| Samantha's investigator ransacked Bundsch's trash the week after Allie went missing. | Детектив Саманты перетряхивал мусор Бундш через неделю после исчезновения Элли. |
| Well, I find that very interesting seeing as how we burn all the trash in the incinerator. | По-моему, куда интереснее смотреть, как мы сжигаем мусор в печи. |
| So when you kicked her to the curb like a piece of trash, I thought this was my chance to make her happy because I knew that I could devote my whole self to her in a way that you never would. | Так что, когда ты выкинул её словно мусор, я решил, что это мой шанс сделать её счастливой, потому что знал, что могу посвятить ей всего себя так, как ты никогда не мог. |
| I was anyway abandoned like a piece of trash | Я был выброшен как мусор... |
| (Blows raspberry) Forget I mention it. I'll throw pie in trash. | Забудьте, я выкину его в мусор. |
| This morning I was going through the Ramsays' trash... | Сегодня утром я рылась в мусорке Рамзи... |
| The next day, I saw it in the trash. | А на следующий день нашёл его в мусорке. |
| Some were in the trash, some were hidden in a box in the closet. | Часть была в мусорке часть спрятана в коробке в шкафу. |
| You know, I have to say, based on the candy wrappers and the bags of junk food I see in this trash, I thought the person working here was ten years old. | Знаете, я должна сказать, судя по конфетным фантикам и пакетам от нездоровой пищи в мусорке, я думала, что человеку, работающему здесь, лет десять. |
| You know, I did find a prescription bottle for Zolpidem in the trash, but it belonged to somebody else, and there was still a few pills in it. | Знаешь, я видела бутылочку с таблетками золпидема в мусорке, но на ней было чужое имя, и в ней еще оставались таблетки. |
| Someone stole my sandwich, took two bites, and threw it in the trash. | Кто-то украл мой сэндвич, укусил два раза, и выкинул в мусорку. |
| The one the spotter threw in the trash? | Тот, что выбросили в мусорку? |
| Would have been a little bit easier if you'd just dumped 'em in the trash, wouldn't it? | Разве не было бы проще просто выбросить все это в мусорку, а? |
| Don't put it in the trash. | Не надо класть в мусорку. |
| I want all paper cups and plastic bottles and deodorant off the table and in the trash. | Поэтому я хочу, чтобы все бумажные стаканчики и пластиковые бутылки, а так же дезодоранты попрощались со столом, и отправились в мусорку. |
| If the cake does not match the specification, the player is penalized and the cake gets thrown in the trash. | Если торт не соответствует спецификации, игрок подвергается штрафу, а пирог бросается в корзину. |
| Empty local & trash folder on program exit | Очищать корзину при выходе из программы |
| This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily. | При включении этого параметра при удалении файлов и папок в корзину будет показываться диалог подтверждения. |
| Folder Move All Messages to Trash | Папка Переместить все сообщения в корзину |
| When this is checked, received invitation emails that have been replied to will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent. | Если этот флажок установлен, при успешной отправке ответа на приглашение, само сообщение с приглашением удаляется в корзину. |
| You must be trash too." | У вас дочь-подросток, которая беременна, должно быть, вы тоже отброс. |
| Because I'm trash? | Потому что я отброс? |
| Dead or alive, you're living trash! | Ты просто ходячий отброс! |
| Fine, I'm trash. | Хорошо, я отброс. |
| How dare that little low-class trash bid on our ancestor's journal? | Этот отброс из низшего класса посмел торговаться за дневник нашего предка? |
| I had some uniforms look through all the dumpsters and trash barrels. | Мы обыскали все мусорные контейнеры, в поисках костюма. |
| The building trash dumpster. | Мусорные баки у дома. |
| In 2011 the city-sponsored project "Tabula Rasa" (Blank Slate) supported urban artwork decorating walls, concrete surfaces, and even the trash bins of the market. | В 2011 году в рамках спонсировавшегося городом проекта «Tabula Rasa» была оказана поддержка городской живописи, украсившей стены, бетонные поверхности, и даже мусорные баки рынка. |
| Julio's with patrol, checking trash bins in the area. | Хулио с патрульными проверяет остальные мусорные баки в районе. |
| You see the dumpsters and the trash - and the crumbly old brick, and you see McTeer. | Вы видите мусорные контейнеры, и мусор и рассыпчатый старый кирпич, и вы видите его, МакТира. |
| Stu cooked me a whole breakfast and then put it in the trash while I watched. | Стю полностью приготовил мне завтрак, а затем выбросил его в мусорное ведро прямо на моих глазах. |
| You took care of it by throwing it in the trash. | Ты позаботился о ней, выбросив в мусорное ведро. |
| All your e-mails go directly to trash. | Твои письма идут непосредственно в мусорное ведро |
| But if they're off by even a 100,000 years or so then you can just throw most of our assumptions you know, right in the trash. | Но если они дают погрешность хотя бы на сто тысяч лет можно выбросить наши представления прямо в мусорное ведро. |
| Before Bryan Ryan crumpled it up and tossed it in the trash? | Перед тем, как Брайан Райан скомкал листочек и бросил в мусорное ведро? Да. |
| More powerful bombs with remote detonators were placed inside trash bins in the street and inside the cars of wanted men. | Более мощные заряды с возможностью дистанционного взрыва были также заложены в мусорных баках на улицах и в автомобилях разыскиваемых. |
| I've also accounted for all 17 trash receptacles. | Я также сосчитал все 17 мусорных корзин. |
| Are you sure your title isn't "Chief of Trash Receptacle Liners"? | Вы уверены, чо ваша должность не "Начальник мусорных пакетов"? |
| So maybe our torso was originally dumped near a trash pick up. | Может быть наше туловище сначала было выброшено возле мусорных баков. |
| But she must have stumbled on a drug-smuggling conspiracy moving heroin through the cruise line's trash. | Но она наткнулась на наркобанду, которая перевозила героин в мусорных баках лайнера. |
| Took me three weeks to clear out the trash. | Я три недели выбрасывал его хлам. |
| As soon as you were out of the picture, they threw me out like a bag of trash. | Как только ты сошёл со сцены, они выкинули меня как ненужный хлам. |
| They were just trash. | Там был просто хлам. |
| I am waiting for Russian vodka and you bring me trash from Taiwan. | Я ждал русскую водку а ты привез какой-то хлам из Тайваня. |
| This thing is trash. | Это никому не нужный хлам. |
| The pathetic life you have, that's trash! | Дрянь - это твоя жалкая жизнь! |
| What kind of trash you're bringing in here? | Что за дрянь ты привел в наш дом, Терренс? |
| More like, "taken out of the trash" again! | Скорее, дрянь на вынос опять. |
| What is that trash you're watching? | Что за дрянь ты смотришь? |
| My wife is trash. | Моя жена - дрянь. |
| Then take it out of the trash and finish it. | Так достань из мусорки и доешь. |
| Dee, you're eating trash cake and smoking? | Ди, ты ешь торт из мусорки и куришь? |
| I snuck John Warren's coffee mug into my purse, and I pulled the kid's Q-tip out of his trash. | Я тайком положила кофейную кружку Джона Уоррена в свою сумку и вытащила ватную палочку ребёнка из его мусорки. |
| "I ate from the trash at Paparelli's." | Я ел из мусорки в Парелли . |
| Do you want a trash juice? | Хотите пунша из мусорки? |
| You got to come trash my house now, too? | Ты и дом мой разгромить хочешь? |
| So, all you have to do is find one of your loyal fans whose house we can trash and friends you can exploit. | Так что тебе надо найти одного из твоих преданных фанатов, дом которого мы можем разгромить с друзями, которых мы можем использовать. |
| And I hate to do it, but I have to trash you guys in my online review. | И мне не хочется этого говорить, но мне придётся разгромить вас, ребят, в моём онлайн обзоре. |
| Jackie and I are going through a really rough time... and maybe, just maybe, we can start to heal... if you can find it in your heart to let me trash your girlfriend's house! | У нас с Джеки сейчас трудные времена, и может, у нас все начнет налаживаться, и если в твоем сердце есть сочувствие, то ты позволишь мне разгромить дом твоей девушки! |
| You weren't working, so why should it matter if your friends trash the place? | Ты не работала, тогда почему должно иметь значение, что твои друзья собирались разгромить это место? |
| Now, maybe your parents are trash who left you, but you let him do this. | Возможно, ваши родители - отребье, которые оставили вас, но ты позволил ему совершить это. |
| Which means your family's trash, too. | А значит, и твоя семья - отребье. |
| Sure don't look like no scooter trash, Reb. | Точно не похож ни на какое мотоциклистское отребье, Реб. |
| You're trash, Chanel. | Ты отребье, Шанель. |
| Rich children went to school and the trash had to go to work. | Ѕогатые дети ходили в школу, а отребье работало. |
| It's my dad's pride and joy, so I like to trash it now and then. | Она гордость и радость моего отца, так что мне нравится ее громить. |
| Next time you want to trash my garage, give me a heads-up so I can hide the expensive stuff. | В другой раз, когда соберёшься громить мой гараж, предупреждай заранее, чтобы я мог спрятать всё дорогостоящее. |
| And I don't want trash around my family. | А мне ни к чему дерьмо рядом с моей семьей. |
| And every time they say: Your songs are trash. | Люсьен, твои песни - дерьмо. |
| This ain't no Nixon-grade, truck-stop trash. | Это вам не школьное дерьмо. |
| Forgive us all, even white trash like Starling here, and bring her into my service. | Прости нас всех,... даже белое дерьмо вроде Старлинг,... и пусть послужит она во благо мне. Аминь. |
| And this is for my daughter, you human trash! | А это за мою дочь, дерьмо ты человеческое. |
| That's the trailer trash I remember. | Вот, какой я тебя помню, белая шваль. |
| "Pile of trash, You ugly whore." | "Шваль, уродливая шлюха". |
| 'Cause now he's just "water trash," like everyone else in this town. | Теперь он такая же шваль, как и все в этом городе. |
| You're thinking, "Braindead, low-life, trailer trash," aren't you? | Ты думаешь: "Безмозглая, оборванная шваль на пикапе", да? |
| "When I ordered a glass of wine, not only did the surly white trash waitress refuse to make it, but she proceed to call me a word that I cannot print in this paper". | "Когда я заказал стакан вина, какая-то неприветливая"белая шваль"-официантка не только отказалась принять заказ, но и назвала меня словом, которое я не могу напечатать в газете". |