Our representative helped disseminate information about ILO Training Center courses in Turin and many women have been sponsored to attend these courses by BPW chapters in their countries. | Наш представитель участвовал в распространении информации о курсах профессиональной подготовки кадров в Международном учебном центре МОТ в Турине, и наши отделения в соответствующих странах оказали многим женщинам финансовую помощь для обучения на этих курсах. |
Another expressed support for the Department's cooperation with the private sector in convening two experience-sharing workshops in communications for senior officials, held in New York and Turin. | Другой выступающий выразил поддержку Департаменту за проведение в сотрудничестве с частным сектором в Нью-Йорке и Турине двух семинаров по обмену опытом в области коммуникации для старших должностных лиц. |
The painting for Prix Italy (festival was held in Turin between 19 and 24 September) became the symbol of the festival Prix in 2015, titled The Power of History. | Работа для Prix Италии (фестиваль проводился в Турине между 19 и 24 сентября) стала символом фестиваля Prix 2015, под названием «Сила истории. |
With the objective of increasing mutual in-depth knowledge and identifying measures for more effective interregional cooperation, the Executive Secretaries and selected senior staff from the regional commissions held their first retreat at the United Nations System Staff College in Turin, Italy, in September 2008. | В целях расширения взаимных углубленных знаний и определения мер для обеспечения более эффективного межрегионального сотрудничества исполнительные секретари и отдельные старшие сотрудники региональных комиссий провели в сентябре 2008 года свое первое выездное совещание в Колледже персонала системы Организации Объединенных Наций в Турине. |
Human rights training covering the fundamental ILO conventions has been carried out in collaboration with the ILO International Training Centre in Turin, Italy and the Centre for Human Rights. | В сотрудничестве с Международным учебным центром МОТ в Турине, Италия, и Центром по правам человека был организован учебный курс в области прав человека, охватывающий основополагающие конвенции МОТ. |
I went to Turin in May. | В мае я поехал в Турин. |
Can I be your guest in Turin? | Послушай... если я приеду в Турин, могу я остановиться у тебя? |
TURIN, SUMMER OF 1982 | Турин, лето 1982 Упирается ногами в стену |
Turin, with its 14 km of Porticos, is one of the most fascinating and mysterious cities in Italy. | Турин с 14 километрами Портиков - ослепительный и загадочный город Италии. |
I'll go to Turin immediately as fast As my steed can speed! | Немедля в Турин, загоняя коней, |
He became president of the Turin war veterans and head of the local Fascist squadre. | Он стал председателем ветеранов войны Турина и главой местой сквадры. |
He negotiated with companies in Genoa, Milan, Trento, Turin and Verona. | С этой целью вёл переговоры с компаниями Генуи, Милана, Триенто, Турина и Вероны. |
Located to the west of Rivoli and a short drive from Turin, this friendly hotel is easily accessible from the nearby E70/A65 and A32 motorways. | До этого уютного отеля, расположенного к западу от Риволи, в нескольких минутах езды от Турина, легко можно добраться по трассе E70/A65 или A32. |
In 1968, at the age of 16, Umberto Tozzi joined 'Off Sound', one of the many groups that performed in small venues around Turin. | В 1968 году в возрасте 16 лет Тоцци вошёл в состав «Off Sound», одной из многих групп, которые давали концерты в маленьких местечках вокруг Турина. |
Up to Turin, the weather will be fine. | В Италии до Турина хорошая погода. |
The Board requested the list of participating countries and inquired as to the criteria for selecting the participants for the subregional training seminar "Women, Environmental Management and Sustainable Development", held at the ILO Turin Centre from 23 to 27 September 1996. | Совет запросил список стран-участниц и поинтересовался критериями отбора участников субрегионального учебного семинара "Женщины, регулирование природопользования и устойчивое развитие", который проводился 23-27 сентября 1996 года в Туринском центре МОТ. |
The training package on environmental management and sustainable development had been requested by a number of United Nations agencies and other institutions, and as soon as it was finalized at the ILO Turin Centre, sales would be undertaken. | Ряд учреждений Организации Объединенных Наций и другие организации выразили заинтересованность в приобретении учебного пакета материалов по вопросам управления природопользованием и устойчивого развития, который поступит в продажу сразу же после его окончательной доработки в Туринском центре МОТ. |
The Aztec is a sports car introduced by ItalDesign at the 1988 Turin Motor Show. | Italdesign Aztec - прототип компании Italdesign, представленный в 1988 году на Туринском автосалоне в честь 20-летия компании. |
The task force is encouraged to work with the Turin College to use this concept paper as the basis of a module on gender mainstreaming with practical tools/guidelines to be included in the CCA/UNDAF syllabus at the Turin Training College. | Целевую группу призвали сотрудничать с Туринским колледжем в использовании этого концептуального документа в качестве основы для разработки учебного модуля по учету гендерной проблематики с соответствующими политическими инструментами/руководящими принципами, которые должны быть включены в учебную программу по ОАС/РПООНПР в Туринском колледже персонала Организации Объединенных Наций. |
He conducted the Teatro Regio in Turin from 1925 to 1927; in his last year in Turin, he premiered his fairy-tale opera Fata Malerba there. | В 1925-1927 годах дирижировал в туринском Театро Реджио, здесь состоялась премьера его второй оперы Fata Malerba. |
It also favoured maintaining UNITAR in Geneva, but developing closer cooperation with the Turin Centre. | Российская делегация также выступает за сохранение ЮНИТАР в Женеве и развитие более тесного сотрудничества с Туринским центром. |
The programmes in question should aim to complement ongoing activities in this area of the World Bank, OECD, ILO Turin Centre and IAPSO, among others. | Такого рода программы должны быть нацелены на дополнение деятельности в этой области, осуществляемой, в частности, Всемирным банком, ОЭСР, Туринским центром МОТ и МУУЗ. |
He also acted as a resource person in a regional training seminar on human rights reporting organized by the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin (Antananarivo, 7-12 December 1997). | Он помогал также в проведении регионального учебного семинара по вопросам представления отчетности в области прав человека, который был организован туринским Международным учебным центром МОТ (Антананариву, 7-12 декабря 1997 года). |
Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation, as well as many other delegations, did not understand the Secretary-General's and Assistant Secretary-General's focus on the question of collaboration between UNITAR and the Turin Centre. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация, наряду со многими другими делегациями, не понимает, почему Генеральный секретарь и помощник Генерального секретаря делают упор на вопросе о сотрудничестве между ЮНИТАР и Туринским центром. |
(e) Instruct the Acting Executive Director of UNITAR to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project, taking into account present resources and activities, and on the basis of the preceding debate; | ё) поручить исполняющему обязанности Директора-исполнителя ЮНИТАР укреплять сотрудничество с Туринским центром и Колледжем персонала в рамках имеющихся ресурсов и существующих мероприятий и с учетом результатов состоявшихся обсуждений; |
Amenemhat V is attested on column 7, line 7 of the Turin canon, which credits him with a reign of 3 to 4 years. | Аменемхет V записан в 7 столбце, 7 строке Туринского канона, который приписывает ему от 3 до 4 лет правления. |
Where appropriate, UNICEF will join with other United Nations organizations in the design and implementation of management training for its staff, as it is already doing in the framework of the Turin Centre. | При необходимости ЮНИСЕФ будет сотрудничать с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в области разработки и осуществления программ подготовки своего персонала по вопросам управления, как он уже это делает в рамках Туринского центра. |
The ILO International Training Centre will use the Turin Centre web site to develop a learning resource centre in the field of "Decent Work and Gender Mainstreaming". | Международный учебный центр Международной организации труда будет пользоваться веб-сайтом Туринского центра и создаст учебно-информационный центр с материалами по теме «Достойный труд и актуализация гендерной проблематики». |
The Advisory Panel evaluation further emphasized the need for greater follow-up at the country level, notably in the context of national workshops consisting of both the United Nations country team and national officials, as soon as possible after a Turin workshop. | В оценке Консультативной группы далее подчеркивалась необходимость развертывания более активной последующей деятельности на страновом уровне, особенно в контексте национальных семинаров с участием как страновых групп Организации Объединенных Наций, так и национальных сотрудников, сразу же после проведения Туринского семинара. |
Training facilities to upgrade skills and to acquire new ones are indispensable, the creation and increasing use of the Turin Centre being an important step in this direction. | Необходимы возможности обучения для повышения квалификации, и важный шаг в этом направлении создание и расширение использования Туринского центра. |
Efforts to make it one of the official languages of the Turin 2006 Winter Olympics were unsuccessful. | Попытки сделать пьемонтский одним из официальных языков Туринской зимней Олимпиады 2006 года оказались безуспешными. |
Italy had installed a large high-school network of 32 SID instruments, including at the Turin Astronomical Observatory. | В Италии создана крупная сеть из 32 приборов ионосферного мониторинга с участием средних школ и Туринской астрономической обсерватории. |
Arturo Toscanini was the conductor of the Turin Opera from 1895 to 1898, during which time several productions of the works of Wagner were given Italian premieres. | Артуро Тосканини был дирижёром Туринской оперы с 1895 по 1898 год, в это время состоялось несколько итальянских премьер опер Рихарда Вагнера. |
Tunnicliffe exhibited at the International Exhibition Brussels 1910, the Turin International Exhibition 1911, the Ghent Exhibition 1913 and the British Industrial Arts Exhibition (1920). | Тунниклиффе участвовал в Международной выставке в Брюсселе в 1910 году, в Туринской международной выставке в 1911 году, в Гентской выставке в 1913 году и Британской промышленно-художественной выставке в 1920 году. |
The manager of the operational business of hofer powertain in Italy, Alberto Giacometti, held a presentation "The role and the share of suppliers for the development and innovation in the automotive business" at the annual conference of the Turin Industry Association. | В рамках ежегодной конференции Туринской Промышленной Ассоциации "Роль и вклад поставщиков в разработку и инновации автомобильной отрасли" Альберто Джакометти - исполнительный директор итальянского отделения hofer - выступил с научным докладом. |
A Turin dialect instead of Neapolitan, that's all | Туринский диалект вместо неаполитанского, вот и все. |
Turin annual Seminar on Business Development Services (BDS). | Ежегодный Туринский семинар, посвященный услугам по развитию предпринимательства (УРП) |
The ILO Turin Centre has developed a training programme on labour markets and disability and has recently field-tested and conducted disability equality training programmes, as well as an online training course on disability and law. | Туринский центр Международной организации труда разработал учебную программу по рынкам труда и инвалидности и недавно осуществил проведение на местах программ по инвалидности, равенству и подготовке, а также интерактивный учебный курс по инвалидности и праву. |
Manetho states Djoser ruled Egypt for twenty-nine years, while the Turin King List states it was only nineteen years. | По данным Манефона, Джосер правил в Египте на протяжении 29 лет, тогда как Туринский папирус отводит ему лишь 19 лет царствования. |
The Advisory Committee was further informed that this initiative is part of an inter-agency programme for which the Turin Training Centre of the International Labour Organization would act as project leader. | Консультативный комитет был также информирован о том, что эта инициатива осуществляется в рамках межучрежденческой программы, функции координатора которой взял на себя Туринский учебный центр Международной организации труда. |
It's just that she lives with her mother, near Turin, and I've never met her. | Просто, она живет с матерью под Турином, и я никогда ее не видел. |
One of the first stages of this far-reaching project involves the construction of the new tunnel under the Frejus which will be the main component of the high speed Italy-France rail link between Turin and Lyon. | К числу первоначальных мероприятий по реализации этого крупного проекта относится сооружение нового туннеля под Фрежюсом, который станет основным элементом скоростного железнодорожного звена "Италия - Франция" между Турином и Лионом. |
A Roman colony was established in 27 BC in their territory, at first with the name Castra Taurinorum and afterwards Julia Augusta Taurinorum (modern Turin). | Их главный город, Taurasia, был захвачен после трёхдневной осады В 27 году до н. э. на их территории была основана римская колония, называвшаяся сначала Castra Taurinorum, позднее - Julia Augusta Taurinorum, ставшая современным Турином. |
Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
Born in Turin, Italy on December 17, 1967, to parents from Salerno, Campania, D'Agostino spent his childhood between Turin and Brescia, where the Media Records studios are located. | Родившись в Турине, D'Agostino провёл своё детство между двумя городами: родным Турином и Брешиа, где расположены студии The Media Records. |
Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |