| Public intoxication, trespassing, harassing women. | Публичное пьянство, незаконное проникновение, преследование. |
| It's more of a trespassing situation, really, but... | На самом деле, это скорее незаконное проникновение, но... |
| You've physically threatened a senator, disrupted a seven-year human-trafficking investigation, been arrested for trespassing on Prince Amoudi's yacht. | Вы физически угрожали сенатору, подорвали семилетнее расследование торговли людьми, были арестованы за незаконное проникновение на яхту принца Амуди. |
| We can just arrest them all for trespassing. | Может, арестуем их всех за незаконное проникновение? |
| I could have had you both shot on sight for trespassing and violation of US government property. | Я вас обоих мог застрелить за незаконное проникновение на территорию правительства США. |
| I am the governer of this town... and you are trespassing on these lands! | Я - губернатор этого городка... а вы вторглись на эти земли! |
| You're trespassing in a restricted area! | Вы вторглись в запретную зону! |
| But if you give us your assurance that we are indeed trespassing, we would without hesitation believe it. | Ќо если вы заверите нас, что мы действительно вторглись в частные владени€, мы без колебаний этому поверим. |
| Well, I tell you, you are trespassing. | Ќу € вам говорю, что вы вторглись в чужие владени€. |
| You're the ones trespassing. | Вы вторглись в частную собственность. |
| I'm having you thrown out for trespassing. | Вы мне заплатите за нарушение границ. |
| Relatively weak control in some parts of the region creates problems in dealing with frequent violations, such as disposal of toxic and hazardous waste and trespassing in the catchment zone. | Относительно слабый контроль в некоторых частях региона создает проблемы при борьбе с такими часто встречающимися нарушениями, как сброс токсичных и вредных отходов и нарушение границ водосборных районов. |
| So you paid a price for trespassing, and you kill my nephew for payback? | Ты заплатил за нарушение границ и убил моего племянника в отместку? |
| You are under arrest, for trespassing. | Вы арестованы за нарушение границ |
| I can take you guys both in for trespassing and harassment. | Я могу задержать вас за преследование и нарушение границ чужих владений. |
| I will have you arrested for trespassing. | Сунешься к тому дому - арестую тебя за вторжение. |
| Violating the terms of your independent living, missing curfew, and trespassing on private property. | За нарушение условий независимого проживания, за нарушение комендантского часа и вторжение на частную территорию. |
| You have ten seconds... until I accidentally shoot you for trespassing. | У вас есть 10 секунд... прежде чем я непредумышленно застрелю вас за вторжение. |
| Your trespassing is the only thing that would lead them to us | Ваше вторжение приведет их сюда! |
| I'd say we're looking at trespassing, break-and-entering... | А я вижу вторжение, сопротивление при задержании... |
| Instead of being allowed to see his son, he was cited for trespassing. | Но вместо того, чтобы увидеться с сыном, его обвинили в незаконном проникновении. |
| You were found trespassing on the site. | Тебя уличили в незаконном проникновении на раскопки. |
| I fear you'll have to face trespassing charges soon. | Боюсь, скоро вам предъявят обвинения в незаконном проникновении. |
| One count of felony drug possession, One disorderly conduct, one criminal trespassing. | Обвинения в незаконном хранении, непристойном поведении и незаконном проникновении. |
| Trespassing, acting as a vigilante... | Незаконном проникновении, линчевании... |
| He was doing a one-year bid for trespassing and petty larceny. | Он отбывал 1 год за нарушение границы и мелкое воровство. |
| At the request of Olivia Godfrey, I'm placing you under arrest for trespassing on private property. | Оливии Годфри, ты арестован за нарушение границы частной собственности. |
| Don't you know trespassing is the same as stealing? | Вы не знаете что нарушение границы это то же самое что и воровство? |
| If Miss Stackhouse sets foot on my property again, I want her arrested for trespassing. | Если мисс Стакхаус появится на моей территории снова, я хочу, чтобы она была арестована за нарушение границы |
| Trespassing and criminal mischief. | Нарушение границы и преступный вред. |
| This guy's got bigger problems than trespassing. | У этого парня проблемы посерьезней проникновения. |
| Counselor? - Your honor, we have dozens of witnesses To the disorderly conduct and to the trespassing. | Ваша честь, у нас десятки свидетелей непристойного поведения и проникновения. |
| He was also critical of measures to create the offence of trespassing on public land, which clearly affected Travellers more than anyone else. | Он также критически отзывается о мерах по квалификации в качестве преступления незаконного проникновения на государственные земли, что, вне всякого сомнения, больше, чем всех остальных, затрагивает тревеллеров. |
| Not really, we got eight DUIs, some petty theft, a little trespassing. | М: Не совсем, Есть 8 вождений в нетрезвом виде, несколько краж, проникновения. |
| Two counts of criminal trespassing. | Два случая незаконного проникновения. |
| I should have you arrested for trespassing. | Вас стоило арестовать за нарушение частной собственности. |
| This time, they classify the burglary as trespassing. | На этот раз заявление взяли по делу "нарушение частной собственности". |
| l should have you arrested for trespassing. | Вас стоило арестовать за нарушение частной собственности. |
| A private one, and you're trespassing. | Частная. А вы - нарушитель. |
| Then you are trespassing, too. | Значит, вы тоже нарушитель. |
| He's not trespassing, pop. | Он не нарушитель территории, пап. |
| The only illegal activity going on in my warehouse was trespassing. | Единственная незаконная деятельность, произошедшая на моём складе была проникновением. |
| This thing we're doing right now, it's called trespassing. | То, что мы сейчас делаем, называется проникновением. |
| You're guilty of breaking and entering, trespassing, larceny. | Вы виновны во взломе с проникновением, нарушении границ частных владений, поджоге. |
| Trespassing and suspicion of B and E. | Нарушение частных границ и подозрение во взломе с проникновением. |
| Number of security-related investigations (such as offences against public order, assassination threats, bomb threats, trespassing incidents, property damage, theft and other incidents) 14301000 1200 | Количество расследований, связанных с безопасностью (например, нарушений общественного порядка, угроз о покушениях, угроз о взрывах бомб, инцидентов, связанных с незаконным проникновением на территорию, случаев причинения ущерба имуществу, краж и других инцидентов) |
| These villagers had been accused of trespassing and illegally occupying the Marahoue National Park. | Эти жители обвинялись в нарушении границы и незаконном захвате национального парка Марахуе. |
| Secondly, you're accused of trespassing sovereign territory. | Второе, вы обвиняетесь в нарушении границы независимой территории. |
| These villagers had been accused of trespassing and illegally occupying the Marahoue National Park. UNOCI has sent a mission of inquiry to establish the circumstances that led to these deaths. | Эти жители обвинялись в нарушении границы и незаконном захвате национального парка Марахуе. ОООНКИ направила миссию по расследованию с целью установления обстоятельств их гибели. |
| Well, I caught her trespassing in the lighthouse. | Я задержал её при проникновении на маяк. |
| We found your friend trespassing in a very sensitive area. | Мы застали вашего друга при проникновении в весьма засекреченную зону. |
| She's serving seven years in federal prison for felony computer trespassing. | Она отбывает семилетний срок в федеральной тюрьме для особо опасных преступников за компьютерный взлом. |
| Again, that was trespassing. | Опять же, это был взлом. |
| I don't want to go to jail for trespassing. | Я не хочу попасть в тюрьму за взлом. президент будет ждать там. |
| Harassment, trespassing, even BE - seems like there's nothing this guy won't do to get that big-money shot. | Домогательство, нарущение частной территории, даже взлом... похоже нет ничего, чего бы он не совершил ради больших денег за этот снимок. |
| Trespassing, breaking and entering, all for a Halloween party. | Нарушение границ, взлом и проникновение. |
| Lambert won the "Favorite International Artist" category at the STAR TV 17th Chinese Music Awards held in Macau in April, also performing two songs from Trespassing. | Ламберт выиграл в категории «Любимый Международный артист» на STAR TV 17-й Китайской музыкальной премии, состоявшейся в Макао в апреле, исполнив две песни из Trespassing. |
| Pharrell Williams, after collaborating with Lambert on his Trespassing album, commented, "This kid has a voice like a siren - there's no guys singing in that Steve Winwood-Peter Cetera range." | Фаррелл Уильямс, после сотрудничества с Ламбертом над альбомом Trespassing, комментирует: «У этого парня удивительный, как сирена, голос - нет таких же парней, поющих с диапазоном Стива Уинвуда-Питера Сетера». |
| "Trespassing" is a song by American singer Adam Lambert from his second studio album, Trespassing. | «Trespassing» - песня американского певца Адама Ламберта из второго студийного альбома «Trespassing». |
| After a bench trial, Bursey was convicted of the offense of trespassing, but judge Bristow Marchant deemed the offense to be relatively minor and ordered a fine of $500 be assessed, which Bursey appealed, and lost. | После судебного разбирательства, Бёрси был признан виновным в правонарушении (trespassing), но судья квалифицировал нарушение, как сравнительно мелкое и приговорил обвиняемого к штрафу в 500 долларов. |
| On October 23, Lambert acted and performed two songs from Trespassing in the Halloween special of the television series Pretty Little Liars. | 23 октября Ламберт снялся и исполнил две песни из альбома Trespassing в Хэллоуинском спэшле телесериала «Милые обманщицы», который транслировался по ABC Family. |
| It had a "no trespassing" sign and everything. | Там был знак "Посторонним вход воспрещен" и все такое. |
| You know this is trespassing, right? | Вы же знаете, что вход воспрещен? |
| (Private Property) (No trespassing) | (Частная собственность) (Вход воспрещен) |
| You're trespassing, Freddie. | Для тебя вход воспрещен, Фредди. |
| Trespassing, breaking and entering, all before noon? | Войти куда посторонним вход воспрещен, кража со взломом, и все это до обеда? |