Английский - русский
Перевод слова Transplant
Вариант перевода Операции

Примеры в контексте "Transplant - Операции"

Примеры: Transplant - Операции
I need you to assist on my omentum transplant. Ты нужна мне на моей операции.
Which I told you before the transplant. Именно об этом я тебе говорил до операции.
Six months after the transplant, she doesn't need to be confined to a clean room. Прошло пол года с момента операции, её уже не обязательно держать в "чистой комнате".
The average waiting time for such a transplant was three years. Средний период ожидания такой операции составляет три года.
Patients also suffering from significant vascular or cardiac diseases were not eligible for a transplant. Пациентам, одновременно страдающим серьезными заболеваниями сосудов или сердца, в такой операции было отказано.
And then when April is ready for the transplant, we'll bring you back to Boston for the surgery. А потом, когда Эйприл будет готова к операции, мы вызовем вас в Бостон снова, на операцию.
Wait, from a transplant? Подожди, из-за операции?
The success of Blaiberg's transplant led to an immediate increase in the number of doctors performing heart transplants around the world. Успех трансплантации Блайберга привел к немедленному увеличению числа врачей, выполняющих операции по пересадке сердца по всему миру.
Despite suffering several strokes during the surgery, Abbott survived and the transplant operation was successful. Несмотря на несколько клинических смертей при операции, Эбботт выжил, а пересадка прошла успешно.
There have been cases of transplant recipients who've actually showed characteristics of the donor. Немало реципиентов после операции демонстрировали свойства личности доноров.
President Underwood is currently being prepped for surgery to receive a liver transplant. Президента Андервуда в данный момент готовят к операции по пересадке печени.
Certain types of treatments could not be administered any more (e.g., transplant operations, dialysis). Некоторые услуги вообще не могли предоставляться (например, операции по пересадке органов, диализ).
It involves removing bone marrow stem cells from the donor prior to surgery, and then implanting them into the recipient at the time of the transplant. Она включает в себя извлечение стволовых клеток костного мозга донора до операции, и имплантацию их реципиенту во время пересадки.
T, you cannot move a man to pre-op and start prepping him for a transplant without asking me. Ти, ты не можешь перевести его сюда и начать готовить к операции по трансплантации, не спросив меня.
and I asked him if I needed a transplant, what I could do to prepare. He said, Be happy. Я спросила его: «Если мне понадобится пересадка, что мне делать, чтобы подготовить себя к операции?» Он сказал: «Будьте счастливы.
China itself began organ transplantation in the 1960s, which grew to an annual peak of over 13,000 transplants in 2004; and, despite some deaths from infection and hepatitis, the transplant programme has been successful in saving many lives. В Китае операции по трансплантации органов начали проводиться в 1960-е годы, достигнув максимального количества, более 13 тысяч трансплантаций, в 2004 году и, несмотря на наличие смертельных случаев от инфекции и гепатита, программа трансплантации достигла успеха в деле спасения большого количества жизней.
The Federal Human Organ Transplants Act No. 15 of 1993 regulates operations involving the removal of human organs from a living or deceased person and their transplant to another person, as well as the circumstances, conditions and restrictions appertaining to the donation of human organs. Федеральный закон о пересадке человеческих органов Nº 151993 года регулирует операции, связанные с удалением человеческих органов у живых или усопших лиц и их пересадку другим лицам, а также определены обстоятельства, при которых используются органы доноров, необходимые условия и ограничения.
There's no transplant scar. У него нет шрама от операции.
In most cases, the transplant is done to hide the scar from a harelip. В большинестве случаев пересадка волос в области усов выполняется для того, чтобы прикрыть шрам, оставшийся после операции по исправлению дефекта "заячьей губы".
Do not hesitate to contact us and expose your problem to us regardless of the surgeon or institution where your transplant was done. Если Вы не удовлетворены результатами Вашей операции, обращайтесь нам, и мы обязательно Вам поможем.
Out-patients suffering from oncologic diseases, tuberculosis, leprosy, endocrine diseases, psychiatric illness, who are HIV-positive or who have had heart valve replacement surgery or an organ transplant receive free medicines paid for out of the State budget. За счет средств государственного бюджета при амбулаторном лечении бесплатно выдаются медикаменты пациентам, страдающим следующими заболеваниями: онкологическими; туберкулезом; лепрой; эндокринными; психическими; ВИЧ-инфицированными; после операции по протезированию клапана сердца и при пересадке органов.
Of this total, LE 5 million went for transplant operations, LE 22 million for 112,000 heart catheterizations and heart surgery, LE 5 million for tumours, and approximately LE 600 million for therapy and medications. Из этой общей суммы 5 млн. было выделено на операции по трансплантации, 22 млн. - на проведение 112000 операций по катетеризации сердца и сердечно-сосудистую хирургию, 5 млн. - на лечение опухолевых образований и порядка 600 млн. - на терапевтическую помощь и медикаменты.
But weighing the risks of the transplant and the c-section versus the odds of getting terI a good heart... I'd vote for the transplant. Но взвесив вероятный риск от операции и кесарева сечения, учитывая, что Терри вполне может получить здоровое сердце уже сегодня, я бы выбрал трансплантацию.
The situation has been aggravated by the devaluation of the peso in relation to the United States dollar, which generated speculation and negatively impacted, inter alia, on the capacity of sick people, in particular transplant and oncology patients, to secure needed drugs. Положение усугублялось обесцениванием песо по отношению к доллару США, что породило спекуляцию и негативно отразилось, в частности, на способности больных, в том числе перенесших операции по пересадке органов и онкологических пациентов, покупать себе необходимые лекарства.