результаты, которые будут сочтены свободными и справедливыми.
In the light of a very difficult security situation, we particularly applaud the relatively high turnout, as well as the active engagement of young and female candidates and voters. В свете весьма нестабильной обстановки в области безопасности мы особо отмечаем относительно высокую явку избирателей, а также активное участие кандидатов и избирателей из числа молодежи и женщин.
For example, one of the goals for the regional and municipal elections in 2002 was to increase turnout among indigenous voters from five ethno-linguistic groups: the Quechua, Aymara, Ashaninka, Aguaruna and Shipibo. Одним из примеров такой работы служат намеченные цели на региональных и муниципальных выборах 2002 года, в соответствии с которыми планировалось повысить явку избирателей из числа следующих пяти коренных этнолингвистических групп: кечуа, аймара, ашанинка, агуаруна и шипибо.
Regarding the electoral law, the Tunisian delegation noted that there has not been changed or amendment of law as there was forthcoming election campaign but rather an attempt to improve turnout in parliamentary elections. В отношении закона о выборах делегация Туниса отметила, что он не подвергался никаким изменениям или поправкам ввиду предстоящей избирательной кампании; вместо этого была предпринята попытка увеличить явку избирателей в день выборов в парламент.
Больше примеров...
Публика (примеров 6)
Looks like you have a pretty nice turnout. У тебя тут довольно большая публика.
Nice turnout you got here today. Сегодня у вас отличная публика.
Quite a turnout, Max. Ничего так публика, Макс.
Not quite the turnout we'd hoped for. Не совсем та публика, на которую мы надеялись.
They get some turnout for this stuff. На неё так и тянется публика.
Больше примеров...
Выборах приняли участие (примеров 6)
It declared that the average turnout in the 12 governorates had been 50 per cent. Она объявила, что в 12 мухафазах в выборах приняли участие в среднем 50 процентов населения.
Overall turnout was 56.4 per cent. В выборах приняли участие 56,4 процента избирателей.
The Independent National Electoral Commission announced a turnout of 76 per cent, as compared with 91 per cent in the communal elections. Национальная независимая избирательная комиссия объявила, что в выборах приняли участие 76 процентов избирателей по сравнению с 91 процентом в общинных выборах.
Turnout was 47 per cent of registered voters: higher than for the 1994 elections, but lower than for the first round in 1990. В выборах приняли участие 47 процентов зарегистрированных избирателей, что выше показателя выборов в 1994 году, однако ниже показателя первого раунда выборов в 1990 году.
Over 63 per cent of Nepal's 17.6 million eligible voters participated in the polls, with a high turnout of women and young people. В выборах приняли участие более 63 процентов из 17,6 миллионов непальцев, имеющих право голоса, при этом следует отметить высокий показатель участия в выборах женщин и молодежи.
Больше примеров...
Активности (примеров 7)
The differences in men's and women's electoral turnout seem different however depending on what groups are studied. Тем не менее различия в избирательной активности у мужчин и женщин зависят от того, какие группы изучаются.
The voting took place in a calm and orderly manner in almost all 2,705 polling stations, and there was a high turnout of voters. Сами выборы проходили в спокойной обстановке без каких-либо нарушений общественного порядка почти на всех 2705 избирательных участках при высокой активности избирателей.
But while the gap in turnout between foreign-born and native-born has narrowed, the difference is still 14 percentage points. И все же, несмотря на сближение показателей избирательной активности шведских граждан иностранного происхождения и шведских граждан, родившихся в Швеции, разница между этими показателями все еще составляет 14 процентных пунктов.
The determination of Nepali women to participate in the election was demonstrated by their high turnout. О решимости непальских женщин участвовать в выборах свидетельствовал высокий уровень их избирательской активности.
The constitutional referendum was held on 18 and 19 December with a moderate turnout countrywide and with minimal security incidents. Конституционный референдум проводился 18 - 19 декабря при среднем уровне активности населения по всей стране и с минимальным числом инцидентов, связанных с угрозами для безопасности.
Больше примеров...