Английский - русский
Перевод слова Trusting

Перевод trusting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доверять (примеров 172)
Maybe it's time I started trusting somebody else. Наверно настало время доверять еще кому-нибудь.
I like to do my trusting on the ground, thank you very much. Мне больше нравится доверять на земле, большое спасибо.
I believe in trusting the people around me. Я верю, что надо доверять людям, которые окружают меня.
Freeman stated that when he sees the hound, Sherlock becomes "really terrified" and for some time, stops trusting the evidence he has seen. Фримен заявил, что когда он видит собаку, Шерлок становится «по-настоящему напуганным» и, на некоторое время, перестаёт доверять доказательствам, которые он видел.
I think it's time you stop punishing me and start trusting me again. Перестань меня наказывать, и начни мне снова доверять.
Больше примеров...
Доверчивый (примеров 20)
You are a trusting man, Bob, coming out here by yourself. Вы доверчивый человек, Боб, пришли сюда сами по себе.
No offense, Bennybear, but you're just too trusting. Не обижайся, но ты слишком доверчивый.
I am still your father and, as far as this trusting world believes, the same man who successfully faked his own death. Я все еще твой отец и, как этот доверчивый мир верит, тот человек, который успешно разыграл собственную смерть.
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы.
Not exactly the trusting type. Не совсем доверчивый тип.
Больше примеров...
Доверие (примеров 60)
Trusting others is a mistake you only make once. Доверие это ошибка, которую допускаешь лишь однажды.
Trusting the moral guidance of our children... to these sanctimonious stuffed shirts. Доверие, моральное руководство... для наших детей от ханжи и зануды.
You thanked my uncle for trusting you. Вы благодарите моего дядю за его доверие к вам.
You said I had a trusting face. Ты говорила, у меня лицо внушает доверие.
With regard to article 5 of the Convention, he commended the Police Directorate's security and trust project launched in 2008, the aim of which was to create a trusting relationship between immigrants and the police. Что касается статьи 5 Конвенции, он с одобрением отмечает проект "Безопасность и доверие", инициированный Национальным полицейским управлением в 2008 году с целью установить доверительные отношения между иммигрантами и полицией.
Больше примеров...
Доверяя (примеров 41)
He totally relies on me, ... trusting his tiny life to my frail arms. Он полностью зависит от меня, доверяя свою крошечную жизнь моим слабым рукам.
Let's just say I spent my life trusting the wrong people. Ну, скажем, я провела жизнь, доверяя не тем людям.
So all of these vendors, all sorts of companies, can interact using the same database without trusting one another. Таким образом, все эти посредники, все компании, могут использовать единую базу данных, не доверяя друг другу.
You think you're taking a risk in trusting the word Of a stranger but I'm taking the greater risk In trusting you. Ты думаешь, что рискуешь, доверяя словам незнакомца, но я рискую еще больше, доверяя тебе.
I got the stick of my life for trusting you. Я получил удар, доверяя тебе!
Больше примеров...
Доверяешь (примеров 41)
You're trusting this man with your name and your reputation. Ты доверяешь этому мужчине свое имя и свою репутацию.
Why are you trusting the man? Почему ты доверяешь этому парню?
But you're trusting Theo, anyway? Но ты доверяешь Тео?
Thanks for trusting me. Спасибо, что доверяешь мне.
That's what I get for trusting a... Вот что бывает, если доверяешь кры...
Больше примеров...
Верить (примеров 34)
She just has to keep trusting your work. Он просто должна верить, что вы всё сделали чисто.
He has a hard time trusting people. У него с трудом получается верить людям.
You need to start trusting the Ellcrys. Тебе нужно начать верить в Эллкрис.
My mistake was trusting you. Было ошибкой, верить тебе.
They wouldn't know what is life to live without trusting never to trust your friends or family. Тогда вы не знаете, что это такое: жить, никому не доверяя. Не верить никому: ни своим друзьям, ни своим родственникам.
Больше примеров...
Довериться (примеров 21)
Well, I guess we're all capable of trusting the wrong person. Мне кажется, каждый может довериться не тому человеку.
Instead of coming to me, instead of trusting me, you turned to murder. Вместо того, чтобы прийти ко мне, вместо того, чтобы довериться мне, ты собирался убить человека.
You can start trusting me. Для начала можешь довериться мне.
That means trusting me. А это значит довериться мне.
A party relying upon such an unsupported published statement in an open system would run a great risk of inadvertently trusting an imposter, or of having to disprove a false denial of a digital signature if a transaction should turn out to prove disadvantageous for the purported signatory. Сторона, полагающаяся на такое неподтвержденное опубликованное заявление в открытой системе, рискует по неосторожности довериться мошеннику или столкнется с необходимостью уличить в ложном отказе от цифровой подписи, если сделка окажется неблагоприятной для подразумеваемого подписывающего лица.
Больше примеров...
Верю (примеров 9)
I have a hard time trusting people too. Я тоже с трудом верю людям.
And I am trusting all of you that you will stand with and protect these two brave women and keep their secret. И я верю, что все вы будете защищать этих двух храбрых женщин и хранить их секрет.
I believe in trusting the people around me. Я верю, что надо доверять людям, которые окружают меня.
I don't believe in trusting people. Я не верю в доверчивых людей.
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger И я все еще верю, что люди стоят доверия, и каждый день эта часть меня становится немного сильнее
Больше примеров...
Доверился (примеров 16)
You must have been mad trusting Michele. Ты сошёл с ума, раз доверился Микеле.
Due to recent fluctuations in my judgment, and the once in a lifetime mistake of trusting another human being, I am saddened to announce massive layoffs. Из-за последних флуктуаций в моих оценках, а также единственной в жизни ошибке, когда я доверился другому человеку, я с грустью должен объявить о массовых увольнениях.
That serves him right for trusting you, but we know better, don't we? И поделом ему, за то, что доверился тебе, но мы всё понимаем, верно?
Thank you for trusting me. Спасибо, что доверился мне.
My father's only flaw was trusting you. Его единственной ошибкой было то, что он доверился тебе.
Больше примеров...
Доверяет (примеров 16)
I can't blame her for not trusting me. Я не могу винить её, из-за того что она не доверяет мне.
And the authority of the Corporation has been trusting for already a few years without any doubts the selection of new members of this family to the company "Human Factor". И руководство Корпорации уже несколько лет, без сомнения, доверяет подбор новых членов этой семьи компании «Людський Фактор».
she's trusting him more and more. Она всё больше ему доверяет.
Perhaps he's the trusting type. Может он доверяет людям?
That these... these feelings you have about Alison judging you, not trusting you, that they really have more to do with your not trusting yourself? Что это... это чувство, будто Элисон осуждает вас, не доверяет вам, на самом деле связаны с тем, что вы не доверяете самому себе?
Больше примеров...
Доверительных (примеров 18)
Commitments already made to advance development must be honoured, and trusting relationships must be restored between developing and developed countries. Необходимо соблюдение уже принятых обязательств в области содействия развитию и восстановление доверительных отношений между развивающимися и развитыми странами.
By contrast, when inequality is perceived as the result of a breakdown in trusting relationships, it can lead to bitterness, and, ultimately, social unrest. В отличие от этого, когда неравенство воспринимается как результат развала в доверительных отношениях, это может привести к горечи и, в конечном счете, к общественным беспорядкам.
The basis for a trusting relationship between political representatives and citizens is, of course, free and fair elections and transparency and accountability in funding political life. Основа доверительных взаимоотношений между политическими представителями и гражданами - это, безусловно, свободные и честные выборы и транспарентность и подотчетность финансирования политической жизни.
Fostering friendly and trusting relations between children, teachers and other staff-members of the establishment and ensuring that the children's right to respect for their honour and dignity, the inviolability of their person and protection from physical and mental violence is upheld; установление доброжелательных, доверительных отношений между детьми, педагогами и сотрудниками учреждения, обеспечение права ребенка на уважение его чести и достоинства, неприкосновенность личности, защиту от физического и психического насилия;
Long history of judgment trusting with Allison. У наших с Элисон доверительных отношений длинная история.
Больше примеров...
Доверяем (примеров 14)
We are now trusting our lives to an orangutang who thinks he's Patrick Moore. Мы доверяем свои жизни орангутангу, который мнит себя Патриком Муром.
We are trusting you by saying yes, Brandon. Мы доверяем тебе, говоря да, Брэндон.
Have we stopped trusting each other? Мы больше не доверяем друг другу?
Why are we trusting him? А почему мы доверяем ему?
Other than that, trusting your artistic interpretation I only have two stipulations. А во всем остальном доверяем вашему художественному воображению.
Больше примеров...
Доверительные (примеров 15)
MasterForex company highly appreciates trusting relationship with its clients. Компания MasterForex высоко ценит доверительные взаимоотношения со своими клиентами, и открыта к пожеланиям и предложениям.
Through their long-term presence in a country or region, the mentors are able to establish meaningful and trusting relationships with counterpart agencies. Благодаря своему долгосрочному присутствию в той или иной стране или регионе советники могут наладить содержательные и доверительные отношения с учреждениями-партнерами.
The staff work to build trusting relationships and support for them to recover from trauma. Ее сотрудники стремятся установить доверительные отношения и оказать поддержку в процессе восстановления от полученной психологической травмы.
This means that our relationship is so solid, so trusting, that I'm not embarassed doing this at all. Это значит, что наши отношения настолько прочны, настолько доверительные, что я не стесняюсь делать это для нее.
In the context of the hunger strikes, a trusting relationship between the detainee and the health professional is essential for the health professional to provide health information and advice to the hunger striker consistent with ethical principles. В случае голодовки особо важное значение имеют доверительные отношения между задержанным и медицинским работником, с тем чтобы медицинский работник в соответствии с принципами этики мог проконсультировать голодающего о последствиях отказа от приема пищи для его здоровья.
Больше примеров...
Доверял (примеров 13)
No sense in him not trusting both of us. Не хочу, чтобы он нам обоим не доверял.
This journalist, who I made the mistake of trusting, hasn't changed a bit. Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился.
I never told Harvey how sorry I was for trusting someone that betrayed us all. Я никогда не говорил Харви, как сожалею о том, что доверял предателю.
The reason I'm here's because I was trusting. Я здесь именно потому, что доверял.
I just haven't been feeling very trusting lately, especially towards women. Я просто не очень доверял всем в последнее время, особенно женщинам.
Больше примеров...