Английский - русский
Перевод слова Turnout

Перевод turnout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Явка (примеров 154)
Quite a turnout, isn't it? Неплохая явка, правда?
Turnout averages 60-65% in presidential elections, implying that around 29 million votes are likely to be cast. Средняя явка на президентские выборы составляет примерно 60-65%, поэтому свои голоса отдадут примерно 29 миллионов избирателей.
There was an 84 per cent turnout of voters. Явка избирателей составила 84 процента.
Okay, the turnout's depressed. Итак, явка избирателей удручает.
Of the approximately 2.5 million voters, turnout was around 75%. В голосовании приняло участие около 2,5 млн избирателей, явка составила около 75%.
Больше примеров...
Участия (примеров 61)
The turnout, according to estimates, is significantly higher than in the elections of 2009 and 2010. Показатели участия населения, согласно оценкам, значительно выше, чем на выборах 2009 и 2010 годов.
Despite the challenging security situation, the turnout rates for all voting processes were assessed as high and demonstrated a continued commitment by Iraqis to the democratic process. Несмотря на непростую обстановку в области безопасности, уровень участия населения во всех процедурах голосования был расценен как высокий и продемонстрировал, что иракцы по-прежнему привержены демократическому процессу.
The turnout of the December 3 round was 62.6 percent (57,177 electors). Процент участия в первом туре З декабря составил 62.6% (57,177 избирателей).
The turnout of 63 per cent shows that the people of Kosovo want to build a prosperous and multi-ethnic future for all inhabitants in the province. Показатель участия в выборах, составляющий 63 процента, свидетельствует о том, что население Косово стремится к процветающему и многоэтническому будущему для всех жителей этого края.
The Bahamas, for its part, had a strong record of political participation by women, with a consistently higher electoral turnout on the part of women than of men. Багамские Острова, со своей стороны, имеют хорошие показатели участия женщин в политической жизни при постоянно более высокой явке на выборы женщин по сравнению с мужчинами.
Больше примеров...
Голосовании (примеров 31)
In the 2000 presidential and parliamentary elections, President Aristide and his Fanmi Lavalas party claimed victory with a turnout that hardly rose above 10 per cent of the voters. В ходе состоявшихся в 2000 году президентских и парламентских выборов президент Аристид и его партия "Fanmi Lavalas" заявили о своей победе, хотя в голосовании принимало участие вряд ли более 10 процентов избирателей.
We saw a heavy turnout by the Serb population for that election - over 65 per cent of that municipality's Serb population participated in a very regular voting. В ходе этих выборов мы наблюдали большую активность участвовавшего в них сербского населения - более 65 процентов сербского населения района приняли участие в очень четко организованном голосовании.
A national referendum was then held and the electoral commission announced a 96 per cent vote in favour of the Constitution in a national turnout of 91 per cent. Впоследствии был проведен национальный референдум, и избирательная комиссия объявила, что из 91 процента населения, принявшего участие в голосовании, 96 процентов высказалось за Конституцию.
At the 2010 Tasmanian state election, with a turnout of 335,353 voters, about 6,000 people were fined $26 for not voting, and about 2,000 paid the fine. В выборах 2010 года в штате Тасмания, где 335,353 человек приняли участия в выборах, примерно 6000 было оштрафовано на 26$ за неучастие в голосовании, из них примерно 2000 заплатили штраф.
The turnout was big, among women also (in spite of many negative pressures noted by the mission). Процент участвующих в голосовании был весьма высок, в том числе и среди женщин (несмотря на сильное давление против их участия в голосовании, отмеченное членами миссии).
Больше примеров...
Собрание (примеров 10)
If this turnout doesn't convince the St. Clairs to invest, - I don't know what will. Если это блестящее собрание не убедит Сент-Клэров сделать инвестиции, - то я не знаю, что сможет.
Quite a turnout, Hardy. Настоящее собрание, Харди.
REPORTER: The turnout is overwhelming here at Andrews Air Force Base where Sergeant Nicholas Brody is scheduled to land in just under two hours. Ошеломляющее собрание людей, здесь, на базе военно-возушных сил Эндрюса, куда доставят сержанта Николаса Броуди в ближайшие два часа.
Not a great turnout. Собрание будет так себе.
Quite a turnout you have here. Вы устроили настоящее собрание.
Больше примеров...
Сколько народу (примеров 4)
First off, what a turnout. Ну, во-первых, сколько народу.
Look at this turnout. Посмотри, сколько народу.
Look at this turnout. Надо же, сколько народу.
There is quite a turnout. Видали? Сколько народу.
Больше примеров...
Явки избирателей (примеров 19)
In the Federation, nationalists and moderates held their positions, but all three parties whose support mainly comes from the Bosniak community lost votes owing to low turnout. В Федерации националисты и умеренные сохранили свои позиции, однако все три партии, поддержка которых главным образом исходит от общины боснийцев, не досчитались голосов из-за низкой явки избирателей.
When its attempt to legitimize the situation in Kashmir had been frustrated by an extremely low turnout at its staged elections, India had arrested the entire Kashmiri leadership. Когда в результате чрезвычайно низкой явки избирателей во время проведения организованных ею выборов ее попытка узаконить положение в Кашмире была сорвана, Индия подвергла аресту все кашмирское руководство.
The crucial issue will be turnout. Решающим фактором будет процент явки избирателей.
The turnout rates for the geographical constituency, functional constituency and election committee elections were 43.57%, 56.5% and 95.53% respectively. Процент явки избирателей в территориальных избирательных округах, функциональных избирательных округах и избирательном комитете составил 43,57, 56,5 и 95,53, соответственно.
Although leaders of banned political parties boycotted the referendum, and observers noted a low turnout, the Government declared that there was a turnout of 91.9 per cent of the electorate and that 96 per cent of the vote was in favour of the Constitution. Хотя лидеры запрещенных политических партий бойкотировали референдум, а наблюдатели отмечали низкие показатели явки избирателей, правительство, тем не менее, заявило, что в референдуме приняли участие 91,9% электората и что 96% проголосовавших высказались за Конституцию.
Больше примеров...
Явке избирателей (примеров 8)
With a turnout of 92 per cent, 99.8 per cent of voters had chosen to remain an Overseas Territory of the United Kingdom with economic self-sufficiency, internal self-government and, above all, the right to determine their own future. При явке избирателей в 92 процента 99,8 процента избирателей предпочли остаться заморской территорией Соединенного Королевства с экономическим самообеспечением, внутренним самоуправлением и, прежде всего, правом на определение своего собственного будущего.
On 12 October, the Council was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on Afghanistan's first-ever presidential election, which was held on 9 October 2004, with a high turnout and no report of any serious violent incidents. 12 октября Совет заслушал краткое сообщение помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о первых в истории Афганистана президентских выборах, которые состоялись 9 октября 2004 года при высокой явке избирателей и не были омрачены никакими серьезными инцидентами, связанными с насилием.
However, voters' weariness with the UCD's internal crisis and its management of the country resulted in a surprise win for the right-wing People's Alliance on an extremely low turnout (46.3%). Тем не менее, усталость избирателей от внутреннего кризиса в Союзе и плодов его управления страной привела к неожиданной победе правого Народного альянса при крайне низкой явке избирателей (46,3 %).
Multiparty elections were held at the national, state and local levels for the office of President of the Republic, for state governor positions and for seats in the National Legislature and state legislatures, drawing a high turnout from all sectors of society, including women. На национальном, провинциальном и местном уровнях состоялись многопартийные выборы президента Республики, губернаторов штатов и выборы в Национальную ассамблею и законодательные органы штатов при высокой явке избирателей, принадлежащих ко всем слоям общества, включая женщин.
We particularly regret, therefore, the low turnout in certain areas by Kosovo Serbs. Nonetheless, democracy is democracy, and all elections bear their own messages. Поэтому мы особенно сожалеем о низкой явке избирателей из числа косовских сербов в определенных районах.
Больше примеров...
Активность избирателей (примеров 17)
Although local elections were boycotted by RENAMO and suffered from a low turnout, candidates from citizens' lists and opposition parties were elected in 6 cities and have formed vocal oppositions within the local assemblies. Хотя местные выборы и бойкотировались РЕНАМО и активность избирателей на них была крайне низкой, в шести городах были избраны кандидаты из «гражданских списков» и от оппозиционных партий, сформировавшие активную оппозицию в местных советах.
The low turnout no doubt bears witness, in part, to the overriding interest of voters in improving their standard of living rather than focusing on issues of final status. Низкая активность избирателей, несомненно, свидетельствует, частично, о значительном интересе избирателей к повышению своего уровня жизни, а не к вопросам окончательного статуса.
In particular, we assume an essentially homogenous electorate, so that even a low turnout does not involve any disadvantage for particular ethnic or cultural groups. В частности, мы принимаем по существу однородный электорат, чтобы даже низкая активность избирателей не была в ущерб особым этническим или культурным группам.
Turnout in the second round of the legislative elections, which has traditionally enjoyed lower participation, still exceeded 1 million voters. Даже на второй тур выборов в законодательные органы, для которого обычно характерна более низкая активность избирателей, пришло свыше 1 миллиона человек, имеющих право голоса.
The turnout seemed to be lower than the one registered in the communal elections, but no major irregularities were reported. Хотя активность избирателей на парламентских выборах была ниже, чем на выборах в коммуны, серьезных нарушений зарегистрировано не было.
Больше примеров...
Явку избирателей (примеров 9)
They believe that, provided security is visibly assured, calls by the President to take part in the elections, coupled with an effective civic education campaign, should ensure a good turnout and results that will be accepted as free and fair. Они считают, что при условии принятия заметных мер по обеспечению безопасности призывы президента принять участие в выборах наряду с действенной кампанией среди населения обеспечат хорошую явку избирателей и результаты, которые будут сочтены свободными и справедливыми.
Their campaign has been more coordinated and intense than last time, with the aim of mobilizing the maximum number of supporters and ensuring a high turnout, which most commentators assume will assist the Yes side. Их кампания была более скоординированной и интенсивной, чем в последний раз, с целью мобилизовать максимальное число сторонников и обеспечить высокую явку избирателей, что, по предположению большинства комментаторов, поможет стороне «за».
For example, one of the goals for the regional and municipal elections in 2002 was to increase turnout among indigenous voters from five ethno-linguistic groups: the Quechua, Aymara, Ashaninka, Aguaruna and Shipibo. Одним из примеров такой работы служат намеченные цели на региональных и муниципальных выборах 2002 года, в соответствии с которыми планировалось повысить явку избирателей из числа следующих пяти коренных этнолингвистических групп: кечуа, аймара, ашанинка, агуаруна и шипибо.
Regarding the electoral law, the Tunisian delegation noted that there has not been changed or amendment of law as there was forthcoming election campaign but rather an attempt to improve turnout in parliamentary elections. В отношении закона о выборах делегация Туниса отметила, что он не подвергался никаким изменениям или поправкам ввиду предстоящей избирательной кампании; вместо этого была предпринята попытка увеличить явку избирателей в день выборов в парламент.
But turnout apart, we have become accustomed to accepting that parties or candidates who receive 25% of the popular vote are "winners." Но даже если не учитывать явку избирателей, мы все равно должны признать, что «победителями» признаются партии или кандидаты, набравшие всего 25% голосов избирателей.
Больше примеров...
Публика (примеров 6)
Looks like you have a pretty nice turnout. У тебя тут довольно большая публика.
Well, I can't help it if there's a bigger turnout this year. Ничего не могу поделать, это наша самая большая публика за год.
Nice turnout you got here today. Сегодня у вас отличная публика.
Quite a turnout, Max. Ничего так публика, Макс.
Not quite the turnout we'd hoped for. Не совсем та публика, на которую мы надеялись.
Больше примеров...
Выборах приняли участие (примеров 6)
It declared that the average turnout in the 12 governorates had been 50 per cent. Она объявила, что в 12 мухафазах в выборах приняли участие в среднем 50 процентов населения.
Overall turnout was 56.4 per cent. В выборах приняли участие 56,4 процента избирателей.
The Independent National Electoral Commission announced a turnout of 76 per cent, as compared with 91 per cent in the communal elections. Национальная независимая избирательная комиссия объявила, что в выборах приняли участие 76 процентов избирателей по сравнению с 91 процентом в общинных выборах.
Turnout was 47 per cent of registered voters: higher than for the 1994 elections, but lower than for the first round in 1990. В выборах приняли участие 47 процентов зарегистрированных избирателей, что выше показателя выборов в 1994 году, однако ниже показателя первого раунда выборов в 1990 году.
Over 63 per cent of Nepal's 17.6 million eligible voters participated in the polls, with a high turnout of women and young people. В выборах приняли участие более 63 процентов из 17,6 миллионов непальцев, имеющих право голоса, при этом следует отметить высокий показатель участия в выборах женщин и молодежи.
Больше примеров...
Активности (примеров 7)
The differences in men's and women's electoral turnout seem different however depending on what groups are studied. Тем не менее различия в избирательной активности у мужчин и женщин зависят от того, какие группы изучаются.
But while the gap in turnout between foreign-born and native-born has narrowed, the difference is still 14 percentage points. И все же, несмотря на сближение показателей избирательной активности шведских граждан иностранного происхождения и шведских граждан, родившихся в Швеции, разница между этими показателями все еще составляет 14 процентных пунктов.
The determination of Nepali women to participate in the election was demonstrated by their high turnout. О решимости непальских женщин участвовать в выборах свидетельствовал высокий уровень их избирательской активности.
The constitutional referendum was held on 18 and 19 December with a moderate turnout countrywide and with minimal security incidents. Конституционный референдум проводился 18 - 19 декабря при среднем уровне активности населения по всей стране и с минимальным числом инцидентов, связанных с угрозами для безопасности.
Turnout rose to nearly 54%, with the increase especially marked among younger and better-educated voters. Явка выросла до 54% при особенно заметном повышении активности среди молодых и лучше образованных избирателей.
Больше примеров...