To trespassing, possession, and lewd conduct, my client pleads guilty. | За незаконное проникновение, присвоение чужого имущества и развратное поведение мой клиент признает себя виновным. |
All I found on you is a charge for trespassing at an oil refinery in Minnesota. | А все, что я на тебя нашла, это арест за незаконное проникновение на нефтеперерабатывающий завод в Миннесоте. |
We can just arrest them all for trespassing. | Может, арестуем их всех за незаконное проникновение? |
Suddenly it feels like trespassing. | Все равно смахивает на незаконное проникновение. |
Like responding to a trespassing beef and then turning it into a custody case. | Как иногда простой вызов на незаконное проникновение перерастает в дело о спорной опеке. |
You know you're trespassing on my land, and I could shoot you on the spot right now. | Вы знаете, что вторглись на мою землю и я могу застрелить вас на месте. |
You are trespassing on my property. | Вы вторглись в мои владения. |
You're trespassing on their land. | Вы вторглись на их землю. |
Mr. Munson, you understand you're trespassing right now, right? | Вы понимаете, что вторглись на чужую территорию? |
Trespassing on my family's property. | Вы вторглись на частную собственность. |
You are under arrest, for trespassing. | Вы арестованы за нарушение границ |
They've agreed to pay your medical bills and to not sue you for trespassing if you sign a contract saying you won't sue them and you won't trespass on any of their properties ever again. | Они согласны оплатить лечение и не взыскивать за нарушение границ Если ты подпишешь отказ от судебных исков И больше никогда не будешь проникать на их владения. |
And that should just about cover your trespassing ticket. | И как раз покроет штраф за нарушение границ владения. |
Worse news... fine for trespassing's $500, son. What? | Тебе придётся заплатить штраф 500$ за нарушение границ частной собственности. |
It's also borderline trespassing. | Это нарушение границ частной собственности. |
I will have you arrested for trespassing. | Сунешься к тому дому - арестую тебя за вторжение. |
The woman's death has nothing to do with your trespassing. | Её смерть не оправдывает ваше вторжение. |
Trespassing on our sacred ground | Вторжение в Общество Двора чудес |
Trespassing, and B and Es. | Незаконное вторжение и т.д. и т.п. |
You know you're trespassing? | Ты знаешь, что это незаконное вторжение? |
Convicted of shoplifting, trespassing, arson... | Обвинялась в воровстве в магазинах, незаконном проникновении, поджоге... |
Or I shall be forced to press charges of criminal trespassing. | Или я должен буду выдвинуть обвинение в незаконном проникновении. |
Instead of being allowed to see his son, he was cited for trespassing. | Но вместо того, чтобы увидеться с сыном, его обвинили в незаконном проникновении. |
I fear you'll have to face trespassing charges soon. | Боюсь, скоро вам предъявят обвинения в незаконном проникновении. |
If you and Mr. Castle vacate the premises immediately, we'll refrain from filing federal trespassing charges. | И если вы и мистер Касл немедленно покинете это помещение, мы не предъявим федеральные обвинения в незаконном проникновении. |
He was doing a one-year bid for trespassing and petty larceny. | Он отбывал 1 год за нарушение границы и мелкое воровство. |
I'm holding him on trespassing charges. | Я задержал его за нарушение границы. |
At the request of Olivia Godfrey, I'm placing you under arrest for trespassing on private property. | Оливии Годфри, ты арестован за нарушение границы частной собственности. |
If Miss Stackhouse sets foot on my property again, I want her arrested for trespassing. | Если мисс Стакхаус появится на моей территории снова, я хочу, чтобы она была арестована за нарушение границы |
Trespassing is a nuisance charge, but what does concern me is this. | Нарушение границы - это неприятное обвинение, но беспокоит меня вот что. |
This guy's got bigger problems than trespassing. | У этого парня проблемы посерьезней проникновения. |
Counselor? - Your honor, we have dozens of witnesses To the disorderly conduct and to the trespassing. | Ваша честь, у нас десятки свидетелей непристойного поведения и проникновения. |
He was also critical of measures to create the offence of trespassing on public land, which clearly affected Travellers more than anyone else. | Он также критически отзывается о мерах по квалификации в качестве преступления незаконного проникновения на государственные земли, что, вне всякого сомнения, больше, чем всех остальных, затрагивает тревеллеров. |
Not really, we got eight DUIs, some petty theft, a little trespassing. | М: Не совсем, Есть 8 вождений в нетрезвом виде, несколько краж, проникновения. |
Two counts of criminal trespassing. | Два случая незаконного проникновения. |
I should have you arrested for trespassing. | Вас стоило арестовать за нарушение частной собственности. |
This time, they classify the burglary as trespassing. | На этот раз заявление взяли по делу "нарушение частной собственности". |
l should have you arrested for trespassing. | Вас стоило арестовать за нарушение частной собственности. |
A private one, and you're trespassing. | Частная. А вы - нарушитель. |
Then you are trespassing, too. | Значит, вы тоже нарушитель. |
He's not trespassing, pop. | Он не нарушитель территории, пап. |
The only illegal activity going on in my warehouse was trespassing. | Единственная незаконная деятельность, произошедшая на моём складе была проникновением. |
This thing we're doing right now, it's called trespassing. | То, что мы сейчас делаем, называется проникновением. |
You're guilty of breaking and entering, trespassing, larceny. | Вы виновны во взломе с проникновением, нарушении границ частных владений, поджоге. |
Trespassing and suspicion of B and E. | Нарушение частных границ и подозрение во взломе с проникновением. |
Number of security-related investigations (such as offences against public order, assassination threats, bomb threats, trespassing incidents, property damage, theft and other incidents) 14301000 1200 | Количество расследований, связанных с безопасностью (например, нарушений общественного порядка, угроз о покушениях, угроз о взрывах бомб, инцидентов, связанных с незаконным проникновением на территорию, случаев причинения ущерба имуществу, краж и других инцидентов) |
These villagers had been accused of trespassing and illegally occupying the Marahoue National Park. | Эти жители обвинялись в нарушении границы и незаконном захвате национального парка Марахуе. |
Secondly, you're accused of trespassing sovereign territory. | Второе, вы обвиняетесь в нарушении границы независимой территории. |
These villagers had been accused of trespassing and illegally occupying the Marahoue National Park. UNOCI has sent a mission of inquiry to establish the circumstances that led to these deaths. | Эти жители обвинялись в нарушении границы и незаконном захвате национального парка Марахуе. ОООНКИ направила миссию по расследованию с целью установления обстоятельств их гибели. |
Well, I caught her trespassing in the lighthouse. | Я задержал её при проникновении на маяк. |
We found your friend trespassing in a very sensitive area. | Мы застали вашего друга при проникновении в весьма засекреченную зону. |
She's serving seven years in federal prison for felony computer trespassing. | Она отбывает семилетний срок в федеральной тюрьме для особо опасных преступников за компьютерный взлом. |
Again, that was trespassing. | Опять же, это был взлом. |
I don't want to go to jail for trespassing. | Я не хочу попасть в тюрьму за взлом. президент будет ждать там. |
Harassment, trespassing, even BE - seems like there's nothing this guy won't do to get that big-money shot. | Домогательство, нарущение частной территории, даже взлом... похоже нет ничего, чего бы он не совершил ради больших денег за этот снимок. |
Trespassing, breaking and entering, all for a Halloween party. | Нарушение границ, взлом и проникновение. |
Lambert won the "Favorite International Artist" category at the STAR TV 17th Chinese Music Awards held in Macau in April, also performing two songs from Trespassing. | Ламберт выиграл в категории «Любимый Международный артист» на STAR TV 17-й Китайской музыкальной премии, состоявшейся в Макао в апреле, исполнив две песни из Trespassing. |
Pharrell Williams, after collaborating with Lambert on his Trespassing album, commented, "This kid has a voice like a siren - there's no guys singing in that Steve Winwood-Peter Cetera range." | Фаррелл Уильямс, после сотрудничества с Ламбертом над альбомом Trespassing, комментирует: «У этого парня удивительный, как сирена, голос - нет таких же парней, поющих с диапазоном Стива Уинвуда-Питера Сетера». |
"Trespassing" is a song by American singer Adam Lambert from his second studio album, Trespassing. | «Trespassing» - песня американского певца Адама Ламберта из второго студийного альбома «Trespassing». |
After a bench trial, Bursey was convicted of the offense of trespassing, but judge Bristow Marchant deemed the offense to be relatively minor and ordered a fine of $500 be assessed, which Bursey appealed, and lost. | После судебного разбирательства, Бёрси был признан виновным в правонарушении (trespassing), но судья квалифицировал нарушение, как сравнительно мелкое и приговорил обвиняемого к штрафу в 500 долларов. |
On October 23, Lambert acted and performed two songs from Trespassing in the Halloween special of the television series Pretty Little Liars. | 23 октября Ламберт снялся и исполнил две песни из альбома Trespassing в Хэллоуинском спэшле телесериала «Милые обманщицы», который транслировался по ABC Family. |
It had a "no trespassing" sign and everything. | Там был знак "Посторонним вход воспрещен" и все такое. |
Hence the "no trespassing, keep out" signs. | Отсюда и таблички - "Вход воспрещен", "Не входить". |
You know this is trespassing, right? | Вы же знаете, что вход воспрещен? |
You're trespassing, Freddie. | Для тебя вход воспрещен, Фредди. |
Trespassing, breaking and entering, all before noon? | Войти куда посторонним вход воспрещен, кража со взломом, и все это до обеда? |