Английский - русский
Перевод слова Tribal

Перевод tribal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Племенной (примеров 711)
The Supreme Court stated that the Thule Tribe does not constitute a tribal people or a distinct indigenous people within or coexisting with the Greenlandic people as a whole. Верховный суд постановил, что племя туле не является племенной народностью или самостоятельной коренной народностью в составе гренландского народа в целом или сосуществующей с ним.
The porosity of the borders is attested to by the numerous reports of infiltrations, incursions and cross-border activities by tribal and Janjaweed militias, as well as the regular forces and rebels of each of the three countries, except FACA. О проницаемости границ свидетельствуют многочисленные сообщения о переходах границы, вторжениях и действиях по обе стороны границы племенной милиции и формирований «Джанджавид», а также регулярных сил и повстанцев каждой из трех стран, за исключением ЦАВС.
If you can find a way to take the tribes that you're in and nudge them forward, along these tribal stages to what we call Stage Five, which is the top of the mountain. Если вы можете найти способ взять племя, членом которого вы являетесь и подтолкнуть его вперед по всем этим уровням племенной эволюции к тому, что мы зовем Уровень Пять, который является вершиной.
Pursuant to ILO Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries, establish the necessary mechanisms for the respect of cultural patterns and institutions of people of African descent. Согласно Конвенции МОТ Nº 169 о коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни в независимых странах, учредить необходимые механизмы на предмет уважения культурной специфики и институтов населения африканского происхождения.
He invited the delegation to comment on the case of La Bugal-b'laan Tribal Association, Inc., et. al. v. Victor Ramos, which was currently before the Supreme Court. Он просит делегацию прокомментировать дело Племенной союз Ла Бугаль-блаан и проч. против Виктора Рамоса, которое рассматривается в настоящее время Верховным судом.
Больше примеров...
Племен (примеров 608)
Sixty-seven security incidents affecting humanitarian actors were reported, perpetrated predominantly by tribal armed groups and Al-Houthi. Было зарегистрировано 67 покушений на безопасность гуманитарных работников, совершенных главным образом вооруженными группами племен и группой Аль-Хути.
It also met tribal elders, representatives of the Hezb-i-Wahdat and a delegation from the province of Parwan. Она также встретилась со старейшинами племен, представителями "Хесбе уохдата" и делегацией провинции Парван.
In particular United States policy continues to support the tribal governments of federally recognized American Indian tribes and Alaska native villages. В частности, Соединенные Штаты продолжают проводить политику поддержки органов самоуправления признанных на федеральном уровне племен американских индейцев и общин коренных жителей Аляски.
Although mediation efforts in May by the Government and tribal leadership resulted in the release of 16 prisoners by both sides, the agreed truce remains fragile, given the continued absence of an overall comprehensive agreement to address underlying grievances. Хотя в результате посреднических усилий, предпринятых в мае правительством и вождями племен, с обеих сторон были освобождены 16 заключенных, достигнутое перемирие продолжает оставаться нестабильным в отсутствие всеобъемлющего соглашения относительно устранения основных причин недовольства.
A few historians allowing the incident may have been factually based believe Smith may have misinterpreted a ritual intended to adopt Smith into a tribal family. Историки несколько скептически относятся к этому рассказу, и некоторые считают, что Смит, возможно, неверно истолковал ритуал, предназначенный для того, чтобы принять Смита в семью племен.
Больше примеров...
Племени (примеров 227)
It Is He Who Sits With His Fist is my tribal name. В племени меня зовут Тот Кто Сидит Со Своим Кулаком.
Hackney lay in the Catevallauni tribal territory. Хакни располагалось на территории племени Катувеллаунов.
It will have additional one representative from each Indigenous Peoples Organization and Tribal Council at the municipal and provincial levels. На муниципальном и региональном уровнях в состав консультативного органа включается дополнительно по одному представителю от каждой организации коренных народов и от каждого совета племени.
Tribal representative went by Ryan's group home, and he wasn't there. Представитель племени приехал в детский дом Райана, но его там не было!
I'm off to go find the Tribal Territory. Я ухожу искать территорию племени.
Больше примеров...
Межплеменной (примеров 23)
Following international pressure, however, the Government reportedly took some distance from these tribes claiming that incidents were "a tribal problem". Однако под давлением мирового сообщества правительство несколько дистанцировалось от этих племен, заявив, что происшедшие инциденты являются "межплеменной проблемой".
References in the paragraph cited above were repetitions of claims made by insurgency leaders and some of their supporters abroad with a view to fomenting tribal strife and ethnic tensions. Ссылки в указанном пункте являются повторением утверждений, которые делают лидеры повстанческих движений и их определенные сторонники за рубежом с целью нагнетания межплеменной вражды и межэтнической напряженности.
More than 90,000 persons were displaced in 2012 because of ethnic or tribal tensions or as a direct result of military conflict, such as that which occurred in Bani Walid and the Nafusa Mountains. В 2012 году более 90000 человек оказались на положении перемещенных лиц из-за межэтнической или межплеменной напряженности, а также в результате военных конфликтов, подобных тем, которые произошли в Бени-Валиде и горах Нафуса.
Most of the tribal violence occurred in Warrab, Lakes and Upper Nile States. Случаи насилия на почве межплеменной вражды в основном имели место в штатах Вараб, Озерный и Верхний Нил.
The deadly clashes that took place in Abu Dilek in 2012, where the Zaghawa killed 14 Berti and Mima, and the Berti reprisals against 10 Zaghawa in Sigilli in November 2012 bear witness to the intensification of tribal divisions and the continuing impunity. Кровавые столкновения, которые произошли в Абу-Дилеке в 2012 году, где бойцы племени загава убили 14 членов племен берти и мима, а берти в ответ убили 10 членов племени загава в Сигилли в ноябре 2012 года, свидетельствуют об усилении межплеменной розни и сохраняющейся атмосфере безнаказанности.
Больше примеров...
Племена (примеров 81)
Among other conclusions, the studies raised important concerns regarding indigenous and tribal peoples' perceptions of poverty, which are often quite different from those of the mainstream population. В числе других выводов в этих исследованиях была высказана серьезная озабоченность в связи с тем, как коренные народы и племена понимают нищету, поскольку их представления зачастую сильно отличаются от того, что понимает под ней основная часть населения.
The clans and tribes united into larger tribal alliances were known as il (country). Роды и племена, объединенные в состав более крупных племенных союзов, назывались «иль» (страна).
Thus, such Indian tribes are in the process of developing comprehensive tribal environmental laws and regulations. Такие племена разрабатывают в настоящее время свои собственные подробные законы и нормативы по охране окружающей среды в резервациях.
The presence of SLM/A members in Khor Abeche and their efforts to gather support for their group to counter the actions of Government forces and allied tribal militia groups complicated the traditional dispute resolution processes that had served the tribes well in the past. Присутствие ОДС/А в Хор Абече и их усилия, направленные на то, чтобы заручиться поддержкой для противодействия силам правительства и союзным племенным ополченческим группам, осложнили традиционные процессы разрешения споров, которые племена эффективно использовали в прошлом.
During their rule, the ferocious Pashtun tribes of Waziristan - part of the Karlanri Tribal Confederation - gave the British much headache. Во время их управления свирепые племена пуштунских вазиристанцев (части Племенной Конфедерации Карланри) создавали британцам много головной боли.
Больше примеров...
Между племенами (примеров 67)
This includes ongoing Janjaweed activities, clashes between the rebel movements and Government forces, and tribal conflict. Речь идет о продолжающейся деятельности формирований «Джанджавид», столкновениях между движениями повстанцев и правительственными силами и конфликтах между племенами.
The Government of the Sudan has initiated tribal reconciliation processes for particular incidents and for geographical areas. Правительство Судана инициировало процесс примирения между племенами как в связи с отдельными инцидентами, так и по территориальному признаку.
These interests also help explain why Kenya's lawyers were at the forefront of protests against the corruption of President Daniel Arap Moi's regime in the early 1990's, but much less visible in the eruption of tribal violence this past year. Данные интересы также помогают объяснить, почему кенийские юристы были во главе протестующих против коррумпированного режима президента Даниэля Арапа Муа в начале 1990-ых, но были практически незаметны во время обострения вражды между племенами в прошлом году.
Tribal rivalry and inter-communal tensions, particularly in Central, East and North Darfur, as well as clashes and retaliatory attacks between the Government and armed movements and aerial bombardments perpetuate a climate of insecurity and impunity. Соперничество между племенами и межобщинные трения, особенно в Центральном, Восточном и Северном Дарфуре, а также столкновения между правительством и вооруженными движениями и их взаимные нападения, воздушные бомбардировки ведут к сохранению обстановки опасности и безнаказанности.
In southern Sudan, UNMIS supported the Security Committee of the South Sudan Legislative Assembly in its efforts to resolve the Mundari-Bari and the Toposa-Didinga tribal conflicts by addressing land and resource issues. В Южном Судане МООНВС оказывала поддержку комитету по вопросам безопасности законодательной ассамблеи Южного Судана при рассмотрении вопросов земельной собственности и использования природных ресурсов в попытке урегулировать конфликты между племенами мундари и бари и племенами топоса и дидинга.
Больше примеров...
Племенам (примеров 36)
Nevertheless, linguistic variety and ethnic divisions remain more important than in most of the developing world, and tribal affiliation has continued to hinder the emergence of unifying national identities. Тем не менее, такое разнообразие языков и этнических принадлежностей продолжает здесь оказывать большее воздействие в отличие от остального развивающегося мира, а принадлежность к определенным племенам продолжает сдерживать возникновение национальных самобытностей, объединяющих людей в одно целое.
In 1991, the Bureau of Indian Affairs within the Department of the Interior (BIA) distributed $481,228,608 to 414 Indian tribal contractors under the provisions of the ISDA. В 1991 году бюро по делам индейцев при Министерстве внутренних дел (БДИ) предоставило в соответствии с положениями ИСДЕА 414 индейским племенам на договорной основе 481228608 долл.
In addition, the Government of the Sudan has supported tribes against the tribal grass-roots of SLM/A (Fur and Zhagawa tribes). Помимо этого, правительство Судана оказывало поддержку племенам, действовавшим против племен, составляющих основу ОДС/А (племена фур и загава).
Africa has long suffered under the belief that passionate tribal attachments are inefficient, irresponsible, and inhumane. Ever since they colonized Africa, Europeans have railed against tribalism, whilst simultaneously pitting one tribe against another whenever this suited their purposes. В течение долгого времени Африка страдала от распространенного мнения о том, что горячая привязанность африканцев к своим племенам выливалась в неэффективность, безответственность и жестокость.
The Sudanese members of those tribes had for many decades submitted to authority, whether that of the central Government, or local or tribal authority, on the principle that that ensured their continued coexistence. Суданцы, принадлежащие к этим племенам, в течение многих десятилетий обращались к властям, независимо от того, являлись ли они центральными органами власти, местными или племенными властями, исходя из того принципа, что это по-прежнему содействовало их сосуществованию.
Больше примеров...
Межплеменная (примеров 12)
Land, old tribal rivalries and arms proliferation are an explosive combination and a source of instability. Земельные споры, а также давняя межплеменная вражда и распространение стрелкового оружия представляют собой «взрывоопасную смесь» и являются причиной нестабильности.
After a relative lull in early December following the adoption of an agreement paving the way for a transitional government and presidential elections, political, tribal and sectarian tensions continue and the prospect of degeneration into civil strife remain high. После относительного затишья, установившегося в начале декабря вслед за принятием соглашения, которое обеспечило условия для формирования переходного правительства и проведения президентских выборов, в стране по-прежнему отмечается политическая, межплеменная и межрелигиозная напряженность при высокой вероятности гражданской войны.
Nevertheless, he hoped that the next report would clarify a number of points for the Committee, especially as the State party had recognized that tribal differences could jeopardize the stability of the nation. Однако он надеется, что в следующем докладе Комитету будут содержаться разъяснения по многим вопросам, тем более что государство-участник признало, что межплеменная рознь может поставить под угрозу стабильность нации.
In some cases, ethnic or tribal strife and the isolation of ex-rebel groups continue even after the end of conflict, and this environment hinders the peace process. В некоторых случаях межэтническая или межплеменная вражда и изолированность групп бывших повстанцев сохраняются даже после завершения конфликта, сдерживая тем самым развитие мирного процесса.
The Sudan had been plagued by tribal and civil wars for over half a century and the kidnapping of women and children, as well as civil strife over water and pasture rights, continued to occur. Уже свыше 50 лет в Судане идет межплеменная рознь и гражданские войны, и не прекращаются случаи похищения женщин и детей, а также распри за права на водные ресурсы и пастбища.
Больше примеров...
Родовой (примеров 3)
Nationalist, ethnic or tribal violence, underdevelopment and the attendant poverty, natural disasters - all fuelled the worldwide problem. К возникновению этой общемировой проблемы привели осуществляемое на националистической, этнической или родовой основе насилие, недостаточный уровень развития и связанная с этим нищета, а также стихийные бедствия.
They have lived in the area of the Upper Nile for hundreds of years and consider their land to be their tribal land. Ануак населяют территорию Верхнего Нила уже более 100 лет и считают эту землю родовой.
In particular, there are no restrictions on the basis of race, national origin, descent or tribal affiliation. В частности, не существует ограничений по признаку расы, национального происхождения, родовой или племенной принадлежности.
Больше примеров...
Tribal (примеров 15)
American Hardcore (Second Edition): A Tribal History. Согласно словам автора American Hardcore: A Tribal History (англ.)русск.
A tribe living in "Spalda" are mentioned in the Tribal Hidage (7th century). Племя, жившее в Спальде упомянуто в Tribal Hidage (VII век).
Tribal Bass gradually mutated into Congo Natty, and West himself released some material under this name, before settling on the Conquering Lion name. Tribal Bass постепенно мутировал в Congo Natty, и прежде, чем взять имя «Conquering Lion», Вест выпустил несколько пластинок под этим псевдонимом.
"Rival Tribal Rebel Revel", a flexi disc single given away with the Toxic Grafity fanzine, was also a commentary about the events at Conway Hall attacking the mindless violence and tribalistic aspects of contemporary youth culture. Сингл «Rival Tribal Rebel Revel», был издан на гибкой пластинке, раздающийся вместе с фан-журналом Toxic Grafity, также был комментарием о событиях в Conway Hall, направленных на бездумное насилие и аспекты современной молодежной культуры.
The Tribal Hidage assessed Hwicce at 7000 hides, which would give it a similar sized economy to the kingdoms of Essex and Sussex. По данным Tribal Hidage, территория Hwicca занимала 7000 гайд, что было сопоставимо с королевствами Эссекс или Суссекс.
Больше примеров...
Трайбал (примеров 7)
Tribal Link Foundation also serves annually as a coordinator of the International Day of the World's Indigenous Peoples. Кроме того, фонд "Трайбал линк" также ежегодно выступает в роли координатора Международного дня коренных народов мира.
On 23 May 2007, the Equator Initiative hosted a dialogue on indigenous entrepreneurship in partnership with Aveda, the Tribal Link Foundation, the Global Environment Facility Small Grants Programme and the World Intellectual Property Organization. 23 мая 2007 года Экваториальная инициатива провела диалог по вопросам предпринимательства среди коренного населения в сотрудничестве с организацией «Аведа», Фондом «Трайбал линк», Программой мелких субсидий Глобального экологического фонда и Всемирной организацией интеллектуальной собственности.
Tribal Link Foundation organized an event in partnership with the United Nations Development Programme, the Global Environment Facility Small Grants Programme and the World Intellectual Property Organization on the theme "Dialogue for the future: indigenous entrepreneurship: opportunities and challenges" (May 2007). В партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций, Программой малых грантов Глобального экологического фонда и Всемирной организацией интеллектуальной собственности фонд "Трайбал линк" организовал мероприятие на тему "Диалог в интересах будущего: предпринимательство коренных народов - возможности и проблемы" (май 2007 года).
Tribal Link Foundation, New York Фонд «Трайбал линк», Нью-Йорк
The endowment of the KAMICYDI microfinance programme through a private donation that had been facilitated by the Tribal Link Foundation and the Equator Initiative was recognized. Программа микрофинансирования «Миссии Калинга» получила признание благодаря частной субсидии, предоставлению которой содействовали Фонд «Трайбал линк» и Экваториальная инициатива.
Больше примеров...
Племенах (примеров 9)
These new growth trades are largely conducive to the emancipation of rural and tribal women by reshaping the pattern of employment. Эти новые приносящие доход профессии в полной мере содействуют расширению прав и улучшению положения женщин, проживающих в сельских районах и племенах, где структура занятости устроена по-другому.
In this unprecedented experience involving a tribal nomadic society, it is impossible to predict the number of applications to be processed and to determine with accuracy the time required for the identification and registration of potential voters and for appeals procedures. В этой беспрецедентной ситуации, когда речь идет о кочевых племенах, невозможно спрогнозировать число заявлений, которые придется обработать, и точно определить время, которое потребуется на идентификацию и регистрацию потенциальных избирателей и процедуры обжалования.
The subject of indigenous and tribal peoples constitutes an integral component of this report, in particular with regard to the issues of racial discrimination and poverty that it addresses. Вопрос о коренных народах и племенах представляет собой неотъемлемый элемент этого доклада, в частности в том, что касается вопросов расовой дискриминации и нищеты, рассмотренных в нем.
UNFPA is also addressing the high incident of female infanticide among tribal people in the Tamil Nadu area of India and family welfare activities among the tribal population of Gujarat. ЮНФПА также занимается решением проблемы высокой смертности среди девочек в младенческом возрасте в племенах индийского штата Тамилнад, а также рассматривает вопросы обеспечения благосостояния семьи среди племен штата Гуджарат.
The Solonians themselves are a tribal people, split between those who actively oppose the occupation, such as Ky, and those like Varan who collaborate with the imperialists. Сами солонианцы живут в племенах, часть которых противится оккупантам, как Кай, а часть, как Варан, сотрудничает с ними.
Больше примеров...