| When the opportunity to teach projective geometry at the military academy in Turin arose, Pieri moved there. | Когда появилась возможность преподавать проективную геометрию в военной академии в Турине, Пьери перешёл туда. |
| Regular meetings among tenants of the United Nations campus in Turin, Italy, on various matters, including campus security and programme collaboration | Регулярные совещания арендаторов помещений Центра Организации Объединенных Наций в Турине, Италия, для рассмотрения различных вопросов, включая вопросы безопасности объекта, программы сотрудничества |
| However, others strongly oppose this suggestion, since UNDP has already been providing necessary funds through projects and other sources for training programmes of senior staff and decision makers nationally, subregionally and regionally, as well as at the Turin Centre since 1989. | Однако другие члены Комитета возражали против этого предложения, поскольку ПРООН уже обеспечивает необходимые средства через проекты и из других источников для программ профессиональной подготовки руководящих и ответственных работников на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, а также в Центре в Турине с 1989 года. |
| Taught two courses on the Convention at the Turin ILO Centre for a group from Central America and an African group (June 1997). | Прочла два курса лекций, посвященных Конвенции, в центре МОТ в Турине для группы из Центральной Америки и группы из Африки (июнь 1997 года). |
| Officials from Yemen had taken part in a course held in Turin in October, and officials from Antigua and Barbuda had been asked to take part in a course that would probably be held in the Caribbean region in December. | Должностные лица из Йемена прошли подготовку на курсах, проведенных в Турине в октябре, а должностные лица из Антигуа и Барбуда просили зачислить их на курсы, которые, вероятно, будут организованы в Карибском регионе в декабре. |
| The Duke and Duchess of Chablais left Turin and moved to Sardinia, where they remained until the end of 1799. | Герцог и герцогиня Шабле покинули Турин и переехали на Сардинию, где оставались до конца 1799 года. |
| Training session on youth employment problems, in Turin, Italy, 2006 | Учебная сессия по проблемам занятости молодежи, Турин (Италия), 2006 год. |
| The provinces with the highest number of non-EU citizens among prisoners are: Rome, Milan, Florence, Turin and Genoa. | Наибольшее число неграждан ЕС содержится в тюрьмах следующих провинций: Рим, Милан, Флоренция, Турин и Генуя. |
| Future meetings will be held in Africa (Burkina Faso - 25-29 January 1999), the Mediterranean (Turin, Italy, 29-31 January 1999). | Очередные форумы состоятся в Африке (Буркина-Фасо, 25-29 января 1999 года) и средиземноморском регионе (Турин, Италия, 29-31 января 1999 года). |
| Among all families with at least one non-national, the quota of those composed just of foreigners is everywhere in the majority, overwhelming in more than half of the municipalities, including Rome, Milan, Turin and Palermo. | В общем числе семей, в которых по крайней мере один из супругов является иностранцем, наибольшая доля почти повсеместно приходится на чисто иностранные семьи, превышая в более чем половине муниципальных округов, включая Рим, Милан, Турин и Палермо, 80% от общего показателя. |
| He became president of the Turin war veterans and head of the local Fascist squadre. | Он стал председателем ветеранов войны Турина и главой местой сквадры. |
| All the seamstresses from Turin made the trip. | Все портнихи Турина приехали на ваш праздник. |
| Elto S.p.A... relies on the cooperation of a staff of 35 persons who operate at its almost 10,000 sq. facility (of which 3,500 of buildings) at Giaveno, 35 km from Turin. | Штат компании Эльто составляет 35 человек, собственные рабочие площади 10.000 кв.м (из которых 3.500 крытая рабочая площадь) в г. Джавено, 35 км от Турина. |
| the other reference station is Pinerolo, with frequent connections from and to Turin. | другой возможный вариант - станция Пинероло, с часто ходящими поездами из Турина и обратно. |
| As children, she and her sister Maria Luisa frequented the Vigno di Madama outside Turin, and paid weekly visits to their grandmother at the Palazzo Madama in Turin. | В детстве Мария Аделаида и её младшая сестра Мария Луиза много времени проводили на вилле делла Реджина в окрестностях Турина и еженедельно навещали бабушку в туринском Палаццо Мадама. |
| The 147 was launched at the 2000 Turin Motor Show as a replacement for the Alfa Romeo 145 and 146 hatchbacks. | 147-я была представлена в 2000 году на Туринском автосалоне, как замена хэтчбеку 145/ 146. |
| The training of more than 80 country teams through workshops on management of field coordination for senior representatives of the United Nations system at the Turin Centre, and subsequent in-country training, have provided significant impetus to closer collaboration within the resident coordinator system. | Благодаря подготовке более 80 страновых групп в рамках проводимых в Туринском центре семинаров для старших представителей системы Организации Объединенных Наций по вопросам управления координацией на местах, а также последующему обучению непосредственно в странах удалось добиться более тесного сотрудничества внутри самой системы координаторов-резидентов. |
| In 1670 he initiated a first complete edition of his works in Turin; his Latin plays were translated into Italian. | В 1670 году Э.Тезауро выпускает первое собрание своих сочинений в туринском издательстве Заватто (Zavatto), в котором написанные им на латинском языке драматические произведения он перевёл на итальянский. |
| After racing Fiat, O.S.C.A., Maserati, and Ferrari, Bertone moved to construction, agreeing to build his first car, a series of 200 MGs, at the 1952 Turin Motor Show. | После гонок на автомобилях Fiat, OSCA, Maserati и Ferrari Бертоне перешёл в конструирование, согласившись построить свой первый автомобиль - это была целая серия моделей MG 200, представленная в 1952 году на Туринском автосалоне. |
| As children, she and her sister Maria Luisa frequented the Vigno di Madama outside Turin, and paid weekly visits to their grandmother at the Palazzo Madama in Turin. | В детстве Мария Аделаида и её младшая сестра Мария Луиза много времени проводили на вилле делла Реджина в окрестностях Турина и еженедельно навещали бабушку в туринском Палаццо Мадама. |
| Within the United Nations system, coordination will be maintained with ILO, particularly its Turin centre, UNIDO, UNCTAD and the Bretton Woods institutions as well as with major bilateral donors. | В системе Организации Объединенных Наций будет поддерживаться сотрудничество с МОТ, в частности ее туринским центром, ЮНИДО, ЮНКТАД и бреттон-вудскими учреждениями, а также с основными двусторонними донорами. |
| The programmes in question should aim to complement ongoing activities in this area of the World Bank, OECD, ILO Turin Centre and IAPSO, among others. | Такого рода программы должны быть нацелены на дополнение деятельности в этой области, осуществляемой, в частности, Всемирным банком, ОЭСР, Туринским центром МОТ и МУУЗ. |
| He also acted as a resource person in a regional training seminar on human rights reporting organized by the International Training Centre of the International Labour Organization in Turin (Antananarivo, 7-12 December 1997). | Он помогал также в проведении регионального учебного семинара по вопросам представления отчетности в области прав человека, который был организован туринским Международным учебным центром МОТ (Антананариву, 7-12 декабря 1997 года). |
| The Secretary-General welcomed the recognition by the UNITAR Board of Trustees of the importance of that initiative and its instruction to the Acting Executive Director to strengthen cooperation with the Turin Centre and with the Staff College Project. | Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что Совет попечителей ЮНИТАР признал важное значение этой инициативы и рекомендовал исполняющему обязанности Директора-исполнителя развивать сотрудничество с Туринским центром и Проектом создания Колледжа персонала. |
| UNITAR would retain its independence but would be associated physically and collaboratively with the work of the Turin Centre, where the Staff College was situated. | ЮНИТАР, оставаясь самостоятельным учреждением, в плане развития инфраструктуры и сотрудничества будет связан с Туринским центром, при котором размещается Колледж персонала. |
| Training and capacity-development activities will start in Latin America in 2006, supported by the Turin Centre of the International Labour Organization. | Работа по организации профессиональной подготовки и созданию потенциала начнется в Латинской Америке в 2006 году при поддержке Туринского центра Международной организации труда. |
| Amenemhat V is attested on column 7, line 7 of the Turin canon, which credits him with a reign of 3 to 4 years. | Аменемхет V записан в 7 столбце, 7 строке Туринского канона, который приписывает ему от 3 до 4 лет правления. |
| UNDP has contributed to the development of the curriculum for United Nations country teams and has participated in their training (i.e., agency representatives at the country level), through the ILO Turin Centre. | ПРООН вносит свой вклад в разработку учебных программ для страновых групп Организации Объединенных Наций (т.е. представителей учреждений на страновом уровне) и участвует в их подготовке в рамках деятельности Туринского центра МОТ. |
| After a new trial is held, the Florence Appeal Court reinstates the Turin Court's verdict, rejecting the Cassazione's request and denying further prolonging of the trial. | После нового судебного разбирательства Флорентийский апелляционный суд восстанавливает приговор Туринского суда, отклонив прошение о пересмотре и затягивании судебного разбирательства. |
| According to Ryholt's latest reconstruction of the Turin canon, his name is given on column 7 row 9 of the document (this corresponds to column 6 row 9 in Alan H. Gardiner's and von Beckerath's reading of the canon). | Согласно последней реконструкции Туринского канона Райхольта, его имя записано в 7 столбце, 9 строке этого документа (это соответствует 6 столбцу, 9 строке в чтении канона Алана Гардинера и фон Бекерата). |
| It's like the Turin Shroud or that woman in Sligo. | Вроде Туринской плащаницы или той дамы из Слайго. |
| The registrars of the international courts and tribunals held their annual meeting from 14 to 18 May 2007 within the framework of the Turin Conference on International Criminal Justice. | Секретари международных судов и трибуналов провели свою ежегодную встречу 14-18 мая 2007 года в рамках Туринской конференции по международному уголовному правосудию. |
| Tunnicliffe exhibited at the International Exhibition Brussels 1910, the Turin International Exhibition 1911, the Ghent Exhibition 1913 and the British Industrial Arts Exhibition (1920). | Тунниклиффе участвовал в Международной выставке в Брюсселе в 1910 году, в Туринской международной выставке в 1911 году, в Гентской выставке в 1913 году и Британской промышленно-художественной выставке в 1920 году. |
| The manager of the operational business of hofer powertain in Italy, Alberto Giacometti, held a presentation "The role and the share of suppliers for the development and innovation in the automotive business" at the annual conference of the Turin Industry Association. | В рамках ежегодной конференции Туринской Промышленной Ассоциации "Роль и вклад поставщиков в разработку и инновации автомобильной отрасли" Альберто Джакометти - исполнительный директор итальянского отделения hofer - выступил с научным докладом. |
| United Nations Volunteers joined with the Turin 2006 Non-Profit Coordination and Ideal Solidale to host a forum on volunteerism and promotion of human rights during the 2006 Winter Olympic Games. | Программа добровольцев Организации Объединенных Наций присоединилась к туринской некоммерческой организации, стремящейся к обеспечению координации и солидарности, для того чтобы провести форум по добровольческому движению и поощрению прав человека в течение Зимних олимпийских игр 2006 года. |
| Rather than leading to isolation, the Turin Centre provides the facilities and environment conducive to intensive and effective training. | Учитывая, что Туринский центр обеспечивает возможности и условия, благоприятные для интенсивной и эффективной подготовки кадров, это отнюдь не приведет к изоляции. |
| Turin annual Seminar on Business Development Services (BDS). | Ежегодный Туринский семинар, посвященный услугам по развитию предпринимательства (УРП) |
| It is envisaged that the Turin Training Centre in Italy will develop training modules for field staff to facilitate and optimize use of the Task Force end-products. | Предполагается, что Туринский учебный центр (Италия) разработает типовые учебные программы для работающего на местах персонала в целях содействия использованию заключительных документов Целевой группы и оптимизации этого процесса. |
| The ILO Turin Centre had undertaken the logistical arrangements for the identification and selection of the participants and the final selection had been made by INSTRAW. | Туринский центр МОТ взял на себя техническую сторону выявления и отбора участников, а окончательный отбор выполнялся МУНИУЖ. |
| The Turin Civil Court acknowledges the complete and sure identification of the man as Mario Bruneri, rejecting further requests from the Canella family. | Туринский суд признаёт личность подсудимого как Марио Брунери, отвергая ходатайство семейства Канелла. |
| The new rail link between Turin and Lyon will integrate the Italian high-speed system into the European system and provide high-speed service not only to southern Italy, but also to the markets in the east. | Строительство нового железнодорожного соединения между Турином и Лионом свяжет систему высокоскоростного движения Италии с аналогичной европейской системой и позволит обеспечить высокоскоростное сообщение не только с югом Италии, но и с рынками Востока. |
| One of the first stages of this far-reaching project involves the construction of the new tunnel under the Frejus which will be the main component of the high speed Italy-France rail link between Turin and Lyon. | К числу первоначальных мероприятий по реализации этого крупного проекта относится сооружение нового туннеля под Фрежюсом, который станет основным элементом скоростного железнодорожного звена "Италия - Франция" между Турином и Лионом. |
| Lyon Turin Ferroviaire (Lyon-Chambéry-Turin), which would connect the TGV network to the Italian TAV network, has been the subject of demonstrations in Italy. | Строительство линии между Лионом и Турином, которая соединит сеть TGV с итальянской сетью TAV, также вызвала демонстрации в Италии. |
| The marriage had been arranged by Maria Antonia Ferdinanda's half brother, Ferdinand VI and was used to strengthen relations between Madrid and Turin as the two courts had fought on opposing sides during the War of the Austrian Succession. | Брак был организован царственным братом Марии Антонии и был призван укрепить отношения между Мадридом и Турином, оказавшимися по разные стороны баррикад во время войны за австрийское наследство. |
| Born in Turin, Italy on December 17, 1967, to parents from Salerno, Campania, D'Agostino spent his childhood between Turin and Brescia, where the Media Records studios are located. | Родившись в Турине, D'Agostino провёл своё детство между двумя городами: родным Турином и Брешиа, где расположены студии The Media Records. |
| Today its main competitors are Rome's la Repubblica and Turin's La Stampa. | Нынешними главными конкурентами являются римская La Repubblica и туринская La Stampa. |
| These master level courses form an integral part of the broader educational programme denominated "Turin School of Development". | Эти магистерские курсы являются составной частью более широкой учебной программы, получившей название "Туринская школа развития". |
| This work is carried out in collaboration with groups in the United States (the Massachusetts Institute of Technology and the University of Hawaii) and in Europe (the Queen's University of Belfast, the University of Helsinki and the Turin Astronomical Observatory). | Эта работа ведется совместно с группами в Соединенных Штатах (Массачусетский технологический институт и Гавайский университет) и в Европе (Королевский университет в Белфасте, Хельсинкский университет; и Туринская астрономическая обсерватория, Италия). |
| Some newspapers directed baseless charges against Passannante: Verona's L'Arena and Milan's Corriere della Sera portrayed him as a brigand who had killed a woman in the past, while in a lithograph published in Turin it was reported that his father was a camorrista. | Некоторые газеты направили необоснованные обвинения против Пассаннанте: веронская L'Arena и миланская Corriere della Sera изобразила его разбойником, который в прошлом убил женщину, а туринская типография сообщила, что его отец мафиози. |
| That, from here, looks like the Turin Shroud. | Отсюда выглядит, как туринская плащаница. |
| Turin Vintage Club is the perfect place for a light meal, an afternoon tea or an evening cocktail. | Turin Vintage Club - это идеальное место, где можно перекусить, выпить чай днем или коктейль вечером. |
| The film has been screened also at the 28th Turin Film Festival (from November 26 - December 4, 2011). | Также показ триллера состоялся на 28-м фестивале «Turin Film Festival», проходившего с 26 ноября по 4 декабря 2011 года. |
| Hotel in Turin (Rivalta di Torino): Business hours of reception: 24 hours The Hotel Interporto a Turin is ideal for both business travellers and tourists and offers 106 rooms and 6 suites. Our staff pays attention to every need our guests may have. | Отель в Turin (Rivalta di Torino) Это комфортабельный отель для путешествующих на 112 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |