| Now we do the ceremonial throwing it away in the trash. | Теперь мы проведём церемонию выбрасывания её в мусор. |
| That you're trailer trash hiding under a pile of sequins. | Что ты просто мусор из трейлера, прикрытый грудой блесток. |
| Store clerk found her taking out the trash, Closing up shop about an hour ago. | Продавец из соседнего магазина выносил мусор около часа назад и нашел её. |
| Did you say you would take my trash? | Вы сказали, что можете забрать мой мусор? |
| How can a man take the life of a young girl, discard her body like a piece of trash? | Как кто-то мог лишить жизни юную девушку и выбросить ее тело, словно мусор? |
| Look, I saw all those bio data forms in the trash. | Послушай, я видел все эти резюме в мусорке. |
| That canister in the trash... that wasn't a mistake. | Эта канистра в мусорке... Не была недоразумением. |
| I dug through the neighbor's trash - to get them! | Я рылась в мусорке соседей, чтобы их достать. |
| Probably still in the trash. | Должно быть оно все еще в мусорке. |
| One of the works, in fact, so didn't meet her mark, she had set it out in the trash in her studio, and her neighbor had taken it because she saw its value. | И даже одна работа настолько не соответствовала её ощущениям, что оказалась в мусорке студии. Её подобрала соседка, увидев ценность работы. |
| Led to a burn phone tossed in the trash. | Привел к одноразовому телефону, выброшенному в мусорку. |
| By putting this chair into the trash, I have wounded my father. | Выбросив это кресло в мусорку, я ранил своего отца. |
| Bet he's the kind of guy who takes one bite of lobster and just throws the rest of it in the trash. | Я уверен, он из тех, кто съедает один кусочек лобстера и просто выбрасывает остальное в мусорку. |
| I'm the lady who's "Putin" this is the trash! | Я та самая дамочка, которая выкинет этого Путина в мусорку! |
| Well, we checked the trash. | Ну, мы проверили мусорку. |
| Ms. Bean, go organize the trash. | Мисс Бин, организуйте мусорную корзину. |
| If you want to clear all of the messages out of a folder choose Folder Move All Messages to Trash. You can use Folder Delete Folder to remove a folder and all its messages and subfolders. | Если вы хотите удалить все сообщения из папки, выберите пункт меню Папка Переместить все сообщения в корзину. Вы можете использовать пункт меню Папка Удалить, чтобы удалить папку, все подпапки и сообщения в них. |
| Moving messages to trash failed. | Не удалось выполнить удаление сообщений в корзину. |
| Move to trash without confirmation | Переместить в корзину без подтверждения |
| Delete, empty trash. | Удалить, очистить корзину. |
| Let go of her, you piece of trash. | Отпусти ее, проклятый отброс. |
| Because I'm trash? | Потому что я отброс? |
| Fine, I'm trash. | Хорошо, я отброс. |
| How dare that little low-class trash bid on our ancestor's journal? | Этот отброс из низшего класса посмел торговаться за дневник нашего предка? |
| PEOPLE SAY YOU'RE TRASH. | Люди говорят, что ты отброс. |
| I had some uniforms look through all the dumpsters and trash barrels. | Мы обыскали все мусорные контейнеры, в поисках костюма. |
| The building trash dumpster. | Мусорные баки у дома. |
| Julio's with patrol, checking trash bins in the area. | Хулио с патрульными проверяет остальные мусорные баки в районе. |
| The likes of you get swept up In the morning with the trash | Подобные тебе лишь чистят по утрам мусорные баки. |
| Stop throwing' your kid's diapers in the trash with all the soda cans! | Хватит бросать подгузники своих детей в мусорные контейнеры для пластика! |
| You're supposed to throw out the empty can into the trash. | Ты должен выбросить пустую банку в мусорное ведро. |
| You took care of it by throwing it in the trash. | Ты позаботился о ней, выбросив в мусорное ведро. |
| All your e-mails go directly to trash. | Твои письма идут непосредственно в мусорное ведро |
| But if they're off by even a 100,000 years or so then you can just throw most of our assumptions you know, right in the trash. | Но если они дают погрешность хотя бы на сто тысяч лет можно выбросить наши представления прямо в мусорное ведро. |
| Dumped in the trash. | Выброшены в мусорное ведро. |
| Also, we need to remember to pack a couple of extra trash spears tomorrow. | И еще, нам надо не забыть упаковать парочку дополнительных мусорных копий завтра. |
| increased number of inspections of trash receptacles and other storage areas; | увеличение частоты инспекций мусорных контейнеров и хранилищ; |
| So maybe our torso was originally dumped near a trash pick up. | Может быть наше туловище сначала было выброшено возле мусорных баков. |
| One of the goals of the Los Angeles zero-waste plan is to divert 70 per cent of trash from landfills by 2015. | Одной из целей плана безотходного производства в Лос-Анджелесе является вывод до 2015 года 70 процентов отходов с мусорных свалок. |
| But she must have stumbled on a drug-smuggling conspiracy moving heroin through the cruise line's trash. | Но она наткнулась на наркобанду, которая перевозила героин в мусорных баках лайнера. |
| These seem to be all dog bones, but there's other stuff, too: some trash, betting slips. | Кажется, все кости собачьи, но есть и другие: какой-то хлам, бланки ставок. |
| Take this trash back to the newsstand and get a refund. | Отнеси этот газетный хлам обратно и забери назад деньги |
| Take this piece of trash to the box. | Возьми этот хлам в коробке. |
| She's into trash, but what are you going to do? | Любит читать всякий хлам, что тут поделаешь? |
| That stuff's Goodwill, that stuff's eBay, and the stuff up front is trash. | Это в благотворительность, это на еВау, а хлам впереди - в мусор. |
| How dare you give this trash to the son of a lord... | Как ты смеешь предлагать такую дрянь сыну лорда... |
| What kind of trash you're bringing in here? | Что за дрянь ты привел в наш дом, Терренс? |
| Why not some piece of trash? Why... | Почему не какая-нибудь дрянь? |
| I love that little piece of trash. | Обожаю эту мелкую дрянь. |
| 50 kg don't eat trash 50 kg... | Кончай жрать всякую дрянь! Пятьдесят кило. |
| Before we pass this trash I'm going to tell you something. | Я скажу тебе кое-что до того, как мы дойдем до этой мусорки. |
| I'll just fish it out of the trash later. | Я ее потом достану из мусорки. |
| "I ate from the trash at Paparelli's." | Я ел из мусорки в Парелли . |
| I WANT YOU TO KNOW I SAW YOU TAKE THAT VOUCHER OUT OF THE TRASH. | Я должен сказать, что видел, как вы доставали купон из мусорки. |
| Take the cup out of the trash. | Достань банку из мусорки. |
| We should go back, trash the place. | Мы должны вернуться и разгромить к черту это место. |
| What right have you to trash their love because of an accident of birth. | Какое у вас право разгромить их любовь по случайности рождения. |
| You got to come trash my house now, too? | Ты и дом мой разгромить хочешь? |
| And I hate to do it, but I have to trash you guys in my online review. | И мне не хочется этого говорить, но мне придётся разгромить вас, ребят, в моём онлайн обзоре. |
| So you get all worked up, harass the gang, trash Hodge's office, right? | То есть вы решили поработать вместо них, наподдать банде, разгромить офис Ходжа, верно? |
| Well, seeing our home taken over by Florida trash is torture, but I'm taking it in stride. | Мучительно видеть, что наш дом захватило отребье из Флориды, но я принимаю это с невозмутимостью. |
| Sure don't look like no scooter trash, Reb. | Точно не похож ни на какое мотоциклистское отребье, Реб. |
| That's when I had Hollander and his crew set an example of a couple of the problem tenants, so the rest of the trash would know that they were not tolerated in my projects. | Как раз тогда я столкнулся с голландцем и его бригада приняла меры с парочкой проблемных жильцов чтоб остальное отребье знало что они не были согласны с моими планами. |
| Rich children went to school and the trash had to go to work. | Ѕогатые дети ходили в школу, а отребье работало. |
| Them men were patriots, Texas trash! | Техасское ты отребье, они были настоящими патриотами! |
| It's my dad's pride and joy, so I like to trash it now and then. | Она гордость и радость моего отца, так что мне нравится ее громить. |
| Next time you want to trash my garage, give me a heads-up so I can hide the expensive stuff. | В другой раз, когда соберёшься громить мой гараж, предупреждай заранее, чтобы я мог спрятать всё дорогостоящее. |
| You filthy, thieving, heartless piece of trash. | Ты грязное, воровское, бессердечное дерьмо. |
| After that we were held prisoner until they brought us to Buenos Aires and handed us back secretly, like worthless trash. | Затем нас содержали в лагере для пленных, до того как доставили и выгрузили в порту Буэнос-Айреса... тайно, будто ничтожное дерьмо. |
| Because you're trash. | Потому что ты дерьмо. |
| Forgive us all, even white trash like Starling here, and bring her into my service. | Прости нас всех,... даже белое дерьмо вроде Старлинг,... и пусть послужит она во благо мне. Аминь. |
| Now, clean up all this crap, take the trash out and eat a banana, dumb-ass! | А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница! |
| That's the trailer trash I remember. | Вот, какой я тебя помню, белая шваль. |
| It's only a matter of time before Cody realizes Emily's just small-town trash. | Рано или поздно Коди осознает, что Эмили всего-навсего провинциальная шваль. |
| The show, set and filmed right here in Rhode Island, stars local teen and Irish trash Dylan Flannigan. | про подростков-детективов. Шоу снимается прямо здесь, в Род-Айленде, а звезда шоу - местный подросток и ирландская шваль, Дилан Флэнниган. |
| "When I ordered a glass of wine, not only did the surly white trash waitress refuse to make it, but she proceed to call me a word that I cannot print in this paper". | "Когда я заказал стакан вина, какая-то неприветливая"белая шваль"-официантка не только отказалась принять заказ, но и назвала меня словом, которое я не могу напечатать в газете". |
| You know, I can vacuum you down to a skeleton, Dawn, but I can't suck out the white trash, now, can I? | Знаете я могу высосать из вас весь жир до костей, Дона, но я не могу высосать "белую шваль", правда? |