| However, since trailers are approved for towing, that would involve undue complication. | Однако подобное осложнение не является оправданным для прицепа, поскольку он официально утвержден для буксировки. |
| They advertise flatbed towing as one of their services. | Они рекламируют бортовые буксировки как один из видов услуг. |
| You know it might be time for a new vehicle, or a towing service. | Знаешь, может, пришло время для нового автомобиля или для буксировки. |
| I did call AAA, and we have used up our entire towing allowances. | Я позвонил ЭЭЭ, и мы должны использовать наши Весь буксировки пособий. |
| Such towing devices shall be installed forward of the propeller plane. | Такое оборудование для буксировки должно быть установлено перед плоскостью гребных винтов. |
| The crew of the fishing boat were able to escape during the towing operation. | Во время буксировки экипажу рыболовного судна удалось бежать. |
| Nevertheless, the use of a motorized vessel giving temporary towing assistance is permitted. | Однако разрешается использовать моторные судна для временной буксировки . |
| 14-3.2 The Basin Administration may limit the length of the vessel to be used for downstream towing. | 14-3.2 Администрация бассейна может ограничивать длину судна, используемого для буксировки вниз по течению. |
| The fact that a self-propelled barge can be used for towing does not change its nature. | Тот факт, что самоходная баржа может быть использована для буксировки, не меняет ее назначения. |
| 10-5.1.3.1 Every liferaft shall be fitted with devices for mooring and towing. | 10-5.1.3.1 Каждый спасательный плот должен быть оборудован устройством для швартовки и буксировки. |
| You've taken four towing jobs from me this month. | Ты уже отнял четыре буксировки у меня в этом месяце |
| The phrase "except for the purpose of emergency towing" should be inserted in article 6.21, paragraph 5. | Считаем необходимым дополнить п. статьи 6.21 фразой: "за исключением аварийной буксировки пассажирского судна". |
| CDB ME "Rubin" developed the technical proposal related to the development of the electric locomotive for towing of the passenger trailer cars of high-speed train. | ЦКБ МТ "Рубин" разработано техническое предложение по разработке электровоза для буксировки пассажирских прицепных вагонов в составе скоростного поезда. |
| Once the 57mm entered US service, a modified towing point design was introduced (the M1A3), but only for US use. | Как только 57 мм орудие поступило на вооружение армии США был разработан и внедрён улучшенный узел буксировки (модель M1A3). |
| In respect of establishing the value of the loss, in applicable cases the "cost of repairs, replacement, towing or rental" must be included. | Для установления размера потери в соответствующих случаях необходимо указать "стоимость ремонта, замены, буксировки или аренды". |
| Supplement paragraph 5 of article 6.25 with the following sentence: "Sailing in side-by-side formation shall be permitted only for the emergency towing of a passenger vessel". | Дополнить пункт 5 статьи 6.25 следующим предложением: "Движение в счале допускается лишь в случае аварийной буксировки пассажирского судна". |
| Example: For trailers and motor vehicles because of their low maximum mass or the low mass for towing a trailer in accordance with Note (b) in the table of 9.2.1. | Пример: Такая пометка вносится в случае прицепов и автотранспортных средств ввиду их малой максимальной массы или малой массы для буксировки прицепа в соответствии с примечанием Ь) в таблице, приведенной в разделе 9.2.1. |
| In addition, the Group discussed small arms and light weapons in the context of this category, as well as gun tractors specifically designed for towing artillery. | Кроме того, Группа обсудила проблему стрелкового оружия и легких вооружений в контексте данной категории, а также вопрос об артиллерийских тягачах, конкретно предназначенных для буксировки артиллерийских орудий. |
| Passenger vessels with passengers on board shall not sail in side-by-side formation; they may not tow or be towed, except where necessary for warping of a damaged vessel. Sailing in side-by-side formation shall be permitted only for the emergency towing of a passenger vessel. | Пассажирским судам с пассажирами на борту запрещается движение в счале; они не должны буксировать или идти на буксире, за исключением случаев, когда необходима отбуксировка потерпевшего аварию судна Движение в счале допускается лишь в случае аварийной буксировки пассажирского судна . |
| Article 16.05 Craft suitable for towing | Статья 16.05 Суда, которые могут использоваться для буксировки |
| Vehicle is/is not suitable for towing loads | 3.4 Транспортное средство пригодно/непригодно для буксировки |
| Weight distribution loading and towing. | Вес распределение нагрузки и буксировки. |
| 20B-8.3.2 In case of coupling with restricted flexibility the pusher shall be suitable also for towing. | 20В-8.3.2 При ограниченно-подвижном соединении толкача и баржи толкач должен быть приспособлен также для буксировки баржи. |
| 13-2.3.1 Every liferaft shall be fitted with a line securely becketed round the outside and with devices for mooring and towing. | 132.3.1 Каждый спасательный плот должен быть оборудован прочно прикрепленным спасательным леером, проходящим по наружному периметру, и устройством для швартовки и буксировки. |
| On 19 January 1944, Noshiro was dispatched from Truk to assist the aircraft carrier Un'yō after it had been torpedoed by the submarine USS Haddock by towing it back to Saipan. | 19 января 1944 года Носиро был направлен с Трука на помощь авианосцу Унъё после того, как тот был торпедирован подводной лодкой Хэддок для его буксировки в Сайпан. |