His delegation was especially grateful to the secretariat of UNCITRAL for its renewed sponsorship of the international trade law course organized in Turin. | Италия выражает особую признательность секретариату ЮНСИТРАЛ в связи с тем, что он вновь организовал в Турине преподавание курса права международной торговли. |
These objectives were achieved, in spite of the fact that it was the last module held in Turin at the end of a long three-week session. | Эти цели были достигнуты, несмотря на то, что этот модуль был последним из охваченных в Турине, и занятия по нему проводились в самом конце продолжительного трехнедельного учебного курса. |
The yearly global training course on Export Consortia organized at the ILO International Training Centre in Turin has now been conducted for the third time, with 56 participants from 33 countries. | В Международном центре МОТ по подготовке кадров в Турине был проведен третий ежегодный международный учебный курс по экспортным консорциумам, участие в котором приняли 56 человек из 33 стран. |
It was the first meeting held at the new premises of the Institute in Turin, Italy, and served as a first opportunity for the participation of local experts and practitioners. | Это было первое совещание, проведенное в новом здании Института в Турине, Италия, и на котором была впервые предоставлена возможность местным экспертам и специалистам принять участие в его работе. |
Are you still in Turin? | Вы по-прежнему живете в Турине? |
Turin is also home to much of the Italian automotive industry. | Также Турин является своего рода столицей автомобилестроения Италии. |
We would like to remind that "Converse Bank" with VISA INTERNATIONAL has held this kind of campaigns in the past, as a result of which, the cardholders who were awarded the first prize won trips to Paris - Disney Land, Turin and Egypt. | Напомним, что ЗАО "Конверс Банк" совместно с VISA INTERNATIONAL проводил подобные акции в прошлом, в результате которых владельцы карточек, получившие главный приз, выиграли путевки в Париж - Дисней Ленд, Турин и Египет. |
I-5.12.1998, Turin, International Conference on the Follow-up to Habitat II New partnership for Action, IL0 Training Centre | 1-5.12.1998, Турин, международная конференция по выполнению решений Хабитат II «Новое партнерство в действии», учебный центр МОТ. |
This study was included in the 1996-1997 work programme at the request of the Board of Trustees of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), which is considering the relocation of the Institute from Geneva to Turin. | Это исследование было включено в программу работы на 1996-1997 годы по просьбе Совета попечителей Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), который рассматривает вопрос о переводе Института из Женевы в Турин. |
Turin, 21 October 1991 | Турин, 21 октября 1991 года |
He became president of the Turin war veterans and head of the local Fascist squadre. | Он стал председателем ветеранов войны Турина и главой местой сквадры. |
Allow me to present these letters from your agents In Turin and from your own banker... | Вот письма агентов ваших из Турина и управляющего банком. |
After Turin I returned to the foster home to continue my studies. | После Турина я вернулся в приемную семью, чтобы продолжить учебу. |
m facility (of which 7,000 of buildings) at Villarbasse, 21 km from Turin. | (из которых 7.000 кв.м. - крытая площадь) в г. Виларбассе, 21 км от г. Турина. |
"... 3 men and 2 women who frequented the Red Brigades hideout..." "... which was found in Turin, in"Corso Bernardino Telesio". | Полиция Турина сегодня установила личность троих мужчин и двух женщин, посещавших убежище Красных Бригад, расположенное в Турине |
In this regard, the senior field representatives workshops carried out under CCPOQ auspices at the Turin Centre are playing an important supportive role. | В этой связи важную вспомогательную роль играют семинары для старших представителей на местах, проводимые под эгидой ККПОВ в Туринском центре. |
Mutnedjmet is known from several object and inscriptions: A double statue of Horemheb and Mutnedjmet was found in Karnak, but is now in the Museo Egizio in Turin (1379). | Мутнеджмет известна по нескольким объектам и надписям: Двойная статуя Хоремхеба и Мутнеджмет найдена в Карнаке и сегодня выставлена в Туринском египетском музей (1379). |
UNESCO supports joint action with respect to enhanced staff training and an inter-agency approach to that issue as it was entrusted to CCPOQ in light of its role in supervising current field staff training programmes at the United Nations/ILO Turin Training Centre. | ЮНЕСКО выступает за совместные действия по усилению профессиональной подготовки сотрудников и межучрежденческий подход к этой проблеме, решение которой возложено на ККПОВ с учетом его роли в надзоре за осуществлением нынешних программ профессиональной подготовки местного персонала в Туринском центре профессиональной подготовки Организации Объединенных Наций/МОТ. |
Sobekhotep III is known from a high number of objects despite the fact that the Turin King List gives him a reign of only four years and two to four months in length. | Себекхотеп VII упоминается в Туринском царском папирусе, согласно которому он правил два года, неизвестное количество месяцев и четыре дня. |
As children, she and her sister Maria Luisa frequented the Vigno di Madama outside Turin, and paid weekly visits to their grandmother at the Palazzo Madama in Turin. | В детстве Мария Аделаида и её младшая сестра Мария Луиза много времени проводили на вилле делла Реджина в окрестностях Турина и еженедельно навещали бабушку в туринском Палаццо Мадама. |
Within the United Nations system, coordination will be maintained with ILO, particularly its Turin centre, UNIDO, UNCTAD and the Bretton Woods institutions as well as with major bilateral donors. | В системе Организации Объединенных Наций будет поддерживаться сотрудничество с МОТ, в частности ее туринским центром, ЮНИДО, ЮНКТАД и бреттон-вудскими учреждениями, а также с основными двусторонними донорами. |
The programmes in question should aim to complement ongoing activities in this area of the World Bank, OECD, ILO Turin Centre and IAPSO, among others. | Такого рода программы должны быть нацелены на дополнение деятельности в этой области, осуществляемой, в частности, Всемирным банком, ОЭСР, Туринским центром МОТ и МУУЗ. |
He also acted as a resource person in a regional training seminar on human rights reporting organized by the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin (Antananarivo, 7-12 December 1997). | Он помогал также в проведении регионального учебного семинара по вопросам представления отчетности в области прав человека, который был организован туринским Международным учебным центром МОТ (Антананариву, 7-12 декабря 1997 года). |
Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation, as well as many other delegations, did not understand the Secretary-General's and Assistant Secretary-General's focus on the question of collaboration between UNITAR and the Turin Centre. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация, наряду со многими другими делегациями, не понимает, почему Генеральный секретарь и помощник Генерального секретаря делают упор на вопросе о сотрудничестве между ЮНИТАР и Туринским центром. |
The task force is encouraged to work with the Turin College to use this concept paper as the basis of a module on gender mainstreaming with practical tools/guidelines to be included in the CCA/UNDAF syllabus at the Turin Training College. | Целевую группу призвали сотрудничать с Туринским колледжем в использовании этого концептуального документа в качестве основы для разработки учебного модуля по учету гендерной проблематики с соответствующими политическими инструментами/руководящими принципами, которые должны быть включены в учебную программу по ОАС/РПООНПР в Туринском колледже персонала Организации Объединенных Наций. |
Where appropriate, UNICEF will join with other United Nations organizations in the design and implementation of management training for its staff, as it is already doing in the framework of the Turin Centre. | При необходимости ЮНИСЕФ будет сотрудничать с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в области разработки и осуществления программ подготовки своего персонала по вопросам управления, как он уже это делает в рамках Туринского центра. |
After a new trial is held, the Florence Appeal Court reinstates the Turin Court's verdict, rejecting the Cassazione's request and denying further prolonging of the trial. | После нового судебного разбирательства Флорентийский апелляционный суд восстанавливает приговор Туринского суда, отклонив прошение о пересмотре и затягивании судебного разбирательства. |
The ILO International Training Centre will use the Turin Centre web site to develop a learning resource centre in the field of "Decent Work and Gender Mainstreaming". | Международный учебный центр Международной организации труда будет пользоваться веб-сайтом Туринского центра и создаст учебно-информационный центр с материалами по теме «Достойный труд и актуализация гендерной проблематики». |
Training facilities to upgrade skills and to acquire new ones are indispensable, the creation and increasing use of the Turin Centre being an important step in this direction. | Необходимы возможности обучения для повышения квалификации, и важный шаг в этом направлении создание и расширение использования Туринского центра. |
According to Ryholt's latest reconstruction of the Turin canon, his name is given on column 7 row 9 of the document (this corresponds to column 6 row 9 in Alan H. Gardiner's and von Beckerath's reading of the canon). | Согласно последней реконструкции Туринского канона Райхольта, его имя записано в 7 столбце, 9 строке этого документа (это соответствует 6 столбцу, 9 строке в чтении канона Алана Гардинера и фон Бекерата). |
It's like the Turin Shroud or that woman in Sligo. | Вроде Туринской плащаницы или той дамы из Слайго. |
The registrars of the international courts and tribunals held their annual meeting from 14 to 18 May 2007 within the framework of the Turin Conference on International Criminal Justice. | Секретари международных судов и трибуналов провели свою ежегодную встречу 14-18 мая 2007 года в рамках Туринской конференции по международному уголовному правосудию. |
Arturo Toscanini was the conductor of the Turin Opera from 1895 to 1898, during which time several productions of the works of Wagner were given Italian premieres. | Артуро Тосканини был дирижёром Туринской оперы с 1895 по 1898 год, в это время состоялось несколько итальянских премьер опер Рихарда Вагнера. |
The exposition will include works from his art collection, primarily from Turin's Galleria Sabauda and the Biblioteca Eugeniana, presented against the backdrop of the Belvedere's original furnishings and décor. | В рамках экспозиции венского Бельведера представлены экспонаты его коллекций искусства, преимущественно из туринской Galleria Sabauda и Biblioteca Eugeniana, в изначальном дизайне помещений. |
Cultural and geographical diversity in the composition of participants, while having no impact on the effectiveness of course delivery, was a positive social and group-dynamic factor in the coherence of the Turin group. | Хотя культурное и географическое разнообразие состава участников и не оказало воздействия на эффективность проведения курса, оно явилось позитивным социальным и динамическим фактором, позволившим объединить участников туринской группы. |
WMO plans to send staff officers to the Turin Centre for the training sessions conducted there. | ВМО планирует направить сотрудников в Туринский центр для учебы на организуемых там курсах. |
Turin annual Seminar on Business Development Services (BDS). | Ежегодный Туринский семинар, посвященный услугам по развитию предпринимательства (УРП) |
He was also director of the Turin Museum of Natural History (Museo Regionale di Scienze Naturali (Regional Museum of Natural Sciences), Torino). | Возглавлял туринский музей естественной истории (Museo Regionale di Scienze Naturali, Torino). |
The ILO Turin Centre has developed a training programme on labour markets and disability and has recently field-tested and conducted disability equality training programmes, as well as an online training course on disability and law. | Туринский центр Международной организации труда разработал учебную программу по рынкам труда и инвалидности и недавно осуществил проведение на местах программ по инвалидности, равенству и подготовке, а также интерактивный учебный курс по инвалидности и праву. |
Manetho states Djoser ruled Egypt for twenty-nine years, while the Turin King List states it was only nineteen years. | По данным Манефона, Джосер правил в Египте на протяжении 29 лет, тогда как Туринский папирус отводит ему лишь 19 лет царствования. |
UNEP already has an environmental awareness programme with Athens and is developing a cooperation agreement on cleaner technologies with Turin. | ЮНЕП уже подготовила совместно с Афинами программу экологического просвещения и в настоящее время разрабатывает соглашение о сотрудничестве с Турином в области пропаганды чистых технологий. |
It's just that she lives with her mother, near Turin, and I've never met her. | Просто, она живет с матерью под Турином, и я никогда ее не видел. |
One of the first stages of this far-reaching project involves the construction of the new tunnel under the Frejus which will be the main component of the high speed Italy-France rail link between Turin and Lyon. | К числу первоначальных мероприятий по реализации этого крупного проекта относится сооружение нового туннеля под Фрежюсом, который станет основным элементом скоростного железнодорожного звена "Италия - Франция" между Турином и Лионом. |
Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
Born in Turin, Italy on December 17, 1967, to parents from Salerno, Campania, D'Agostino spent his childhood between Turin and Brescia, where the Media Records studios are located. | Родившись в Турине, D'Agostino провёл своё детство между двумя городами: родным Турином и Брешиа, где расположены студии The Media Records. |
Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |