| The World Committee Meeting will be held in Turin. | Встреча Мирового Комитета FCEM пройдет в Турине. |
| Revision of Part 9 (Turin working group) | Пересмотр части 9 (рабочая группа, заседавшая в Турине) |
| Despite the overall increase of delegates and athletes, Latvia, which participated in Turin for the 2006 Winter Paralympics, did not send athletes to Vancouver. | Несмотря на увеличение количества спортсменов, Латвия, которая участвовала в Зимних Паралимпийских играх 2006 в Турине, не стала отправлять своих спортсменов в Ванкувер. |
| In Mauritania, Togo and Guinea for instance, country workshops were held in late 1995 and March 1996, with the support of the ILO International Training Centre at Turin and the United Nations Secretariat, preparing the way for the formulation of the process. | Например, в Мавритании, Того и Гвинее в конце 1995 года и в марте 1996 года были проведены национальные практикумы при поддержке Международного учебного центра МОТ в Турине и Секретариата Организации Объединенных Наций, в результате чего были созданы условия для начала процесса. |
| It was the first meeting held at the new premises of the Institute in Turin, Italy, and served as a first opportunity for the participation of local experts and practitioners. | Это было первое совещание, проведенное в новом здании Института в Турине, Италия, и на котором была впервые предоставлена возможность местным экспертам и специалистам принять участие в его работе. |
| Geneva (Switzerland), Turin (Italy) | Женева (Швейцария), Турин (Италия) |
| Forty-ninth session, at the International Labour Organization Staff Training Centre, Turin, Italy, 1996 | сорок девятую сессию, Учебный центр для персонала Международной организации труда, Турин, Италия, 1996 год |
| We went and played against Juve in Turin and scored six goals! | Мы поехали играть с "Ювентусом" в Турин, и забили им шесть голов. |
| Article 7 of the European Social Charter (Turin, 18 October 1961), ratified by 20 member States of the Council of Europe, guarantees the right of children and young persons to protection. | Статья 7 Европейской социальной хартии (Турин, 18 октября 1961 года), которую ратифицировали 20 государств - членов Совета Европы, гарантирует детям и молодежи право на защиту. |
| Training costs Turin, June 2001 | Расходы на обучение Турин, июнь 2001 года |
| From Turin he maintained relationships with Fermi. | Из Турина он поддерживает дружеские отношения с Энрико Ферми. |
| Allow me to present these letters from your agents In Turin and from your own banker... | Вот письма агентов ваших из Турина и управляющего банком. |
| Corrado brought you this egg from Turin. | Коррадо привёз тебе яйцо из Турина. |
| During the 1740s, Jommelli wrote operas for many Italian cities: Bologna, Venice, Turin, Padua, Ferrara, Lucca, Parma, Naples and Rome. | В 1740-е года Йоммелли написал оперы для многих итальянских городов: Болоньи, Венеции, Турина, Падуи, Феррары, Лукки, Пармы, а также Неаполя и Рима. |
| Located to the west of Rivoli and a short drive from Turin, this friendly hotel is easily accessible from the nearby E70/A65 and A32 motorways. | До этого уютного отеля, расположенного к западу от Риволи, в нескольких минутах езды от Турина, легко можно добраться по трассе E70/A65 или A32. |
| The training package on environmental management and sustainable development had been requested by a number of United Nations agencies and other institutions, and as soon as it was finalized at the ILO Turin Centre, sales would be undertaken. | Ряд учреждений Организации Объединенных Наций и другие организации выразили заинтересованность в приобретении учебного пакета материалов по вопросам управления природопользованием и устойчивого развития, который поступит в продажу сразу же после его окончательной доработки в Туринском центре МОТ. |
| Moreover, she participated in two training sessions at the International Labour Organization (ILO) International Training Centre in Turin, as well as conferences of non-governmental organizations in Venice and Tunis. | Кроме того, она участвовала в двух учебных мероприятиях в Туринском международном учебном центре Международной организации труда (МОТ), а также в конференциях неправительственных организаций (НПО) в Венеции и Тунисе. |
| Vincenzo Lancia unveiled his first car in Turin Motor Show in 1908 (January 18-February 2). | Глава компании - Винченцо Лянча представил свой первый автомобиль на Туринском автосалоне в 1908 году (автосалон проходил с 18 января по 2 февраля 1908 года). |
| In 1670 he initiated a first complete edition of his works in Turin; his Latin plays were translated into Italian. | В 1670 году Э.Тезауро выпускает первое собрание своих сочинений в туринском издательстве Заватто (Zavatto), в котором написанные им на латинском языке драматические произведения он перевёл на итальянский. |
| As children, she and her sister Maria Luisa frequented the Vigno di Madama outside Turin, and paid weekly visits to their grandmother at the Palazzo Madama in Turin. | В детстве Мария Аделаида и её младшая сестра Мария Луиза много времени проводили на вилле делла Реджина в окрестностях Турина и еженедельно навещали бабушку в туринском Палаццо Мадама. |
| Within the United Nations system, coordination will be maintained with ILO, particularly its Turin centre, UNIDO, UNCTAD and the Bretton Woods institutions as well as with major bilateral donors. | В системе Организации Объединенных Наций будет поддерживаться сотрудничество с МОТ, в частности ее туринским центром, ЮНИДО, ЮНКТАД и бреттон-вудскими учреждениями, а также с основными двусторонними донорами. |
| Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation, as well as many other delegations, did not understand the Secretary-General's and Assistant Secretary-General's focus on the question of collaboration between UNITAR and the Turin Centre. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация, наряду со многими другими делегациями, не понимает, почему Генеральный секретарь и помощник Генерального секретаря делают упор на вопросе о сотрудничестве между ЮНИТАР и Туринским центром. |
| (e) Instruct the Acting Executive Director of UNITAR to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project, taking into account present resources and activities, and on the basis of the preceding debate; | ё) поручить исполняющему обязанности Директора-исполнителя ЮНИТАР укреплять сотрудничество с Туринским центром и Колледжем персонала в рамках имеющихся ресурсов и существующих мероприятий и с учетом результатов состоявшихся обсуждений; |
| Archaeological exploration and archaeological study of Silk-Road (in cooperation with Turin University). | археологические раскопки и исследования в районе "шелкового пути" (в сотрудничестве с Туринским университетом); |
| UNITAR would retain its independence but would be associated physically and collaboratively with the work of the Turin Centre, where the Staff College was situated. | ЮНИТАР, оставаясь самостоятельным учреждением, в плане развития инфраструктуры и сотрудничества будет связан с Туринским центром, при котором размещается Колледж персонала. |
| Amenemhat V is attested on column 7, line 7 of the Turin canon, which credits him with a reign of 3 to 4 years. | Аменемхет V записан в 7 столбце, 7 строке Туринского канона, который приписывает ему от 3 до 4 лет правления. |
| Discussions are also proceeding with the ILO Training Centre on the development of specific joint ventures designed to maximize the benefits to be gained from the unique technical training and residential facilities offered by the ILO Turin Centre, in particular in the field of economic and social development. | Продолжаются также обсуждения с Учебным центром МОТ относительно разработки конкретных совместных проектов, нацеленных на то, чтобы извлечь максимальную пользу из уникальных возможностей технической подготовки и жилых помещений Туринского центра МОТ, особенно в области социально-экономического развития. |
| The Advisory Panel evaluation further emphasized the need for greater follow-up at the country level, notably in the context of national workshops consisting of both the United Nations country team and national officials, as soon as possible after a Turin workshop. | В оценке Консультативной группы далее подчеркивалась необходимость развертывания более активной последующей деятельности на страновом уровне, особенно в контексте национальных семинаров с участием как страновых групп Организации Объединенных Наций, так и национальных сотрудников, сразу же после проведения Туринского семинара. |
| This monastery is undisputably exceptional because a replica of the Turin Shroud is on display there for a limited time, and visitors can see one of the oldest monastery libraries in the Czech republic there. | Самые интересные помещения возможно посетить с экскурсоводом в рамках осмотра: Храм монастыря священного Войтеха, ризницу, столовую (здесь выставлена копия так называемого Туринского полотна) и библиотека монастыря. Библиотека принадлежит между редко сохранёные монастырьные библиотеки в Чешской республике. |
| Training facilities to upgrade skills and to acquire new ones are indispensable, the creation and increasing use of the Turin Centre being an important step in this direction. | Необходимы возможности обучения для повышения квалификации, и важный шаг в этом направлении создание и расширение использования Туринского центра. |
| Efforts to make it one of the official languages of the Turin 2006 Winter Olympics were unsuccessful. | Попытки сделать пьемонтский одним из официальных языков Туринской зимней Олимпиады 2006 года оказались безуспешными. |
| Italy had installed a large high-school network of 32 SID instruments, including at the Turin Astronomical Observatory. | В Италии создана крупная сеть из 32 приборов ионосферного мониторинга с участием средних школ и Туринской астрономической обсерватории. |
| The registrars of the international courts and tribunals held their annual meeting from 14 to 18 May 2007 within the framework of the Turin Conference on International Criminal Justice. | Секретари международных судов и трибуналов провели свою ежегодную встречу 14-18 мая 2007 года в рамках Туринской конференции по международному уголовному правосудию. |
| Tunnicliffe exhibited at the International Exhibition Brussels 1910, the Turin International Exhibition 1911, the Ghent Exhibition 1913 and the British Industrial Arts Exhibition (1920). | Тунниклиффе участвовал в Международной выставке в Брюсселе в 1910 году, в Туринской международной выставке в 1911 году, в Гентской выставке в 1913 году и Британской промышленно-художественной выставке в 1920 году. |
| The manager of the operational business of hofer powertain in Italy, Alberto Giacometti, held a presentation "The role and the share of suppliers for the development and innovation in the automotive business" at the annual conference of the Turin Industry Association. | В рамках ежегодной конференции Туринской Промышленной Ассоциации "Роль и вклад поставщиков в разработку и инновации автомобильной отрасли" Альберто Джакометти - исполнительный директор итальянского отделения hofer - выступил с научным докладом. |
| Rather than leading to isolation, the Turin Centre provides the facilities and environment conducive to intensive and effective training. | Учитывая, что Туринский центр обеспечивает возможности и условия, благоприятные для интенсивной и эффективной подготовки кадров, это отнюдь не приведет к изоляции. |
| A Turin dialect instead of Neapolitan, that's all | Туринский диалект вместо неаполитанского, вот и все. |
| Turin annual Seminar on Business Development Services (BDS). | Ежегодный Туринский семинар, посвященный услугам по развитию предпринимательства (УРП) |
| The ILO Turin Centre had undertaken the logistical arrangements for the identification and selection of the participants and the final selection had been made by INSTRAW. | Туринский центр МОТ взял на себя техническую сторону выявления и отбора участников, а окончательный отбор выполнялся МУНИУЖ. |
| The Turin Motor Show (Italian: Salone dell'Automobile di Torino) was an auto show held annually in Turin, Italy. | Туринский автосалон (итал. Salone dell'automobile di Torino) - ежегодный автосалон, проходящий в Турине (Италия) в конце апреля. |
| The Advisory Committee would like to express its gratitude to the Government of Italy, which provided it with full support and cooperation, including air transport between Rome, Turin, Brindisi and Pristina. | Консультативный комитет хотел бы выразить свою признательность правительству Италии, которое оказало ему всяческую поддержку и содействие, включая предоставление воздушного транспорта для поездок между Римом, Турином, Бриндизи и Приштиной. |
| One of the first stages of this far-reaching project involves the construction of the new tunnel under the Frejus which will be the main component of the high speed Italy-France rail link between Turin and Lyon. | К числу первоначальных мероприятий по реализации этого крупного проекта относится сооружение нового туннеля под Фрежюсом, который станет основным элементом скоростного железнодорожного звена "Италия - Франция" между Турином и Лионом. |
| Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
| The marriage had been arranged by Maria Antonia Ferdinanda's half brother, Ferdinand VI and was used to strengthen relations between Madrid and Turin as the two courts had fought on opposing sides during the War of the Austrian Succession. | Брак был организован царственным братом Марии Антонии и был призван укрепить отношения между Мадридом и Турином, оказавшимися по разные стороны баррикад во время войны за австрийское наследство. |
| Born in Turin, Italy on December 17, 1967, to parents from Salerno, Campania, D'Agostino spent his childhood between Turin and Brescia, where the Media Records studios are located. | Родившись в Турине, D'Agostino провёл своё детство между двумя городами: родным Турином и Брешиа, где расположены студии The Media Records. |
| Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
| These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
| This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
| Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
| That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
| Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
| The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
| Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |