| To perform reliable sensing, in the basic operation mode on a single frequency band as described above (the "listen-before-talk" mode) one has to allocate quiet times, in which no data transmission is permitted. | Для выполнения надежного зондирования в базовом режиме работы на одной полосе частот, как описано выше (режим «прослушивание перед разговором»), необходимо выделить тихое время, при котором передача данных не разрешена. |
| Although we will do our best to protect your personal data, we cannot guarantee the security of your data transmitted to our website; any transmission is at your own risk. | Хотя мы сделаем все зависящее от нас для защиты ваших личных данных, мы не можем гарантировать безопасности ваших данных, переданных на наш веб-сайт. Любая передача делается на ваш риск. |
| (a) To the holding, use or transmission of, or to the distribution of the produce of, land or fishing rights; | а) обладание правами на землю или на рыболовство, их использование или передача, распространение или установление таких прав; |
| The transmission had a temporal displacement. | Передача имела темпоральный сдвиг. |
| Such connections have a number of specific requirements such as priority calls, a secure data channel, the transmission of safety and control information, etc. | Такие соединения отличаются рядом особых требований, какими являются приоритетные звонки, безопасный канал передачи данных, передача информации по регулировке и защите и т.д. |
| Thus, the transmission of shocks - through channels of reduced trade, remittances, investment and financial flows - has exacerbated inequities associated with globalization, jeopardizing development and human welfare. | Таким образом, распространение потрясений в результате сокращения объема торговли, денежных переводов, инвестиций и финансовых потоков обостряет неравенство, обусловленное глобализацией, ставя под угрозу процесс развития и благосостояние людей. |
| In order to interrupt transmission, you need to detect and find first cases. | Для того чтобы остановить распространение, необходимо выявить первые случаи. |
| Since, however, the market economy was dependent on the transmission of information, particularly in the matter of investment decisions, it would be desirable to restrict the propagation of pessimistic information so as not to discourage effort in times of crisis. | Однако, поскольку рыночная экономика зависит от передачи информации, особенно в том, что касается вопросов об инвестициях, было бы желательно ограничить распространение пессимистической информации, с тем чтобы не расхолаживать инвесторов во времена кризиса. |
| Yet another area of regional and global concern was the spread of avian influenza, especially the real possibility that the virus might mutate at some point into a form capable of human-to-human transmission, leading to a possible pandemic. | В региональном и глобальном планах также вызывает беспокойство распространение птичьего гриппа, особенно реальная возможность мутации вируса в определенный момент в форму, которая может передаваться от человека к человеку, что может привести к пандемии. |
| Transmission of indigenous cultural heritage | Распространение культурного наследия коренных народов |
| A CVT transmission was available on the 300 VIP-Z and 300 LX-ZS trim levels. | Тороидальная трансмиссия CVT была доступна с комплектациями 300 VIP-Z и 300 LX-ZS. |
| "Molina's transmission and bodyshell." | "Трансмиссия, и прошивка кузова." |
| The vehicle superb agility is provided by a diesel engine, hydromechanical transmission, hydrostatic steering, and hydropneumatic suspension. | Высокие маневренные и скоростные параметры машине обеспечивают дизельный двигатель, гидромеханическая трансмиссия, гидрообъемный механизм поворота и гидропневматическая подвеска. |
| The vehicle transmission shall be in neutral position and the clutch engaged, or in parking position for automatic transmission, and the parking brake applied for safety, if equipped. | Трансмиссия транспортного средства находится в нейтральном положении с отпущенным рычагом сцепления или в стояночном положении в случае автоматической трансмиссии при задействованном парковочном тормозе, если таковой имеется, в целях обеспечения безопасности. |
| It should be noted that as more ratios are added, the benefits diminish as the transmission begins to effectively approach a continuously-variable transmission (CVT). | Следует отметить, что по мере увеличения числа передач такой полезный эффект снижается, так как трансмиссия по сути превращается в бесступенчатую коробку передач (БКП). |
| In this connection, it is proposed to establish a Treasury Assistant post), the incumbent of which would be responsible for daily transactions and the transmission of investment data to the Investment Accounting Unit in the Accounts Division. | В связи с этим предлагается создать должность помощника по казначейским вопросам), и работающий на этой должности сотрудник будет отвечать за осуществление ежедневных операций и препровождение инвестиционных данных Группе учета инвестиций в составе Отдела счетов. |
| However, the continuing failure of the Secretariat to deliver the necessary documentation as well as to respond to questions in time has seriously constrained the Committee's ability to conduct full and in-depth reviews of those reports and to ensure their timely transmission to the General Assembly. | Однако сохраняющаяся неспособность Секретариата своевременно подготовить необходимую документацию, а также ответить на вопросы создает серьезное препятствие в работе Комитета, не позволяя ему проводить полное и углубленное изучение этих докладов и обеспечивать их своевременное препровождение Генеральной Ассамблее. |
| It recommends that a letter be sent to the State party expressing appreciation for the transmission of the document and that appropriate mention should be made in the annual report in the section dealing with the consideration of reports, as an addendum to the section dealing with Germany. | Он рекомендует направить в адрес государства-участника письмо с выражением благодарности за препровождение этого документа и включить в ежегодный доклад, а именно в главу о рассмотрении докладов, соответствующее упоминание в качестве дополнения к разделу, касающемуся Германии . |
| Transmission of the files of suspects to Rwanda and the transfer of present detainees to Rwanda under rule 11 bis will have to await the resolution of these issues. | Пока эти вопросы не будут решены, препровождение досье подозреваемых и передача нынешних задержанных в Руанду согласно правилу 11 бис производиться не будут. |
| If, on the other hand, article 13 was to involve the exchange of information and not simply transmission and notification, then articles 13 and 14 could be combined under the title "Notification and exchange of information". | Если же, с другой стороны, статья 13 должна предусматривать обмен информацией, а не только препровождение информации и уведомление, то статьи 13 и 14 можно объединить под названием "Уведомление и обмен информацией". |
| The deliberate transmission of HIV/AIDS was prohibited by the draft Ethiopian Penal Code, which was in the process of being finalized by Parliament. | Заведомое заражение ВИЧ/СПИДом запрещается в проекте уголовного кодекса Эфиопии, который находится на заключительных стадиях прохождения через парламент. |
| Breakdowns in public health as a result of insufficient coverage and the poor operation and maintenance of existing water supply systems are now frequent, though rarely reported until spectacular rates of epidemiological transmission occur. | Проблемы в системе общественного здравоохранения, вызванные недостаточно полным охватом и неудовлетворительной эксплуатацией и обслуживанием действующих систем водоснабжения, сегодня возникают повсеместно, хотя они редко освещаются до того, как эпидемиологическое заражение достигнет значительных масштабов. |
| And its transmission to two nurses responsible for Duncan's care - likely resulting from several breaches of medical protocol - has focused intense scrutiny on US preparedness for a possible outbreak. | И заражение двух медсестер, ответственных за заботу о Дункане - вероятно, в результате многих нарушений медицинского протокола - сосредоточило пристальное внимание на готовности США к возможной вспышке эпидемии. |
| Transmission of the parasite occurs in all of the United States (cases have even been reported in Alaska), and the warmer regions of Canada. | Заражение этими паразитами было зафиксировано во всех штатах США, за исключением Аляски, и в тёплых районах Канады. |
| In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. | Во время эпидемии атипичной пневмонии в Гонконге мы узнали, что в большинстве случаев передача и заражение происходили из-за того, что люди неправильно снимали свои маски. |
| The main power transmission line is disabled, the water supply network is badly damaged. | Была выведена из строя основная линия электропередачи и сильно повреждена водонапорная сеть. |
| A group of projects were proposed by the BSEC Council: an interconnection of electric power systems of member countries, electricity tariffs, rehabilitation of thermal power stations and transmission lines, supervisory control and data acquisition systems for electricity distribution. | Совет ОЭСЧМ предложил осуществить группу проектов: объединение электроэнергетических систем стран-членов, тарифы на электроэнергию, восстановление теплоэлектростанций и линий электропередачи, надзорный контроль и системы приобретения данных для распределения электроэнергии. |
| Electricity Transmission Company of Bosnia and Herzegovina (Transco/Elektroprenos Bosnia and Herzegovina) | Компания электропередачи Боснии и Герцеговины («Транско/Электропренос») |
| A method for moving an ice removing tool along an overhead power transmission cable is carried out using the effect of the electromagnetic field of said power transmission cable. | Способ перемещения по проводу линии электропередачи средства для удаления льда с провода осуществляют под воздействием электромагнитного поля провода линии электропередачи. |
| Lamm was appointed by ASEA in 1961 to work with General Electric on the Pacific DC Intertie project, which combined AC and HVDC transmission systems to move electrical energy from the hydroelectric generators of the Pacific Northwest to consumers in southern California. | В 1961 году Ламм ASEA поручила Ламму вести совместную работу с компанией General Electric над проектом Pacific DC Intertie, целью которого было создание линии электропередачи от гидроэлектрогенераторов на побережье Тихого Океана к потребителям на Юге Калифорнии. |
| A live transmission in downtown Rio for you, Mr. Mayor. | Прямая трансляция из центра Рио специально для вас, господин мэр. |
| According to the new Radio Broadcasting Act, No. 53/2000, transmission of television broadcasts from the member states of the European Economic Area may be temporarily prohibited if this could foment racial hatred. | Согласно новому Закону о радиовещании Nº 53/2000 трансляция телевизионных передач из государств-членов Европейской экономической зоны может быть временно запрещена, если она способствуют разжиганию расовой ненависти. |
| A combination of shortwave transmission, satellite distribution, digital and analog telephone lines, as well as the Internet, are currently being used, and sustained efforts are being made to exploit new technologies for disseminating the Department's radio programmes, especially to developing countries. | Сейчас трансляция передач осуществляется в коротковолновом диапазоне наряду с использованием спутниковой связи, цифровых и аналоговых телефонных линий, а также Интернета, и постоянно проводится работа по изучению новых технологий, позволяющих транслировать радиопрограммы Департамента, в частности на развивающиеся страны. |
| His achievements included the first transmission of speech by radio (1900), and the first two-way radiotelegraphic communication across the Atlantic Ocean (1906). | Его наследие в области радио включает три значительных достижения: первая передача звука по радио (1900), первая двухсторонняя трансатлантическая радиосвязь (1906) и первая трансляция по радио развлечений и музыки (1906). |
| Broadcast links connect two or more nodes and support broadcast transmission, where one node can transmit so that all other nodes can receive the same transmission. | Трансляция канала передачи данных соединяет два или больше узлов и поддерживает широковещательные передачи, где один узел может передавать данные так, что все остальные узлы могут получать одну и ту же передачу. |
| The control and supply lines between towing vehicles and trailers shall not be considered as parts of the transmission. | В тех случаях, когда термин "привод" используется в настоящих Правилах самостоятельно, он означает как "привод управления", так и "энергетический привод". |
| The engine/manual transmission or the automatic transmission (park position) may be used to achieve or assist in achieving the above performance. 5.2.1.26.2.3. | Для достижения или содействия достижению указанной выше эффективности может использоваться привод двигателя/ручной привод или автоматический привод (положение стоянки). |
| The drive for pedal-operated vehicles comprises a pedal spindle, on which are mounted mechanisms for the one-sided transmission of a movement and a drive sprocket, which interacts with a driven sprocket via a continuous flexible working element. | Привод педальных транспортных средств содержит педальную ось, на которой установлены механизмы односторонней передачи движения и ведущая звездочка, взаимодействующая с ведомой звездочкой через непрерывный гибкий рабочий орган. |
| The tubular element is provided with a mechanism which is used for rotating it, is fastened to the base flange and comprises a drive (11) and a gear transmission. | Трубчатый элемент снабжен механизмом его вращения, который укреплен на базовом фланце и включает привод (11) и зубчатую передачу. |
| The claimed differential gripper drive additionally comprises a second shaft, on which the second cable drum is rotatably mounted, and a mechanical transmission, capable of transmitting torque between the first and second shafts. | Указанный дифференциальный привод захватов дополнительно содержит второй вал, на котором с возможностью вращения установлен второй тросовый барабан, и механическую передачу, выполненную с возможностью передачи вращающего момента между первым и вторым валами. |
| We received a transmission from Orban. | Мы только что получили сообщение с Орбана. |
| Sir, I'm picking up a transmission to the Goa'uld ship. | Сэр, я перехватываю сообщение для корабля Гоаулдов. |
| So you heard my transmission, came looking for me, for answers. | Значит, ты слышал моё сообщение, пошёл искать меня, ответы. |
| Regular transmission interruptions affect Internet access, telephone and fax communication, sometimes for weeks, limiting the ability of detainees to communicate with their lawyers, which could affect their rights. | Регулярно прерывающаяся связь затрудняет доступ в Интернет, телефонное и факсимильное сообщение, иногда на протяжении недель, ограничивая возможности для общения задержанных с адвокатами, что может обернуться ущемлением их прав. |
| Encode transmission with security protocol Alpha-7. | Кодированное сообщение по протоколу Альфа-7. |
| The remaining 29 Evaluation Letters are under preparation for transmission to country offices in February 1998. | Остальные 29 документов об оценке находятся в процессе подготовки; их направление в страновые отделения запланировано на февраль 1998 года. |
| Of course, such a transmission of a notice might be easier, simpler and quicker in an electronic system rather than in a paper-based system. | Безусловно, такое направление уведомления могло бы быть легче, проще и быстрее при использовании электронной системы, а не бумажного документооборота. |
| Transmission of the rapporteur's questions to the relevant State agencies and NGOs and receipt of their replies; | Направление вопросов докладчика Комитета ООН в соответствующие государственные и неправительственные структуры и получение ответов на них; |
| a. Transmission of news dispatches to Headquarters for inclusion in United Nations radio programmes and to radio stations throughout the region (average of 50 per year); | а. направление сводок новостей в Центральные учреждения для включения в радиопрограммы Организации Объединенных Наций и на радиостанции различных стран региона (в среднем 50 в год); |
| Transmission of requests for assistance to foreign authorities | Направление запросов в иностранные органы |
| I was afraid it was my transmission. | Я думал, это коробка передач. |
| Vehicles with an automatic transmission with a manual mode shall be tested according paragraph 1.2.6.5.2. of this Annex. | Транспортные средства, у которых автоматическая коробка передач имеет ручной режим работы, испытывают в соответствии с пунктом 1.2.6.5.2 настоящего приложения. |
| Applications (calendar years): 2007- Toyota Tundra 5.7L 2010- Toyota Tundra 4.6L 2008- Toyota Sequoia 5.7L 2010- Toyota Sequoia 4.6L Gear ratios: 6 Speed Automatic Transmission Torque converter lockup in 5th and 6th gears. | Применение (годы): 2007- Toyota Tundra 5.7L 2010- Toyota Tundra 4.6L 2008- Toyota Sequoia 5.7L 2010- Toyota Sequoia 4.6L Передаточные отношения: 6-Ступенчатая автоматическая коробка передач Муфты гидротрансформатора на 5-й и 6-й передачах. |
| Most had either a four- or five-speed manual transmission, but a three-speed automatic transmission was an option. | Большинство CJ-8, использовали четырёх- или пятиступенчатую коробки передач, а трёхступенчатая автоматическая коробка передач была доступна как опция. |
| A three-speed manual transmission continued as standard through the 1971 model year, with all cars fitted with a SelectShift automatic transmission starting with the 1972 models. | Трёх-ступенчатая механическая коробка передач оставалась в стандартной комплектации до 1971 модельного года, начиная с моделей 1972 год, все автомобили оснащались автоматической коробкой передач SelectShift. |
| My colleague, Ms. Christa Giles, will provide delegations with her e-mail address to facilitate transmission. | Моя коллега г-жа Криста Гилес даст членам Комитета свой адрес электронной почты для облегчения процесса представления проектов. |
| Timeliness of transmission of the accounts, especially institutional sector accounts and general government accounts remains a serious issue. | По-прежнему серьезным вопросом остается своевременность представления данных счетов, в особенности счетов институционального сектора и счетов органов общего управления. |
| He pointed out that in view of the latter restriction it had become indispensable to respect the deadlines for the transmission of the documents to be processed. | Он отметил, что недавно введенные ограничения обусловливают необходимость соблюдения предельных сроков представления рабочих документов. |
| The final headline environmental indicators and guidelines for their use would be submitted to the Working Group on Environmental Monitoring for endorsement and further submission to the ECE Committee on Environmental Policy and possible transmission to the Kiev Ministerial. | Окончательные ключевые экологические показатели и руководящие принципы их использования можно было бы представить Рабочей группе по мониторингу окружающей среды с целью их утверждения и последующего представления Комитету по экологической политике ЕЭК и возможного направления на рассмотрение Киевской конференции министров. |
| From passive to active transmission | Переход от пассивных к активным методам представления данных |
| It began transmission on 1 May 2004. | Начал вещание 1 мая 1991 года. |
| IPS also offers a transmission of weekly programmes by Latin American radio stations, an interactive Internet site, web-based discussions, training courses and other products such as compact discs and books. | ИПС организует вещание еженедельных программ на латиноамериканских радиостанциях, ведет интерактивный Интернет-сайт, проводит Интернет-дискуссии, организует курсы подготовки кадров и выпускает такую продукцию, как компакт-диски и книги. |
| Fortunately, however, Cuban technicians had used their ingenuity to jam the television transmission and a good proportion of the radio broadcasts. | Однако кубинским инженерам удается глушить телевизионное вещание и большую часть радиопередач. |
| It's a transmission, a pulse, a broadcast. | Это передача, импульс, вещание. |
| In the era before satellite transmission, programming was transmitted by coaxial cable line, with the cooperation of the telephone company. | До эры спутниковой связи, вещание осуществлялось по коаксиальной кабельной линии в сотрудничестве с телефонными компаниями. |
| In 1857, he was called to Bonn where he studied the effect of the atomic composition of liquids containing carbon, hydrogen and oxygen on the transmission of light. | В 1857 году его пригласили в Бонн, где он изучал влияние атомного состава жидкостей, содержащих углерод, водород и кислород, на пропускание света. |
| Paragraph 8.2.1.2., the table, first column, after Light transmission, insert the reference to footnote 2 | Пункт 8.2.1.2, таблица, первая колонка, после фразы "Пропускание света" включить ссылку на сноску 2. |
| 9.1. Light transmission test | 9.1 Испытание на пропускание света |
| Because of cement it has higher transmission than Glan Taylor type due to reduced reflection losses at the hypotenuse interface but limited useful UV spectral range. | Состоит из двух шпатовых призм, где воздушный промежуток заменен склейкой. Использование клея дает лучшее, чем у Глана-Тэйлора, пропускание благодаря снижению Френелевских потерь на гипотенузных гранях призмы, но ограничивает рабочий спектральный диапазон в УФ области. |
| The residual transmission of the filters is usually less than 0.1 %, but it can be made as low as 0.01-0.001 % when needed. | Фоновое пропускание фильтров обычно составляет не более 0.1 %, однако при необходимости его можно снизить до 0.010-0.001%. |
| Our ship picked up a transmission - a voice repeating those numbers. | Наш корабль поймал сигнал - голос повторял эти числа. |
| A rogue transmission, most probably. | Поймал чужой сигнал, скорее всего. |
| I was tracking solar systems and I picked up an emergency transmission. | Отслеживала солнечные системы и перехватила сигнал бедствия. |
| In a liberalised market, prices will signal the need for new investments in power generation plant and transmission infrastructure. | В условиях либерализованного рынка сигнал о необходимости новых инвестиций в генерирующие мощности и энергопередающие сети дают цены. |
| When caused by a break in the wiring within the electric control transmission of the parking braking system, this yellow warning signal shall be signalled as soon as the break occurs. | В случае разрыва провода в электрическом приводе стояночной тормозной системы этот желтый предупреждающий сигнал должен включаться сразу после разрыва. |
| It should become clear that the focus of EMEP, including the monitoring strategy, remained at the long-range transmission of air pollutants. | Не следует упускать из виду, что приоритетным направлением ЕМЕП, включая стратегию мониторинга, остается перенос загрязнителей воздуха на большие расстояния. |
| Decreases in the extent and thickness of sea ice are thought to be an driving force behind marine and terrestrial ecological dynamics, influencing productivity, species interactions, population mixing, gene flow and pathogen and disease transmission. | Снижение степени простирания и толщины морского льда, как считается, является движущей силой экологической динамики морской и земной сред и оказывают влияние на продуктивность, взаимодействие видов, смешение популяций, перенос генов и распространение патогенов и болезней. |
| Long distance spread of PSTVd usually occurs via infected seeds but transmission via aphids (Myzus persicae) also occurs but only in the presence of PLRV (potato leaf roll virus). | Распространение PSTVd на большие расстояния обычно происходит через заражённые семена, хотя случается перенос через оранжерейную тлю (Myzus persicae), но только в присутствии вируса скручивания листьев картофеля (PLRV). |
| The Mammography Programme managers are preparing to transpose demographic, medical and epidemiological data from the Mammography Programme into the Radiological Information System, in order to facilitate transmission of mammographic data among the nine radiology centres. | Руководители программы "Маммография" подготавливают перенос данных демографического, медицинского и эпидемиологического характера программы "Маммография" в систему RIS, с тем чтобы облегчить обмен данными маммографических исследований между девятью радиологическими центрами. |
| An actual shipment or transmission of controlled items out of the country. | Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны. |
| Evidence from existing records show that as far back as 1791 the transmission of mails was already being carried on in a limited manner by the Spanish Government. | Архивные документы свидетельствуют, что в 1791 году испанским государством уже осуществлялась пересылка почты в ограниченном объеме. |
| Article 21, paragraph 2 on the status of a late acceptance which was sent in such circumstances that if its transmission had been normal it would have reached the offeror in due time; | пункт 2 статьи 21 о статусе запоздавшего акцепта, который был отправлен при таких обстоятельствах, что, если бы его пересылка была нормальной, он был бы получен оферентом своевременно; |
| Electronic file transfer via the Internet is also used in delayed transmission of the programme to partner stations. | Для передачи программ через станции - партнеры в записи используется также электронная пересылка файлов через Интернет. |
| The transmission of harmful biological organisms by post which is done by terrorists may be treated "transmission of dangerous substances" or "prohibited articles" in terms of section 49, and 11 (1) (e) of this act. | Согласно положениям статьи 49 и статье 11 (1)(e) этого закона, пересылка опасных биологических организмов по почте террористами квалифицируется как «передача опасных веществ» или «передача запрещенных предметов». |