And if the rest of you aren't out of here in five minutes, I will have you all arrested for trespassing. | И если оставшиеся не уберутся отсюда в течение пяти минут, вас всех арестуют за незаконное проникновение. |
We can just arrest them all for trespassing. | Может, арестуем их всех за незаконное проникновение? |
During the performance at the Met Gala on May 2, 2017, he was arrested by New York City police for trespassing on private property and public nudity, then sent to Central Booking prison, where he spent 24 hours. | В ходе перформанса на балу Met Gala 2 мая 2017 был задержан полицией Нью-Йорка за незаконное проникновение на частную территорию и обнажение в публичном месте и отправлен в тюрьму Central Booking, где провел 24 часа. |
It's still trespassing. | Все равно это незаконное проникновение. |
Burg two, burg three, criminal trespassing, at least four drug possession arrests. | Кража со взломом, еще одна, незаконное проникновение, по меньшей мере четыре ареста за хранение наркотиков. |
You are trespassing on my property. | Вы вторглись на мою собственность. |
You're trespassing in a restricted area! | Вы вторглись в запретную зону! |
you are trespassing on the property of one of the highestranked officials in the city. | Вы вторглись на частную территорию одного из самых высокопоставленных людей города. |
And unless you have a warrant, you're trespassing. | Если у вас нет ордера, то вы вторглись на чужую территорию. |
But if you give us your assurance that we are indeed trespassing, we would without hesitation believe it. | Ќо если вы заверите нас, что мы действительно вторглись в частные владени€, мы без колебаний этому поверим. |
They was arrested for trespassing on Mr. Reed's land. | Их арестовали за нарушение границ земли мистера Рида. |
I'm having you thrown out for trespassing. | Вы мне заплатите за нарушение границ. |
Relatively weak control in some parts of the region creates problems in dealing with frequent violations, such as disposal of toxic and hazardous waste and trespassing in the catchment zone. | Относительно слабый контроль в некоторых частях региона создает проблемы при борьбе с такими часто встречающимися нарушениями, как сброс токсичных и вредных отходов и нарушение границ водосборных районов. |
Trespassing, breaking and entering, all for a Halloween party. | Нарушение границ, взлом и проникновение. |
You are under arrest, for trespassing. | Вы арестованы за нарушение границ |
Violating the terms of your independent living, missing curfew, and trespassing on private property. | За нарушение условий независимого проживания, за нарушение комендантского часа и вторжение на частную территорию. |
You realize you're trespassing, right? | Ты же понимаешь, что это вторжение, верно? |
Trespassing on our sacred ground | Вторжение в Общество Двора чудес |
Unlawful threats, trespassing and other forms of harassment will provide sufficient grounds. | Противоправные угрозы, вторжение в жилище и другие формы посягательства являются достаточным основанием для такого иска. |
Leave immediately, or I'll have you arrested for trespassing. | Немедленно уходите, или я арестую вас за вторжение в чужие владения. |
Convicted of shoplifting, trespassing, arson... | Обвинялась в воровстве в магазинах, незаконном проникновении, поджоге... |
You were found trespassing on the site. | Тебя уличили в незаконном проникновении на раскопки. |
This is about trespassing. | Дело в незаконном проникновении. |
One count of felony drug possession, One disorderly conduct, one criminal trespassing. | Обвинения в незаконном хранении, непристойном поведении и незаконном проникновении. |
And without damages, what Donna did is trespassing at the worst. | А без ущерба Донну максимум обвинят в незаконном проникновении. |
Go to school, or I'll haul you in for trespassing. | Отправляйтесь в школу или я заберу вас за нарушение границы. |
He was doing a one-year bid for trespassing and petty larceny. | Он отбывал 1 год за нарушение границы и мелкое воровство. |
I'm holding him on trespassing charges. | Я задержал его за нарушение границы. |
Don't you know trespassing is the same as stealing? | Вы не знаете что нарушение границы это то же самое что и воровство? |
Trespassing is a nuisance charge, but what does concern me is this. | Нарушение границы - это неприятное обвинение, но беспокоит меня вот что. |
This guy's got bigger problems than trespassing. | У этого парня проблемы посерьезней проникновения. |
Counselor? - Your honor, we have dozens of witnesses To the disorderly conduct and to the trespassing. | Ваша честь, у нас десятки свидетелей непристойного поведения и проникновения. |
He was also critical of measures to create the offence of trespassing on public land, which clearly affected Travellers more than anyone else. | Он также критически отзывается о мерах по квалификации в качестве преступления незаконного проникновения на государственные земли, что, вне всякого сомнения, больше, чем всех остальных, затрагивает тревеллеров. |
Not really, we got eight DUIs, some petty theft, a little trespassing. | М: Не совсем, Есть 8 вождений в нетрезвом виде, несколько краж, проникновения. |
Two counts of criminal trespassing. | Два случая незаконного проникновения. |
I should have you arrested for trespassing. | Вас стоило арестовать за нарушение частной собственности. |
This time, they classify the burglary as trespassing. | На этот раз заявление взяли по делу "нарушение частной собственности". |
l should have you arrested for trespassing. | Вас стоило арестовать за нарушение частной собственности. |
A private one, and you're trespassing. | Частная. А вы - нарушитель. |
Then you are trespassing, too. | Значит, вы тоже нарушитель. |
He's not trespassing, pop. | Он не нарушитель территории, пап. |
The only illegal activity going on in my warehouse was trespassing. | Единственная незаконная деятельность, произошедшая на моём складе была проникновением. |
This thing we're doing right now, it's called trespassing. | То, что мы сейчас делаем, называется проникновением. |
You're guilty of breaking and entering, trespassing, larceny. | Вы виновны во взломе с проникновением, нарушении границ частных владений, поджоге. |
Trespassing and suspicion of B and E. | Нарушение частных границ и подозрение во взломе с проникновением. |
Number of security-related investigations (such as offences against public order, assassination threats, bomb threats, trespassing incidents, property damage, theft and other incidents) 14301000 1200 | Количество расследований, связанных с безопасностью (например, нарушений общественного порядка, угроз о покушениях, угроз о взрывах бомб, инцидентов, связанных с незаконным проникновением на территорию, случаев причинения ущерба имуществу, краж и других инцидентов) |
These villagers had been accused of trespassing and illegally occupying the Marahoue National Park. | Эти жители обвинялись в нарушении границы и незаконном захвате национального парка Марахуе. |
Secondly, you're accused of trespassing sovereign territory. | Второе, вы обвиняетесь в нарушении границы независимой территории. |
These villagers had been accused of trespassing and illegally occupying the Marahoue National Park. UNOCI has sent a mission of inquiry to establish the circumstances that led to these deaths. | Эти жители обвинялись в нарушении границы и незаконном захвате национального парка Марахуе. ОООНКИ направила миссию по расследованию с целью установления обстоятельств их гибели. |
Well, I caught her trespassing in the lighthouse. | Я задержал её при проникновении на маяк. |
We found your friend trespassing in a very sensitive area. | Мы застали вашего друга при проникновении в весьма засекреченную зону. |
She's serving seven years in federal prison for felony computer trespassing. | Она отбывает семилетний срок в федеральной тюрьме для особо опасных преступников за компьютерный взлом. |
Again, that was trespassing. | Опять же, это был взлом. |
I don't want to go to jail for trespassing. | Я не хочу попасть в тюрьму за взлом. президент будет ждать там. |
Harassment, trespassing, even BE - seems like there's nothing this guy won't do to get that big-money shot. | Домогательство, нарущение частной территории, даже взлом... похоже нет ничего, чего бы он не совершил ради больших денег за этот снимок. |
Trespassing, breaking and entering, all for a Halloween party. | Нарушение границ, взлом и проникновение. |
Lambert won the "Favorite International Artist" category at the STAR TV 17th Chinese Music Awards held in Macau in April, also performing two songs from Trespassing. | Ламберт выиграл в категории «Любимый Международный артист» на STAR TV 17-й Китайской музыкальной премии, состоявшейся в Макао в апреле, исполнив две песни из Trespassing. |
Pharrell Williams, after collaborating with Lambert on his Trespassing album, commented, "This kid has a voice like a siren - there's no guys singing in that Steve Winwood-Peter Cetera range." | Фаррелл Уильямс, после сотрудничества с Ламбертом над альбомом Trespassing, комментирует: «У этого парня удивительный, как сирена, голос - нет таких же парней, поющих с диапазоном Стива Уинвуда-Питера Сетера». |
"Trespassing" is a song by American singer Adam Lambert from his second studio album, Trespassing. | «Trespassing» - песня американского певца Адама Ламберта из второго студийного альбома «Trespassing». |
After a bench trial, Bursey was convicted of the offense of trespassing, but judge Bristow Marchant deemed the offense to be relatively minor and ordered a fine of $500 be assessed, which Bursey appealed, and lost. | После судебного разбирательства, Бёрси был признан виновным в правонарушении (trespassing), но судья квалифицировал нарушение, как сравнительно мелкое и приговорил обвиняемого к штрафу в 500 долларов. |
On October 23, Lambert acted and performed two songs from Trespassing in the Halloween special of the television series Pretty Little Liars. | 23 октября Ламберт снялся и исполнил две песни из альбома Trespassing в Хэллоуинском спэшле телесериала «Милые обманщицы», который транслировался по ABC Family. |
It had a "no trespassing" sign and everything. | Там был знак "Посторонним вход воспрещен" и все такое. |
You know this is trespassing, right? | Вы же знаете, что вход воспрещен? |
(Private Property) (No trespassing) | (Частная собственность) (Вход воспрещен) |
It said, "No trespassing." | Тут написанно: "Посторонним вход воспрещен". |
Trespassing, breaking and entering, all before noon? | Войти куда посторонним вход воспрещен, кража со взломом, и все это до обеда? |