| He's been on dialysis for the last 18 months waiting for a transplant donor. | Последние 18 месяцев был на диализе, в ожидании донора. |
| For the transplant, maybe they'll check your brain! | А мозги у донора тоже будут проверять? |
| Waiting for a transplant is brutal. | Ждать донора это жестоко. |
| Not if we get him a liver transplant first and then treat him with a broad spectrum. | Не убьем, если сначала найдем ему донора печени а потом начнем лечение антибиотикаоми широкого спектра. |
| The transplant team said there wasn't a viable donor available. | Трансплантологи говорят, что у них подходящего донора нет. |
| We can do a partial liver transplant from a living donor. | Мы можем сделать частичную пересадку печени от живого донора. |
| And give Nick the transplant from the new donor. | И пересадите Нику трансплантант от нового донора. |
| His best chance for survival is a bone marrow transplant, but they haven't been able to find a viable donor. | Едва ли не единственным его шансом выжить была пересадка костного мозга, но они больше не могут найти подходящего донора. |
| It involves removing bone marrow stem cells from the donor prior to surgery, and then implanting them into the recipient at the time of the transplant. | Она включает в себя извлечение стволовых клеток костного мозга донора до операции, и имплантацию их реципиенту во время пересадки. |
| One requires hemodialysis, the other a liver transplant, and we couldn't even get the kid a marrow match. | Для одной нужен гемодиализ, второй потребуется пересадка печени, а мы даже не можем подобрать пацану подходящего донора костного мозга. |
| The first recorded clinical liver transplant from a living donor in China took place in 1995, seven years after the world's first was performed in Sao Paulo, Brazil. | Первая зарегистрированная пересадка печени от живого донора в Китае осуществлена в 1995 году, через семь лет после первой подобной трансплантации, проведённой в Сан-Паулу в Бразилии. |
| Well, you would be too if your daughter needed a transplant and you couldn't find a donor. | Ты тоже был бы, если бы твоей дочери нужна была трансплантация, а ты не мог бы найти донора. |
| In cases where the donor was deceased, the attending doctor and an anaesthesiologist, who could not be a member of the transplant team, were required to certify that cardiac and respiratory functions had ceased and all resuscitation efforts had failed. | В отношении покойного донора требуется, чтобы присутствующие врач и анестезиолог, которые не могут входить в состав групп по пересадке, заверили прекращение сердечной и дыхательной функций и неудачу всех усилий по реанимации. |
| If the cells are not from a genetically identical donor the person's body will recognize them as foreign and the immune system will begin to attack them as with any transplant rejection. | Если клетки берутся не от генетически идентичного донора, тело пациента воспринимает их как чужеродные и иммунная система начинает атаковать их, как и в случае любого отторжения трансплантата. |
| Similarly, marrow and tissue transplants cause conflicts of interest between patients awaiting a transplant and potential donors, dead or alive, and their families. | Аналогичным образом, проблема столкновения интересов возникает при пересадке костного мозга или тканей, т.е. интересов пациента, дожидающегося трансплантации, и интересов потенциального, живого или мертвого, донора и членов его семьи. |
| Law 2/96/M, of 3 June, sets the rules to be observed in acts involving donation, collection and transplant of human organs and tissues, requiring the free, enlightened, unequivocal and, as a rule, written consent of the donor). | В законе 2/96/M от 3 июня изложены нормы, которыми регламентируется деятельность, связанная с донорством, сбором и трансплантацией человеческих органов и тканей, для чего требуется свободное, осознанное, недвусмысленное и, как правило, письменное согласие донора. |
| Did you know that one of the side effects of a bone marrow transplant is that your body begins to manufacture cells that bear the DNA of your donor? | Знали ли вы, что один из побочных эффектов пересадки костного мозга заключается в том, что ваше тело начинает вырабатывать клетки, содержащие ДНК донора? |
| Transplant from a bone-marrow donor, that's what put Lance in remission, saved his life. | Пересадка костного мозга от донора привела к ремиссии и спасла ему жизнь. |
| In the UK, if somebody needs a kidney, Central Transplant will try and match them up with a donor. | В Британии, если кому-то нужна почка, Центр Трансплантологии попытается найти подходящего донора. |
| The technique makes it possible to determine the degree of immunological compatibility between receivers and donors in the National Kidney Transplant Programme so that compatible recipients can be selected. | Эта техника позволяет установить уровень иммунологической совместимости между донорами и реципиентами в рамках национальной программы пересадки почек, что позволяет найти подходящего донора. |
| It was an allogeneic transplant taken from a recently deceased donor. | Это аллогенный трансплантат, взятый у мёртвого донора. |
| The problem is, it's hard to find a match, but the odds are better when the transplant is from sibling to sibling. | Найти подходящего донора очень трудно, но шансы гораздо выше, если донор и реципиент - дети одних родителей. |
| The removal of organs and/or tissue for transplantation is not permitted from a living donor under the age of 18 (except in cases of bone marrow transplant) or a person declared as lacking legal capacity under the procedure established by law. | Изъятие органов и (или) тканей для трансплантации не допускается у живого донора, не достигшего 18 лет (за исключением случаев пересадки костного мозга) либо признанного в установленном порядке недееспособным. |
| But now consider a more morally complicated scenario: a couple has a naturally conceived child affected with a life-threatening genetic disease for which the only possible cure is a bone marrow transplant from a matched donor. | А сейчас давайте рассмотрим более сложный в моральном плане сценарий: у супружеской пары уже имеется зачатый естественным путем ребенок с угрожающим его жизни генетическим заболеванием, лечение которого возможно с помощью трансплантации костного мозга от подходящего донора. |
| Barnard designed the idea of the heterotopic (or "piggy back" transplant) in which the patient's diseased heart is left in place while the donor heart is added, essentially forming a "double heart". | К. Барнард разработал идею гетеротопической (или «перевязочной» пересадки), в которой больное сердце пациента остается на месте, в то время как рядом добавляется сердце донора, по существу образуя «двойное сердце» и выполнил первую такую трансплантацию в 1974 году. |