Английский - русский
Перевод слова Treason

Перевод treason с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Государственной измене (примеров 211)
This hasty execution shocked the nobility, his guilt of treason not having been publicly demonstrated at the time, since the decision had been taken by the King, without process. Это поспешное исполнение шокировало дворянство, считая Клиссона виновным в государственной измене, при этом не продемонстрировал это публично, так как это решение было принято королём, оно было без процесса обвинения, кроме того понятие измены для дворян не было таким же как сегодня.
Although Senator Bemba was formally charged by the Government with high treason, he and his immediate family were permitted to leave the country on 11 April to seek medical treatment under a leave of absence granted by the Senate. Хотя правительство официально обвинило сенатора Бембу в государственной измене, ему и его ближайшим родственникам дали возможность покинуть страну 11 апреля для прохождения медицинского лечения во время отпуска, предоставленного сенатом.
The US has not seen a treason prosecution since World War II, and Germany has, arguably, abolished treason in the traditional sense, retaining only a general crime of sedition designed to protect the government from overthrow by anti-democratic forces. В США процессов по обвинению в государственной измене не было со времен второй мировой войны, а Германия отменила само понятие измены в традиционном смысле этого слова, оставив в целях защиты правительства от переворота со стороны антидемократических сил только понятие подстрекательства к мятежу, как общеуголовного преступления.
In 1320 William de Soulis, one of Scotland's most powerful nobles was convicted of treason against Robert the Bruce. Дело в том, что в 1320 году Уильям де Соулис - один из сильнейших аристократов Шотландии, был признан виновным в государственной измене в отношении короля Роберта Брюса.
The British charged Laurens with treason, transported him to England, and imprisoned him in the Tower of London (he is the only American to have been held prisoner in the Tower). Лоуренс был обвинён в государственной измене, доставлен в Англию и заключён в Таэур (он был единственным американцем, побывавшим в этой башне в качестве узника).
Больше примеров...
Измена (примеров 207)
What you are asking could be considered treason. Ваша просьба может быть расценена как измена.
It's as if treason it turns out? Это же как бы измена родине получается?
Under the Criminal Code of Cyprus the death penalty is still provided for the offences of "Treason by the law of England" (section 36), "Instigating invasion" (section 37) and "Piracy" (section 69). В соответствии с Уголовным кодексом Кипра смертная казнь по-прежнему предусматривается за такие правонарушения, как "измена по закону Англии" (раздел 36), "подстрекательство к вторжению" (раздел 37) и "пиратство" (раздел 69).
The acts committed by Mr. Musaev involved offences under article 157 (Treason) of the Criminal Code, which are categorized as especially serious and are punishable by deprivation of liberty for up to 20 years. Деяния, совершенные г-ном Мусаевым, составляют преступления по статье 157 (измена государству) Уголовного кодекса, которые относятся к категории особо тяжких и предусматривают наказание в виде лишения свободы до 20 лет.
The whole thing is monstrous treason. Это самая гнусная измена.
Больше примеров...
Предательство (примеров 88)
But then, I didn't take the job to commit treason on my second day. Хотя, я не устраивалась на эту работу, чтобы совершать предательство на второй день.
The word "treason" was mentioned. Было упомянуто слово "предательство".
And perhaps that treason should be punished one day, after Stannis and Robb Stark are defeated. И возможно, такое предательство придется наказать когда-нибудь, после победы над Станнисом и Роббом Старком.
Do you know what the definition of treason is? Ты знаешь значение слова "предательство"?
For the crimes of treason against woman kind and for creating the sound of which we do not speak because it does not exist, you are hereby sentenced to... Рик и Саммер с Земли, за предательство женщин и за создание звука о котором мы не говорим, потому что он не существует настоящим приговариваю вас к...
Больше примеров...
Государственная измена (примеров 65)
We're wanted on two counts of high treason and conspiracy to violate the Temporal Prime Directive. Нас разыскивают по двум обвинениям - государственная измена и заговор с целью нарушить Главную Темпоральную Директиву.
At what point does it become treason to waste the king's time? Когда они так растягиваются, отнимая королевское время, это уже государственная измена.
In cases of extremely grave crimes committed by military personnel, including in wartime and as provided for by the Code of Military Justice (cases of treason, espionage, violation of fundamental duties of command, etc.). в случае совершения военными, особенно в военное время, исключительно тяжких преступлений, которые предусмотрены в Кодексе военной юстиции (государственная измена, шпионаж, нарушение основных командирских обязанностей...).
High treason in the form of espionage. Государственная измена в виде шпионажа.
If Cyrez is selling weapons' technology, that's high treason. Продажа военных технологий- это государственная измена.
Больше примеров...
Государственной измены (примеров 82)
Has jurisdiction to try the President for treason and members of the cabinet for crimes and misdemeanours committed in the exercise of their duties. Высокий суд компетентен судить Президента Республики в случае государственной измены и членов правительства за деяния, квалифицируемые как преступления или деликты, которые совершены при или в связи с исполнением ими своих функций.
The Government is prosecuting 59 persons in the regular courts for charges, variously, of treason, murder and arson. Правительство возбудило судебные иски против 59 человек в обычных судах по различным обвинениям: от государственной измены до убийств и поджогов.
It understands this to be the customary procedure for defectors to the Republic of Korea, as they are considered to have directly assaulted the authority of the leadership, thereby committing an act of treason against the State. Он полагает, что это является обычной мерой для перебежчиков в Республику Корея, поскольку считается, что они непосредственно посягают на авторитет руководства, совершая тем самым акт государственной измены.
A person inherently enjoying his Bahraini nationality cannot be stripped of his nationality except in case of grand treason and in other cases prescribed by law. The Bahraini Nationality Law also provides for the withdrawal of Bahraini nationality from naturalized persons, as follows: Лицо, имеющее гражданство Бахрейна по праву рождения, не может быть лишено гражданства, за исключением случаев государственной измены и других случаев, предусмотренных законом. Закон о гражданстве Бахрейна также предусматривает возможность лишения бахрейнского гражданства натурализованных лиц, а именно:
They are not to be held liable for actions committed in the performance of their duties except for high treason Они не могут быть привлечены к ответственности за действия, совершенные при исполнении своих обязанностей, за исключением случаев государственной измены или нарушения Конституции .
Больше примеров...
Государственной изменой (примеров 24)
The concealing of the judge's identity erodes public accountability of judges handling terrorist-related crimes or treason. Скрывание личности судей ущемляет принцип подотчетности судей, занимающихся рассмотрением дел, связанных с терроризмом или государственной изменой.
At what point does it become treason to waste the king's time? С какого момента растрата времени короля становится государственной изменой?
Treason is defined as complicity with the enemy when the country is in a state of foreign war . Под государственной изменой понимается пособничество врагу во время войны с иностранным государством .
2.9 President Biya's intention to appeal the judgement, after having ordered the author's re-arrest, was frustrated because the law establishing the Military Tribunal did not provide for the possibility of appeal in cases involving high treason. 2.9 Намерение президента Бийи обжаловать решение суда после выдачи ордера о повторном аресте автора оказалось безуспешным, поскольку закон, согласно которому был учрежден Военный трибунал, не предусматривал возможности обжалования в случаях, связанных с государственной изменой.
In 1993 these benefits were further extended to those involved in treason. В 1993 году эти льготы были также распространены на лиц, причастных к преступлениям, связанным с государственной изменой.
Больше примеров...
Предателей (примеров 7)
What could possibly be more important than revealing treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
Soon after he founded the extreme nationalist Greater Romania Party (PRM), as well as a so-called "national treason list," on which almost every notable political and cultural figure had his or her place. Вскоре после этого он создал ультранационалистическую партию "Великая Румыния" (PRM), а также так называемый "список предателей нации", в который вошел почти каждый известный деятель политики или культуры.
What is more urgent than treason? Что может быть важнее, чем поимка предателей?
And the traitors were swore as a nation we would never know this treason again. Победив предателей, мы поклялись, что наша страна никогда больше не познает такой измены.
Before the beginning of the battle Uldor, the leader in treason, deceived Maedhros with false warning of assault from Angband and hindered his setting forth. Перед началом битвы Ульдор, глава предателей, передал Маэдросу ложное предупреждение об атаке из Ангбанда, воспрепятствовав его выдвижению вперёд.
Больше примеров...
Государственную измену (примеров 115)
Lokai was tried and convicted of treason, but had escaped. Локая судили и приговорили за государственную измену, но он сбежал.
These provisions ensure that prisoners sentenced for treason have all their acquired rights respected. Цель таких инспекций состоит в обеспечении уважения всех приобретенных прав лиц, содержащихся под стражей, включая осужденных за государственную измену.
Through his activities, which resulted in an image of the Republic of Azerbaijan as a country where human rights and freedoms were violated, Mr. Mammadov had committed high treason by espionage activities. Подобными действиями, которые создали репутацию Азербайджанской Республики как страны, в которой нарушаются права человека и свободы, г-н Мамедов совершил государственную измену в форме шпионажа.
In 1660, at the restoration of the monarchy under Charles II, Chaloner was excluded from the Indemnity and Oblivion Act which gave a general pardon and escaped to the Continent to avoid a trial for high treason. В 1660 году, во время реставрации монархии Карлом II, Челонэр был исключен из Акта Возмещения убытков и Помилования, к которому подал общее прощение, и бежал на континент, чтобы избежать суда за государственную измену.
Jonathan Mubawa, former deputy chief of DEMIAP, sentenced in July by the Military Court to 15 years in prison on a charge of treason. В июле Военный суд приговорил бывшего заместителя начальника ДЕМИАП Джонатана Мубаву к 15 годам лишения свободы за государственную измену.
Больше примеров...
Госизмене (примеров 10)
Either you'll be free within the hour or you'll be arrested and tried for treason. Либо вы будете свободны через час, либо вас арестуют и обвинят в госизмене.
In February 2017, Reuters reported that the case of a state treason in the FSB was due to Vrublevsky's testimony from 2010. В феврале 2017 года агентство Reuters сообщило о том, что дело о госизмене в ФСБ связано с показаниями Врублевского от 2010 года.
Termination of criminal persecution of Svetlana Davydova, a mother of many children, charged of high treason for a phone call to the Ukrainian embassy. Прекращение уголовного дела многодетной матери Светланы Давыдовой, обвиненной в госизмене за звонок в посольство Украины.
Moreover, in December 2016 the Security Service of Ukraine is suspecting him in treason. В октябре 2018 года задержан Службой безопасности Украины по подозрению в госизмене.
We have a little something in mind for all of you including treason and the death penalty for Reddington. У нас есть подарочки для каждого из вас, включая обвинения в госизмене и смертный приговор для Реддингтона.
Больше примеров...