Английский - русский
Перевод слова Trusting

Перевод trusting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доверять (примеров 172)
So instead of trusting it, we fear it. Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся.
It means trusting and empowering communities, especially the most vulnerable, to be part of the solution. Это значит доверять и давать возможность сообществам, особенно наиболее уязвимым, принять участие в решении проблемы.
I don't know how I feel about trusting a man who gets in a fight. Я не знаю, как я смогу доверять человеку который затеял такую драку.
You're trusting me with your mask off, so now I'm supposed to trust you. Ты решил снять маску, и теперь я должна доверять тебе.
I happen to be quite good at what I do, Victoria, but I can't do anything unless you start trusting me. Я достаточно хорош в своем деле, Виктория, но я не смогу ничего делать, пока вы не начнете мне доверять.
Больше примеров...
Доверчивый (примеров 20)
Patriotic, trusting, and good-natured, he is friends with most of his platoon. Патриотичный, доверчивый, добродушный человек, дружит со многими из взвода.
Aram, you're a trusting person who assumes the best in people. Арам, ты доверчивый человек и не ждёшь от людей плохого.
I love their vacant, trusting stares, their sluggish, unencumbered minds, their unresolved daddy issues. Я обожаю их пустой, доверчивый взгляд, их ленивый, не обремененный мыслями ум, их нерешенные отцовские проблемы.
Not exactly the trusting type. Не совсем доверчивый тип.
I've got a trusting nature. Я доверчивый по натуре.
Больше примеров...
Доверие (примеров 60)
Thank you for trusting me. Спасибо тебе за доверие.
He is incredibly trusting. Он вызывает абсолютное доверие.
You said I had a trusting face. Ты говорила, у меня лицо внушает доверие.
Look, I know you care about this country, but trusting Sophia will only lead to more death and destruction. Но доверие к Софии приведет лишь к еще большим смертям и разрушениям.
Real security is not only being able to tolerate mystery, complexity, ambiguity, but hungering for them and only trusting a situation when they are present. Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют.
Больше примеров...
Доверяя (примеров 41)
Shockley, not trusting his employees, was sending their reports to Bell Labs for double-checking. При этом сам Шокли, не доверяя сотрудникам, отсылал их отчёты на перепроверку в Bell Labs.
It is possible that Kotovsky knew in advance about Zayder's arrival, but did not interfere with this, completely trusting him. Возможно, что Котовский заранее знал о приезде Зайдера, но не мешал этому, полностью доверяя ему.
By trusting to our standards of quality and technologies, our customers receive effective project management according to the up-to-date rules in the sphere of building. Доверяя нашим стандартам качества и технологий, заказчики получают возможность эффективного управления проектами по самым современным правилам в области строительства.
The website's critical consensus reads, "The Child in Time skillfully resists melodrama, trusting the finer details of its story - and the actors bringing them to life - to land with a slow-building, devastating impact." Критический консенсус веб-сайта гласит: «"Ребенок во времени" умело сопротивляется мелодраме, доверяя более тонким деталям своей истории и воплотившим их актерам постепенно подготовить и нанести разрушительный удар.»
I got the stick of my life for trusting you. Я получил удар, доверяя тебе!
Больше примеров...
Доверяешь (примеров 41)
You're very trusting of him, given the circumstances. Ты слишком ему доверяешь, учитывая то, что произошло...
So, you're trusting the word of Eric Boyer, a criminal, and you've known Miranda for years. И ты доверяешь словам Эрика Бойера, уголовника, при этом знаешь много лет Миранду.
Sometimes you don't even realize it's happening, and, all of a sudden, you find yourself trusting somebody. Иногда ты даже не осознаешь, что это происходит и, вдруг внезапно понимаешь, что доверяешь кому-то.
Yes, because I knew you would read it, and I wanted to prove that you are incapable of trusting me. Да, я знала, что ты его прочитаешь, и я хотела доказать тебе. что ты не доверяешь мне
Is this about not trusting yourself? Ты себе не доверяешь?
Больше примеров...
Верить (примеров 34)
I never stopped trusting you, David. Я никогда не переставала верить тебе, Девид.
But what if you stopped trusting me? Но что если ты однажды перестанешь верить мне?
Trusting anything... your family, your instincts, Верить всему... своей семье, своим инстинктам,
You got to start trusting that. Начни в это верить.
They wouldn't know what is life to live without trusting never to trust your friends or family. Тогда вы не знаете, что это такое: жить, никому не доверяя. Не верить никому: ни своим друзьям, ни своим родственникам.
Больше примеров...
Довериться (примеров 21)
So even if the gas chamber were thrown in and I had to make a choice between believing you or trusting Sid, sorry, Bill, you lose. Поэтому, даже если бы я был брошен в газовую камеру и надо было бы сделать выбор - довериться тебе или Сиду, извини, Билл, ты в проигрыше.
You can start by trusting me. Для начала, довериться мне.
Trusting you was a mistake. Ошибкой было довериться вам.
Time's come for you to start trusting someone. Пора вам кому-нибудь довериться.
A party relying upon such an unsupported published statement in an open system would run a great risk of inadvertently trusting an imposter, or of having to disprove a false denial of a digital signature if a transaction should turn out to prove disadvantageous for the purported signatory. Сторона, полагающаяся на такое неподтвержденное опубликованное заявление в открытой системе, рискует по неосторожности довериться мошеннику или столкнется с необходимостью уличить в ложном отказе от цифровой подписи, если сделка окажется неблагоприятной для подразумеваемого подписывающего лица.
Больше примеров...
Верю (примеров 9)
I'm never trusting you, you and your suitcase. А я тебе не верю и твоему кейсу.
And I am trusting all of you that you will stand with and protect these two brave women and keep their secret. И я верю, что все вы будете защищать этих двух храбрых женщин и хранить их секрет.
I believe in trusting the people around me. Я верю, что надо доверять людям, которые окружают меня.
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger И я все еще верю, что люди стоят доверия, и каждый день эта часть меня становится немного сильнее
And I still believe that people are worth trusting, and every day, that piece of me gets a tiny bit stronger and wins out just a... a tiny bit more. Я все еще верю в то, что людям можно доверять, и каждый день эта частичка меня становится чуточку сильнее и мало-помалу одерживает верх.
Больше примеров...
Доверился (примеров 16)
It was my fault for trusting you. Это я виноват, что доверился вам.
No, nothing good ever came of anyone trusting you. Все, кто доверился тебе, плохо кончили.
And I will, but you said you made a mistake not trusting Mike with Gillis Industries. Не буду, но ты сказал, что ошибся, когда не доверился Майку с Гиллис индастриз.
It's just a sad case of Donny trusting the wrong guy. Печальный факт, что Донни просто доверился не тому парню
Well, thank you for trusting me. Спасибо, что доверился мне
Больше примеров...
Доверяет (примеров 16)
Those who are trusting and free of fear. Кто доверяет, и кому не знаком страх.
Daniel is far too trusting of the women with whom he involves himself. Дэниэл слишком доверяет женщинам с которыми встречается.
she's trusting him more and more. Она всё больше ему доверяет.
Too trusting, apparently. Похоже, слишком доверяет.
If she doesn't trust us by now, should we be trusting her? Если она не доверяет нам, почему мы должны верить ей?
Больше примеров...
Доверительных (примеров 18)
Finally, they equip countries and their partners in establishing predictable and trusting relationships. Наконец, она может оказать содействие странам и их партнерам в создании предсказуемых и доверительных отношений.
The purpose of the Protocol is to establish a trusting and reciprocal relationship with a focus on public, community and police officer safety. Целью Протокола является установление доверительных взаимоотношений, основанных на поддержании безопасности населения, общины и сотрудников полиции.
The Act also clarifies and reinforces the legal protection of patients and promotes the creation of trusting doctor-patient relationships in the increasingly complex and technical system of modern medical care. Кроме того, закон уточняет и укрепляет правовые гарантии пациентов и содействует созданию доверительных отношений между врачом и пациентом в рамках все усложняющейся с технической точки зрения современной системы здравоохранения.
Long history of judgment trusting with Allison. У наших с Элисон доверительных отношений длинная история.
Access is thus ensured together with the opportunity to evolve a trusting relationship. Это обеспечивает доступ к соответствующим услугам, а также возможность для установления доверительных отношений.
Больше примеров...
Доверяем (примеров 14)
You know, since we're trusting each other. Раз уж мы доверяем друг другу.
Have we stopped trusting each other? Мы больше не доверяем друг другу?
We're trusting you, Preston. Мы тебе доверяем, Престон.
Myron is trusting us and we are trusting you. Майрон нам доверят, а мы доверяем вам.
Better you make the mistake of trusting us... than us make the mistake of trusting you. Затем. Вы ошиблись, поверив нас на слово. А мы вот не доверяем никому
Больше примеров...
Доверительные (примеров 15)
The staff work to build trusting relationships and support for them to recover from trauma. Ее сотрудники стремятся установить доверительные отношения и оказать поддержку в процессе восстановления от полученной психологической травмы.
This means that our relationship is so solid, so trusting, that I'm not embarassed doing this at all. Это значит, что наши отношения настолько прочны, настолько доверительные, что я не стесняюсь делать это для нее.
In a radio speech he gave on 22 June 1942 he outlined his policy objectives, expressing his "desire to re-establish normal and trusting relations with Germany and Italy". Ещё более решительно Лаваль высказывается в своей речи по радио 22 июня 1942 года: «Я восстановлю с Германией и Италией нормальные и доверительные отношения.
In the context of the hunger strikes, a trusting relationship between the detainee and the health professional is essential for the health professional to provide health information and advice to the hunger striker consistent with ethical principles. В случае голодовки особо важное значение имеют доверительные отношения между задержанным и медицинским работником, с тем чтобы медицинский работник в соответствии с принципами этики мог проконсультировать голодающего о последствиях отказа от приема пищи для его здоровья.
The Chief must build and, over time, maintain a close, trusting and good working relationship with the national monitors of both countries. Руководителю Канцелярии необходимо будет также наладить тесные и доверительные рабочие отношения с национальными наблюдателями от обеих стран.
Больше примеров...
Доверял (примеров 13)
This journalist, who I made the mistake of trusting, hasn't changed a bit. Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился.
It's my fault for trusting him. Это моя вина, я доверял ему.
No sense in him not trusting both of us. Нет смысла в том, чтобы он не доверял нам обоим.
I think you've been trusting the wrong people for the wrong reasons. Думаю, ты доверял не тем людям, по неверным причинам.
I did wrong in trusting such a fellow. Я напрасно доверял такому типу.
Больше примеров...