Английский - русский
Перевод слова Transmission

Перевод transmission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Передача (примеров 561)
The transmission's coming off the core of his computer. Передача идет с его главного компьютера.
The last recorded transmission of the station was on 29 June 2008. Последняя записанная передача станции произошла 29 июня 2008.
The intergenerational transmission of poverty involves both private and public spheres, the latter, for example through the taxation of income of older generations to pay for the primary education system. Межпоколенческая передача нищеты охватывает как частную, так и общественную сферы, при этом последняя, например, касается налогообложения более взрослых поколений для оплаты системы первичного образования.
The only two cases of locally acquired falciparum malaria were reported in Tajikistan in 2008, and its transmission is likely to be interrupted in the country in 2009, thereby eliminating this type of malaria from the region as a whole. В Туркменистане начался процесс получения сертификата страны, свободной от малярии; вскоре к нему подключится Армения, где передача малярии была остановлена в 2006 году.
Transmission of the legally required documentation to the TIRExB. передача правовых документов в ИСМДП.
Больше примеров...
Распространение (примеров 128)
It also called upon member States to intensify their efforts in the fight against the acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) and to prevent transmission by making available adequate resources and involving all concerned sectors of the economy and all interested partners, governmental and non-governmental organizations. Комиссия также призвала государства-члены активизировать их усилия в борьбе против синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) и предотвращать его распространение, выделяя для этого достаточный объем ресурсов и вовлекая в эту деятельность все соответствующие секторы экономики и всех заинтересованных партнеров, включая правительственные и неправительственные делегации.
In Sierra Leone, the capital, Freetown, remains the area of most intense transmission, while the situation has improved in some previously hard-hit areas. В столице Сьерра-Леоне Фритауне все еще наблюдается масштабное распространение заболевания, хотя в некоторых ранее сильно пострадавших районах ситуация улучшилась.
There is evidence that the provision of anti-retroviral drugs to pregnant women, who are HIV positive, will reduce transmission to their children. Имеются данные о том, что распространение антиретровирусных лекарственных препаратов среди беременных женщин, у которых выявлена положительная реакция на ВИЧ, уменьшает возможность передачи вируса их детям.
Since, however, the market economy was dependent on the transmission of information, particularly in the matter of investment decisions, it would be desirable to restrict the propagation of pessimistic information so as not to discourage effort in times of crisis. Однако, поскольку рыночная экономика зависит от передачи информации, особенно в том, что касается вопросов об инвестициях, было бы желательно ограничить распространение пессимистической информации, с тем чтобы не расхолаживать инвесторов во времена кризиса.
Seasonal malaria chemoprevention is recommended for administration to children under 5 years of age during the malaria season in areas of highly seasonal malaria transmission throughout the Sahel. Сезонную противомалярийную терапию рекомендуется назначать детям до пяти лет во время сезона распространения малярии на территории всего Сахеля, где распространение болезни носит ярко выраженный сезонный характер.
Больше примеров...
Трансмиссия (примеров 71)
The vehicle transmission, gear, or gear ratio may be controlled by electronic or mechanical measures including exclusion of kick-down function. Трансмиссия, передача или передаточной число транспортного средства могут контролироваться электронным либо механическим способом, в том числе посредством блокирования функции понижения передачи.
transmission of vehicle is hydrostatic and enables comfortable adjustment of choosing constant travelling speed of vehicle in full range of velocity from 0 to 50 km/h, in both courses, without changing of gears. Трансмиссия тёлёжки гидростатичёская и обёспёчиваёт комфортабёльную настройку выбранной устойчивой скорости пёрёдвижёния машины во всём диапазонё скоростёй с 0 по 50 км/чaс., в обоих нaпрaвлeниях движeния, бeз пeрeключeния пeрeдaч.
That was before the transmission went on the pick-up. Это было до того, как полетела трансмиссия на пикапе.
You remember when our car insurance increased and my transmission went out? Помнишь, когда нам повысили страховые взносы, а у меня полетела трансмиссия?
It should be noted that as more ratios are added, the benefits diminish as the transmission begins to effectively approach a continuously-variable transmission (CVT). Следует отметить, что по мере увеличения числа передач такой полезный эффект снижается, так как трансмиссия по сути превращается в бесступенчатую коробку передач (БКП).
Больше примеров...
Препровождение (примеров 30)
It was concerned by the haste in which the negotiations had been conducted and noted that transmission of the text to the Council did not mean general acceptance of the draft protocol. Она также выразила озабоченность по поводу той поспешности, с какой проводились переговоры, и отметила, что препровождение текста Совету не означает общего согласия с проектом протокола.
(c) if the Panel determines that the transmission of the claim file will otherwise facilitate the Panel's verification and valuation of the claim; or с) Группа считает, что препровождение документации по данной претензии будет иным образом способствовать проведению Группой проверки и стоимостной оценки этой претензии; или
Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate Препровождение докладов государств-участников, в которых содержится
Transmission of the files of suspects to Rwanda and the transfer of present detainees to Rwanda under rule 11 bis will have to await the resolution of these issues. Пока эти вопросы не будут решены, препровождение досье подозреваемых и передача нынешних задержанных в Руанду согласно правилу 11 бис производиться не будут.
Egypt fully welcomed and supported the transmission of the text to the Council. Morocco considered that the text met the concerns of delegations, provided the best possible compromise, and that the Council should adopt the protocol as soon as possible. Представитель Египта, выступая в национальном качестве, заявил о том, что он приветствует и полностью поддерживает препровождение текста Совету.
Больше примеров...
Заражение (примеров 12)
The deliberate transmission of HIV/AIDS was prohibited by the draft Ethiopian Penal Code, which was in the process of being finalized by Parliament. Заведомое заражение ВИЧ/СПИДом запрещается в проекте уголовного кодекса Эфиопии, который находится на заключительных стадиях прохождения через парламент.
In East Africa, projects were revised to include training of professionals on HIV/AIDS, the transmission of which is induced or facilitated by drug abuse in all 13 East African countries. В ходе пересмотра проектов в Восточной Африке в них был включен компонент подготовки специалистов по ВИЧ/СПИДу, заражение которым во всех 13 восточноафриканских странах происходит в результате или из-за злоупотребления наркотиками.
Transmission through an infected object, such as clothing, is also possible, but less effective. Заражение через инфицированный объект, например, одежду, тоже возможно, но не так действенно.
Transmission through sharing contaminated injecting equipment is the driving force of national epidemics in Eastern Europe and Central Asia and in parts of East and South-East Asia and has emerged as an important factor in East Africa. Заражение при совместном использовании инфицированного оборудования является движущей силой эпидемий в странах Восточной Европы, Средней Азии и в некоторых районах Восточной и Юго-Восточной Азии, а также становится значимым фактором в Восточной Африке.
However, abnormal prion protein was detected in the recipient's lymphoid tissues, indicating transmission of infection from an asymptomatic individual. Однако в лимфатических тканях получателя был обнаружен анормальный уровень прион-протеинов, указывающих на заражение от бессимптомного донора
Больше примеров...
Электропередачи (примеров 117)
In the town of Darayya, an explosive device weighing approximately 30 kg that had been placed beside an electricity transmission tower on the southern corniche road near the veterinary centre was defused. В городе Дарайя было обезврежено взрывное устройство весом приблизительно 30 кг, которое было установлено под опорой линии электропередачи на южной горной дороге вблизи ветеринарного центра.
METHOD FOR MELTING ICE ON THE WIRES OF A THREE-PHASE OVERHEAD POWER TRANSMISSION LINE СПОСОБ ПЛАВКИ ГОЛОЛЁДА НА ПРОВОДАХ ТРЕХФАЗНОЙ ВОЗДУШНОЙ ЛИНИИ ЭЛЕКТРОПЕРЕДАЧИ
Transmission line towers may be designed to carry two conductors, even if only one is used initially for the monopole transmission system. Опоры линии электропередачи могут быть разработаны так, чтобы нести два проводника, даже если первоначально используется только один провод в монополярной системе.
(c) The Obrovac-Zadar 110 kV transmission line; с) линия электропередачи Обровац-Задар напряжением 110 кВ;
Earlier DC transmission schemes had either used electromechanical converters based on the Thury system, such as the Lyon-Moutiers DC transmission scheme or had been at only medium voltage, such as the 12 kV frequency converter scheme at Mechanicville, New York in the United States. Ранние схемы электропередачи на постоянном токе либо использовали электромеханические преобразователи на основе систем Тюри, таких как Lyon-Moutiers DC transmission scheme или были всего лишь среднего напряжения, такие как 12 кВ схема с частотным преобразованием в Меканиквилле в США.
Больше примеров...
Трансляция (примеров 31)
A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. Прямая трансляция из центра Рио специально для вас, господин мэр.
These plans and programmes should be backed by the transmission and dissemination of relevant messages in association with the various public and private stakeholders, whether persons or legal entities. В целях поддержки этих планов и программ должны быть организованы трансляция и распространение материалов соответствующей направленности, осуществляемые в рамках совместной ответственности различных заинтересованных сторон, существующих в обществе: государственных и частных структур, физических и юридических лиц.
(b) Encoding and live transmission coverage via the Internet; Ь) кодирование и прямая трансляция в Интернете;
Meanwhile, the short-wave broadcasts of the programme continued over the Horn of Africa through satellite transmission. Одновременно через спутниковую сеть продолжалась трансляция программы на коротких волнах над Африканским Рогом.
The transmission you just saw was live from inside the Grayson house. Это была прямая трансляция из поместья Грейсонов.
Больше примеров...
Привод (примеров 36)
The transmission may be mechanical, hydraulic, pneumatic, electric or mixed. Привод может быть механическим, гидравлическим, пневматическим, электрическим или гибридным.
5.2.1.2.7. in particular, where the secondary braking system and the service braking system have a common control and a common transmission: 5.2.1.2.7 в частности, когда орган управления и привод являются общими для аварийного и рабочего тормозов, то:
(b) Transmission position: Engine disconnected Ь) Привод: двигатель отсоединен.
The control and supply lines between towing vehicles and trailers shall not be considered as parts of the transmission. В тех случаях, когда термин "привод" используется в настоящих Правилах самостоятельно, он означает как "привод управления", так и "энергетический привод".
2.6.4. "Hybrid steering transmission" means a steering transmission in which part of the steering forces is transmitted through one and the other part through another of the above mentioned means. 2.6.4 под "комбинированным рулевым приводом" подразумевается рулевой привод, в котором одна часть рулевого усилия передается одним из упомянутых выше средств, а другая часть другим из упомянутых выше средств.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 133)
He sent an encrypted transmission from Sick Bay, then transported himself to their ship. Он отправил зашифрованное сообщение из медотсека, потом транспортировался на их корабль.
Since the transmission to the enemy is the key evidence, I went through the communications logs from headquarters during that period. Поскольку сообщение противнику является ключевым доказательством, я изучил все регистрационные журналы передач сообщений из штаба в то время.
Sir, I'm picking up a transmission to the Goa'uld ship. Сэр, я перехватываю сообщение для корабля Гоаулдов.
I believe I can make modifications to the hyperdrive in order to achieve the speed necessary to reach a distance capable of relaying the transmission within the allotted time. Полагаю, я могу сделать модификации гипердвигателя для достижения необходимой скорости, чтобы в отведенное время оказаться на расстоянии, позволяющем передать сообщение.
The "addressee" under the Model Law is the person with whom the originator intends to communicate by transmitting the electronic communication, as opposed to any person who might receive, forward or copy it in the course of transmission. "Адресатом" согласно Типовому закону является лицо, которому составитель намеревается передать информацию посредством электронного сообщения, в отличие от любого лица, которое может получить это сообщение, переслать или скопировать его в процессе передачи.
Больше примеров...
Направление (примеров 41)
The dialogue established with Governments by the Special Representative and the transmission of allegations concerning their countries in no way implies any kind of accusation or value judgement on the part of the Special Representative. Установленный Специальным представителем диалог с правительствами и направление сообщений, касающихся их стран, никоим образом не означает какого-либо обвинения или занятия определенной позиции Специальным представителем.
TRANSMISSION OF LEGALLY REQUIRED DOCUMENTATION TO THE TIRExB НАПРАВЛЕНИЕ В ИСМДП ТРЕБУЕМОЙ В УСТАНОВЛЕННОМ ПОРЯДКЕ ДОКУМЕНТАЦИИ
XI. Follow-up of the Committee's decisions and recommendations 130. The Committee took note with interest of the transmission by its Chairman of the Code of Conduct for the Defence and Security Forces in Central Africa to the Secretary-General of ECCAS for approval by its competent bodies. Комитет с интересом принял к сведению направление его Председателем Генеральному секретарю Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) Кодекса поведения сил обороны и безопасности в Центральной Африке для его изучения соответствующими органами ЭСЦАГ.
Her delegation preferred the word "transmission" to the word "sending". Ее делегация предпочитает термин «передача» слову «направление».
He asked whether the term "transmission" was preferred to the word "sending". Он задает вопрос о том, является ли термин «передача» предпочтительным по сравнению со словом «направление».
Больше примеров...
Коробка передач (примеров 67)
It needs a new transmission and an alternator. Нужны новая коробка передач и генератор.
Does it have automatic transmission? А у неё есть автоматическая коробка передач?
And then the transmission went out on my truck. А потом в моей машине полетела коробка передач.
Most had either a four- or five-speed manual transmission, but a three-speed automatic transmission was an option. Большинство CJ-8, использовали четырёх- или пятиступенчатую коробки передач, а трёхступенчатая автоматическая коробка передач была доступна как опция.
In October 1996, the 1997 model year brought in the first ever five-speed automatic transmission to be used by an American manufacturer. В октябре 1996 года, впервые среди американских производителей, стала доступная пятиступенчатая автоматическая коробка передач.
Больше примеров...
Представления (примеров 84)
Due to late transmission, it is possible that additional documents, not included in this agenda, will be submitted for consideration by the Working Party. Ввиду позднего представления, возможно, для рассмотрения Рабочей группой будут переданы дополнительные документы, не включенные в настоящую повестку дня.
procedure: steps to be followed in order to comply with a formality, including the timing, format and transmission method for the submission of required information. процедура: шаги, принимаемые с целью соблюдения какой-либо формальности, включая график, формат и метод представления необходимой информации.
B. Procedure for transmission of the form В. Процедура представления бланка
The Mod Act also allowed for the submission of information through a CBP authorized electronic data interchange system in all statutes that previously required documents or forms so that the electronic transmission of data could replace submission of the documents. ЗМТС также обеспечил возможность представления информации через уполномоченную ТПС электронную систему обмена данными в рамках всех нормативных актов, ранее требовавших представления документов или форм, с тем чтобы электронная передача данных могла заменить представление документов.
Once the report has been presented to the Chairman of the Special Committee, the Special Committee recommends that it should be presented to the Chairman of the Fourth Committee for transmission to the Sixth Committee. После представления доклада Председателю Специального комитета Специальный комитет рекомендует направить его Председателю Четвертого комитета для последующего препровождения Шестому комитету.
Больше примеров...
Вещание (примеров 29)
It began transmission on 1 May 2004. Начал вещание 1 мая 1991 года.
They have also blocked the transmission of a Serbian-language television station that operates out of the north of the province. Они также блокировали прием телевизионной станции на сербском языке, которая ведет вещание из северной части края.
It's a transmission, a pulse, a broadcast. Это передача, импульс, вещание.
Disaster communications refers to the transmission, emission and reception of information through electromagnetic devices for functions related to monitoring and mitigating the effects of a serious disruption to a society trigged by natural or man-made disasters. К связи в чрезвычайных ситуациях относится передача, вещание и прием информации с помощью электромагнитных устройств для функций, связанных с мониторингом и смягчением последствий серьезных нарушений в обществе, обусловленных стихийными или техногенными бедствиями.
In 2013, a transmission network's capability to carry HDTV resolution was limited by internet speeds and relied on satellite broadcast to transmit the high data rates. В 2013 году скорость интернет каналов была непригодна для обеспечения нужд HDTV, поэтому развитие 8K UHD опирается на Спутниковое вещание для передачи данных.
Больше примеров...
Пропускание (примеров 7)
Three types of optical qualities are addressed by the gtr: light transmission, optical distortion and double image. В гтп рассматриваются оптические свойства следующих трех типов: пропускание света, оптическое искажение и раздвоение изображения.
3.6.3. The colour and the transmission of the bulb of filament lamps emitting coloured light shall be measured by the method specified in annex 5. 3.6.3 Цвет и пропускание колбы ламп накаливания, испускающих цветной свет, должны измеряться при помощи метода, указанного в приложении 5.
Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2.
Because of cement it has higher transmission than Glan Taylor type due to reduced reflection losses at the hypotenuse interface but limited useful UV spectral range. Состоит из двух шпатовых призм, где воздушный промежуток заменен склейкой. Использование клея дает лучшее, чем у Глана-Тэйлора, пропускание благодаря снижению Френелевских потерь на гипотенузных гранях призмы, но ограничивает рабочий спектральный диапазон в УФ области.
The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 66)
Starfleet Base, we've sent you a transmission. База Звездного Флота, мы передали вам сигнал.
To aid transmission, a large base would keep a tachyon subchannel or carrier wave going through the jump beacons at all times. Для облегчения передачи большая база должна иметь тахионный субканал или несущий сигнал, постоянно передающийся между маяками.
When caused by a break in the wiring within the electric control transmission of the parking braking system, this yellow warning signal shall be signalled as soon as the break occurs. В случае разрыва провода в электрическом приводе стояночной тормозной системы этот желтый предупреждающий сигнал должен включаться сразу после разрыва.
Because TGVs on LGVs travel too fast for their drivers to see and react to traditional lineside signals, an automated system called TVM, "Transmission Voie-Machine" (track-to-train transmission) is used for signalling. Поскольку поезда TGV развивают слишком большую скорость, чтобы машинист успел заметить и среагировать на сигнал обычного светофора, для сигнализации на LGV используется система АЛС/АРС под названием TVM (фр. Transmission Voie-Machine - связь путь-поезд).
The typical LFA transmitted sonar signal is not a constant tone, but a transmission of various waveforms that vary in frequency and duration. Обычный сонарный сигнал LFA представляет собой не постоянный тон, а пакет волн, различающихся по частоте и длительности.
Больше примеров...
Перенос (примеров 4)
It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния.
Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней.
Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV).
The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами.
Больше примеров...
Пересылка (примеров 8)
An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны.
Evidence from existing records show that as far back as 1791 the transmission of mails was already being carried on in a limited manner by the Spanish Government. Архивные документы свидетельствуют, что в 1791 году испанским государством уже осуществлялась пересылка почты в ограниченном объеме.
Unlawful production, manufacture, transport, transmission or sale of narcotics, psychotropic substances or their analogues, performed with the involvement of young children - art. 307, para. 3. незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка или сбыт наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов, совершенные с привлечением малолетних - ч. З ст. 307.
Article 21, paragraph 2 on the status of a late acceptance which was sent in such circumstances that if its transmission had been normal it would have reached the offeror in due time; пункт 2 статьи 21 о статусе запоздавшего акцепта, который был отправлен при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, он был бы получен оферентом своевременно;
One participant stressed that the proper formulation of requests for assistance and the transmission of complete and precise information were prerequisites for avoiding problems such as documents being sent back and forth because the incoming request did not comply with the law or procedures. Один участник подчеркнул, что надлежащее составление просьб о помощи и передача полной и точной информации являются необходимыми предварительными условиями для избежания таких проблем, как неоднократная пересылка туда и обратно документов по причине несоответствия поступившей просьбы законодательным нормам или процедурам.
Больше примеров...