Английский - русский
Перевод слова Transparency
Вариант перевода Транспаретности

Примеры в контексте "Transparency - Транспаретности"

Примеры: Transparency - Транспаретности
Many felt that the non-paper process undermined transparency. По мнению многих из них, процедура подготовки неофициальных документов наносит ущерб транспаретности.
We therefore call for more transparency in the way the Council conducts its work. Поэтому мы призываем к большей транспаретности в работе Совета.
Repressive action by the State against human rights activity affects the transparency and openness with which human rights defenders can work. Принимаемые государством меры по подавлению правозащитной деятельности приводят к снижению транспаретности и открытости в работе правозащитников.
There is a universal consensus on the need to promote openness and transparency in all United Nations activities and decision-making processes. Сформировался общий консенсус в отношении необходимости содействовать открытости и транспаретности во всей деятельности Организации Объединенных Наций и в процессах принятия решений.
The promotion of internationally recognized accounting and auditing standards can help improve transparency and disclosure worldwide. Распространение международно признанных стандартов учета и аудита может способствовать повышению транспаретности и улучшению раскрытия информации во всем мире.
Zero-hunger programmes can contribute to the reduction of poverty and hunger among such households provided that human rights principles of non-discrimination, transparency, participation and accountability are integrated. Программы действий по искоренению голода могут способствовать сокращению масштабов нищеты и голода среди таких домашних хозяйств при условии, что в них будут интегрированы правозащитные принципы недискриминации, транспаретности, участия и подотчетности.
Initiatives on the part of Governments to broaden participation among the populace, as well as increased accountability and transparency, are still needed. По-прежнему существует потребность в инициативах правительств по расширению участия широких кругов населения, а также по обеспечению большей подотчетности и транспаретности.
The Philippines, for its part, remains committed to working together in the spirit of mutual trust, respect, transparency and constructive dialogue. Со своей стороны, Филиппины сохраняют свою приверженность совместной работе в духе взаимного доверия, уважения, транспаретности и конструктивного диалога.
A commitment to neutrality, impartiality and transparency through the referral of reports to the Government of the Sudan обязательство в отношении нейтралитета, беспристрастности и транспаретности в рамках препровождения докладов правительству Судана.
My delegation has abstained from voting, as it did last year, because the draft resolution just adopted contained nothing new with regard to transparency. Моя делегация, как и в прошлом году, воздержалась при голосовании, поскольку в только что принятом проекте резолюции нет ничего нового в том, что касается транспаретности.
She also strongly supported the conclusions in E/ECE/1393, especially concerning the need for creating more transparency and providing regular up-dated information on technical assistance activities. Она также полностью поддержала выводы, содержащиеся в документе Е/ЕСЕ/1393, в особенности касающиеся необходимости повышения транспаретности и регулярного предоставления обновленной информации о деятельности в области технической помощи.
Discussions on data transparency and/or whether registers should be "open" or not Обсуждение вопроса о транспаретности данных и/или вопроса о том, должны ли кадастры быть "открытыми" или нет
The expected increased transparency and resultant confidence has not been achieved due to various reasons. Ожидаемое повышение транспаретности и сопутствующего доверия не было достигнуто в силу различных причин:
The insurance industry has already welcomed such an international and global approach and mechanism as it would enhance transparency, responsibility and finally safety in international container transport. Страховая отрасль уже приветствовала такой международный глобальный подход и механизм, поскольку это будет способствовать повышению транспаретности, ответственности и, в конечном счете, безопасности в ходе международных контейнерных перевозок.
This difficulty arises from a lack of transparency on the part of many Governments in relation to the number and characteristics of individuals executed. Эта сложность обусловлена тем, что многие правительства не демонстрируют транспаретности в том, что касается числа казненных и сведений о них.
We also pay tribute to the Open-ended Working Group on Security Council reform, which has worked tirelessly to bring issues of transparency to the fore. Мы также отдаем должное членам Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности, которые прилагают неустанные усилия в целях уделения приоритетного внимания вопросам транспаретности.
Accordingly, the Conference on Disarmament has been dealing with the question of transparency in armaments since 1992, and in 1993 and 1994 it established a special Ad Hoc Committee to this end. Соответственно, Конференция по разоружению занимается вопросом транспаретности вооружений с 1992 года, и в 1993 и 1994 годах она создавала Специальный комитет в этих целях.
In the interests of transparency, the content of the letter should be disclosed at least to the members of the Sub-Commission and, ideally, more widely. В интересах транспаретности содержание этого письма должно быть раскрыто, по меньшей мере, членам Подкомиссии и, в идеале, должно получить более широкую огласку.
To address the concerns to staff and to ensure that a competitive process and transparency prevails in recruitment, all vacancies are advertised and selection is made following a competency-based interview process. Для решения беспокоящих персонал вопросов и обеспечения при найме сотрудников конкурентности и транспаретности о всех вакансиях публикуются объявления, а отбор производится на основе уровня знаний по итогам собеседования.
Issues relating to improved governance in West Africa, including human rights and transparency, are in the first instance the responsibility of national Governments. Ответственность за решение вопросов, связанных с повышением эффективности управления в Западной Африке, в том числе вопросов прав человека и транспаретности, возлагается в первую очередь на правительства стран.
The development of the legal system has not matched the changes in life, leading to misinterpretation and difficulties in enforcement, affecting efforts to ensure constitutionality, feasibility and transparency. Развитие правовой системы не соответствовало происшедшим в жизни изменениями, что приводит к ошибочным толкованиям и трудностям в правоприменении и оказывает негативное воздействие на усилия по обеспечению конституционности, целесообразности и транспаретности.
In the interests of transparency, all documents relevant to figures measured and reported by WHO in relation to health system performance assessment are available on the same web site, including criticisms and debate concerning the WHO approach. В целях обеспечения транспаретности на этом же веб-сайте представлены все документы, связанные с исчисленными ВОЗ показателями, которые были представлены ею в контексте оценки деятельности систем здравоохранения, включая критические замечания и результаты дискуссий, касающиеся применяемого ВОЗ подхода.
The fact that most of the financial and other resources of developing countries were in the hands of the public sector made it important to promote adequate transparency and disclosure in the governance of that sector. То обстоятельство, что большая часть финансовых и других ресурсов в развивающихся странах находится в руках государственного сектора, обусловливает важное значение поощрения должной транспаретности и раскрытия информации при управлении этим сектором.
(b) Concerning transparency and effective public accessibility, article 3 of the Archive Act 1995 obliges government bodies to keep all documents held by them in a good order and accessible to the public. Ь) Что касается транспаретности и эффективного доступа к информации общественности, то статья З Закона об архивах 1995 года возлагает на государственные органы обязанность хранить все имеющиеся у них документы в надлежащем порядке, обеспечивая их доступность для общественности.
He highlighted the negative impact of corruption on human rights; a lack of transparency that affected the right to receive, seek and impart information; and corruption in government revenues that took essential resources away from social rights. Он особо отметил отрицательные последствия коррупции для прав человека; отсутствие транспаретности, которая негативно сказывается на праве получать, запрашивать и распространять информацию; и коррупция в сфере государственных налоговых поступлений, которая уводит из сферы социальных прав столь необходимые ресурсы.