Английский - русский
Перевод слова Treason

Перевод treason с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственной измене (примеров 211)
On the charge of treason, you are all found guilty. По обвинению в государственной измене, вы все виновны.
Relations between Mormons and residents of surrounding communities had been strained, and some of them instituted criminal charges against Smith for treason. Отношения между мормонами и жителями близлежащих общин были напряженными, и некоторые из них возбудили уголовное дело против Смита, обвинив его в государственной измене.
The Tribunal found all defendants guilty of high treason. Трибунал признал всех подсудимых виновными в государственной измене.
The main treason trial is ongoing in Windhoek in which there are 113 accused persons. Судебное разбирательство дела о государственной измене, в котором фигурируют 113 обвиняемых, проводится в Виндхуке.
CRIN also mentioned that the Government of Antigua and Barbuda stated that this prohibition applied to the offence of treason under the Treason Act of 1984, although this was not explicitly stated in that Act. ИСПР отмечает также, что, согласно заявлению правительства Антигуа и Барбуды, данный запрет распространяется также на дела о государственной измене, рассматриваемые в соответствии с Законом 1984 года о государственной измене, хотя в тексте Закона об этом прямо не говорится.
Больше примеров...
Измена (примеров 207)
Shooting a senior officer is an act of treason and mutiny. Нападение на старшего офицера расценивается как измена и мятеж.
Threatening My Lady is an act of treason. Угрожать миледи - это измена.
These include: Treason (Section 20) государственная измена (статья 20);
The indictment records the charge against the prisoner to be High Treason. Официальное обвинение против заключенного квалифицируется как государственная измена
No, no, this is treason. Нет, это государственная измена.
Больше примеров...
Предательство (примеров 88)
Her treason put the country in danger. Её предательство поставило в опасность всю страну.
You are all under arrest for treason, corruption, and conspiracy. Вы все арестованы за предательство, коррупцию и заговор.
Wizard's Tenth Rule: "Willfully turning aside from the truth is treason to one's self." Десятое правило волшебника: «Намеренное отрицание правды - есть предательство самого себя».
Resistance, heroism, treason Сопротивление, героизм, предательство...
The organisation was dissolved after the liberation, and many of its former members were prosecuted and convicted for treason and collaboration. После войны организация была распущена, и множество её членов были осуждены за предательство и коллаборационизм.
Больше примеров...
Государственная измена (примеров 65)
If he's revealing these codes, he's committing high treason. Если он передает кому-то эти коды, это государственная измена
General Guido Guevara, President of the Supreme Council of Military Justice (CSJM), said that it is a fallacy that treason cannot be committed by foreigners. Председатель Верховного совета военной юстиции (КСХМ) генерал Гидо Гевара заявил, что ошибочно считать, что государственная измена не может быть совершена иностранцами.
Furthermore, the Special Rapporteur was pleased with the revision of the Criminal Justice Bill that effectively removes the crimes of treason and piracy from the list of capital crimes. Далее, Специальный докладчик выражает удовлетворение в связи с пересмотром Билля об уголовном правосудии, в результате которого государственная измена и пиратство были исключены из числа преступлений, наказываемых смертной казнью.
The most serious crimes were in general those endangering State security and the territorial integrity of the State (hostility against the nation, treason, secession in times of war, during a state of emergency or a public emergency, incitation to civil war). К числу наиболее тяжких преступлений относятся, как правило, посягательство на безопасность и территориальную неприкосновенность государства (предательство Родины, государственная измена, сепаратизм в ходе войны или чрезвычайного положения, подстрекательство к гражданской войне).
If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. Продажа военных технологий- это государственная измена.
Больше примеров...
Государственной измены (примеров 82)
Has jurisdiction to try the President for treason and members of the cabinet for crimes and misdemeanours committed in the exercise of their duties. Высокий суд компетентен судить Президента Республики в случае государственной измены и членов правительства за деяния, квалифицируемые как преступления или деликты, которые совершены при или в связи с исполнением ими своих функций.
Repeal the amendment which requires NGOs that accept foreign funding to register and identify themselves as "foreign agents", as well as the amended definition of treason, and punish any harassment, intimidation or discrediting of civil society groups (Ireland); 140.175 отменить поправку, обязывающую финансируемые из-за рубежа НПО регистрироваться и объявлять себя "иностранным агентом", и измененное определение государственной измены, а также наказывать за любые преследования, запугивания или дискредитацию групп гражданского общества (Ирландия);
The source reports that family members cannot petition the authorities for the release of detainees accused of political crimes, as advocating for political prisoners is considered an act of treason in itself. Источник сообщает, что члены семьи не могут обращаться к властям с просьбой освободить заключенных, обвиненных в политических преступлениях, поскольку любые действия в защиту политических заключенных сами по себе рассматриваются в качестве государственной измены.
The legislation is meant to comply with Article 23 of the Basic Law, the mini-constitution that governs Hong Kong and that requires the government to enact laws against treason, sedition, subversion, and theft of national secrets. Данные законы создавались в соответствии со Статьей 23 Основного закона, мини-конституции, которой руководствуется Гонконг, и которая требует, чтобы правительство ввело в действие законы против государственной измены, антиправительственной агитации, диверсий и кражи государственных секретов.
No person holding nationality by descent shall forfeit it except in cases of high treason or dual nationality and in accordance with the conditions specified by law. Ни одно лицо, имеющее гражданство на основании своего происхождения, не может быть лишено гражданства, за исключением случаев государственной измены или двойного гражданства, а также при обстоятельствах, оговоренных в законодательстве.
Больше примеров...
Государственной изменой (примеров 24)
When handling treason cases, Supreme Court judges also identify themselves by secret codes. При рассмотрении дел, связанных с государственной изменой, судьи Верховного суда также опознают друг друга при помощи секретных кодов.
The Committee welcomes the abolition of the death penalty for all offences in all of the overseas territories; it notes its retention in the Turks and Caicos Islands for piracy and treason. Комитет приветствует запрет на применение смертной казни для всех преступлений во всех заморских территориях; он отмечет лишь ее сохранение на островах Теркс и Кайкос в связи с пиратством и государственной изменой.
That's bordering on treason. Это граничит с государственной изменой.
You know, running that interview could be considered an act of treason. Знаешь, выпуск этого интервью в эфир может считаться государственной изменой.
I considered shooting you right there on the spot 'cause what you were proposing was high treason. Я хотел расстрелять тебя прямо на том самом месте, потому что то, что ты предложил, было государственной изменой.
Больше примеров...
Предателей (примеров 7)
He wrote and recorded a treason jingle. Они записали песенку про предателей?
What is more urgent than treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
And the traitors were swore as a nation we would never know this treason again. Победив предателей, мы поклялись, что наша страна никогда больше не познает такой измены.
Treason won't be tolerated. Я не прощаю предателей.
Before the beginning of the battle Uldor, the leader in treason, deceived Maedhros with false warning of assault from Angband and hindered his setting forth. Перед началом битвы Ульдор, глава предателей, передал Маэдросу ложное предупреждение об атаке из Ангбанда, воспрепятствовав его выдвижению вперёд.
Больше примеров...
Государственную измену (примеров 115)
Approximately 70,000 Reds were convicted, mainly for complicity to treason. За государственные преступления было осуждено около 70000 человек, большая часть за государственную измену.
In November, 10 men who had been on death row for treason were released after their convictions were overturned on appeal. В ноябре десятерых мужчин, приговорённых к смертной казни за государственную измену, освободили, отменив обвинительные приговоры по итогам обжалования.
In 1993, Ali was sentenced in absentia to death by hanging for treason by the Kuwaiti government. В 1993 в Кувейте был заочно приговорён к смертной казни через повешение за государственную измену.
In June 1995, the Constitutional Court of South Africa ruled that the death penalty was unconstitutional, but it was unclear whether this applied to the crime of treason in wartime. В июне 1995 года Конституционный суд Южной Африки постановил, что смертный приговор противоречит Конституции, однако было не ясно, распространяется ли это постановление на государственную измену в военное время.
As previously indicated, deprivation of citizenship acquired by naturalization can occur for treason or conviction of a crime in any country within five years after becoming naturalized, for a period of imprisonment of at least twelve months. Как указывалось ранее, лишение гражданства, приобретенного в порядке натурализации, может иметь место за государственную измену или в случае осуждения за преступления в любой стране, совершенные в течение пяти лет после приобретения гражданства в порядке натурализации, с лишением свободы на срок не менее 12 месяцев.
Больше примеров...
Госизмене (примеров 10)
Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason. Либо вы будете свободны через час, либо вас арестуют и обвинят в госизмене.
That's aside from the treason and espionage charges, Which are also capital offenses. И это без учета обвинений в госизмене и шпионаже, тоже караемых смертной казнью.
In the same month, information is published that the accusation in the state treason is directly related to the transfer of data on the activities of Pavel Vrublevsky to foreign special services back in 2010. В том же месяце публикуются сведения о том, что обвинение в госизмене непосредственно связано с передачей данных о деятельности Павла Врублевского иностранным спецслужбам еще в 2010 году.
Datak Tarr, this panel has found you guilty of high treason, which carries a sentence of death by hanging. Датак Тарр, комиссия признала тебя виновным в госизмене. Ты будешь казнён через повешение.
For more than 20 years, Ivan Pavlov has been defending rights of citizens charged by state security bodies of high treason, unlawful access to security bodies' secret archives, or state secret disclosure. Иван Павлов более 20 лет защищает права граждан, в отношении которых возбуждают дела органы госбезопасности: обвиняемых в госизмене, о доступе к секретным архивам спецслужб, о разглашении государственной тайны.
Больше примеров...