The tourist market had shifted by the 1980s from Australia to Japan which became the target of many tourism campaigns. | В 1980-х туристический рынок переориентировался на Японию, привлечь туристов оттуда стало целью многих туристических кампаний. |
Research had not indicated that trafficking was occurring, but because Saint Lucia had open borders and a vibrant tourist industry, further investigations would be conducted. | Исследования не выявили случаев торговли людьми, но поскольку у Сент-Люсии открытые границы и растущий туристический бизнес, будут проведены дополнительные исследования. |
300 empty rooms, 500 pounds of peaches darker than the help and a tourist season that's slipping through my fingers. | три сотни пустых номеров, 500 фунтов персиков к черту почернело и туристический сезон, который ускользает у меня меж пальцев. |
Troms Tourist Information Office is the most visited tourist information in Northern Norway. | Офис туристической инфомации в Трумсё - самый посещаемый туристический офис в Северной Норвегии. |
With his "Trees" which form visual notes of "Forest Symphony", this artist cleverly disproves "tourist myth" of his native land by plunging into odd, gloomy, gray thickets, like those in Frost, kindred to depths of human spirit. | Своими "Деревьями", которые образуют визуальные ноты "Симфонии леса", этот художник умело опровергает "туристический миф" родного края, ныряя в причудливые, хмурые, как у Фроста, серые чащи, родственные недрам человеческого духа. |
I don't sleep, so maybe I come with you, like a tourist. | Я не сплю, так что может я пойду вместе с тобой, как турист. |
Do you think I look like a tourist? | Вам показалось, что я турист? |
You'll never find it because I keep my money in a neck bag like a tourist. | Ты их никогда не найдёшь потому что я храню свои деньги в кошельке на шее как турист. |
A tourist trying to pick up a coffee said he saw a woman leaving in his car. | Турист ждущий свой кофе сказал, что женщина уехала на его машине. Мара. |
You're just a tourist. | Ты - просто турист. |
The scenic islands have potential for tourism, and the government is attempting to improve its rudimentary tourist industry infrastructure. | У островов есть прекрасный потенциал для развития туризма, и правительство пытается улучшить туристическую инфраструктуру. |
The tourist industry, aimed at the upper end of the market, had continued to grow over a long period. The question was whether that trend could be sustained in the future, especially with the growing competition from other developing countries. | Индустрия туризма, ориентированная на верхний сегмент рынка, расширяется уже на протяжении длительного времени, и основной вопрос заключается в том, удастся ли сохранить эту тенденцию в будущем, в частности, в связи с усилением конкуренции со стороны других развивающихся стран. |
In Haiti, the Ministry of Tourism provides support to help tourism businesses to strengthen their capacity and to integrate into the tourism sector, in addition to supporting the training of young people as tourist guides. | Министерство туризма Гаити оказывает туристическим предприятиям поддержку в плане укрепления их потенциала и интеграции в сектор туризма, а также содействует организации обучения молодых людей профессии гида-экскурсовода. |
The Committee was concerned about the low level of occupational achievement by educated women and male dominance in technical and professional fields, on the one hand, and the concentration of women in the lower-paid service sector, including the tourist industry, on the other. | Комитет обеспокоен низким уровнем профессиональных достижений образованных женщин и доминированием мужчин в технической и профессиональной областях, с одной стороны, и высоким уровнем концентрации женщин в сфере обслуживания с невысокой оплатой труда, включая индустрию туризма, с другой стороны. |
(a) Implementation of tourism policies and regulations aiming at the adoption of quality and environmental standards in tourist establishments and providing an incentive scheme for small and medium-sized enterprises; | а) осуществление политики и регламентационных мер в области туризма с целью обеспечения принятия стандартов туристическими предприятиями, касающихся качества и окружающей среды, и обеспечение стимулов для малых и средних предприятий; |
A healthy 1999 tourist season has supported economic growth in territory. | Удачный туристский сезон 1999 года содействовал экономическому росту в территории. |
An important objective of the project is to enhance the attraction of Bethlehem to tourists and pilgrims during this period and to contribute to the promotion of a wider goal for the region: that of Bethlehem as a major tourist venue. | Важной целью проекта является повышение его привлекательности для туристов и паломников на протяжении этого периода и содействие достижению более значимой цели для всего региона: превращению Вифлеема в крупный туристский центр. |
(a) Zambezi Lodge Motel. The Zambezi Lodge motel is owned by the Zambezi District Council, but is leased to a private company called NN Air Services Ltd., which intends to turn it into a tourist resort. | а) "Замбези лодж мотел". "Замбези лодж мотел" принадлежит Совету округа Замбези, но сдается в аренду частной компании под названием "Эн-Эн эйр сервисиз лтд.", которая намеревается превратить его в туристский курорт. |
Now it can be preserved as a Tourist Centre. | В настоящее время продолжает развивается как туристский центр. |
The tourist complex «Gamma Delta» can not only accommodate more than 3.5 thousand people, but also provide holding of seminars, conferences and other events on the basis of the conference center complex, consistsing of 6-fully-equipped state-of-the-art conference halls. | Туристский комплекс «Гамма-Дельта» способен не только разместить более 3,5 тысяч человек, но и обеспечить проведение семинаров, конференций и других мероприятий на базе конференц-комплекса, состоящего из 6, оснащенных по последнему слову техники, конференц-залов. |
Hotel M is strategically located near the Ljubljana ring road, providing a fast connection the airport and other tourist destinations and attractions in Slovenia. | Рассчитать время для работы, осмотра достопримечательностей Любляны и отдыха не так просто. Здесь, в City Hotel Ljubljana, Вам помогут это сделать. |
From the Villa d'Estrées, all of Paris' principal tourist and cultural attractions are available in record time. | Вы сможете за рекордно короткое время добраться от отеля Villa d'Estrées до всех главных туристических и культурных достопримечательностей Парижа. |
Poland's main tourist offers consist of sightseeing within cities and out-of-town historical monuments, business trips, qualified tourism, agrotourism, mountain hiking (trekking) and climbing among others. | Основные туристические предложения Польши состоят из осмотра достопримечательностей в городах и за городом исторических памятников, деловых поездок, квалифицированного туризма, агротуризма, горных походов (треккинг) и альпинизма. |
Colonnades swarm with patients holding cups filled with curative spring water and many points of interests are visited by one tourist group after another. | Колоннады кишат пациентами с наполненными водой из лечебных источников стаканчиками, а у достопримечательностей одна группа туристов сменяет другую. |
In the very heart of the city, at the main junctions of the grand avenues, the main metro lines, just walking distance from the pedestrian street and the tourist quarters of Budapest, Garbo Residence is a perfect choice. | Апартамент находится в самом центре города, вблизи станции метро, на пешеходном расстоянии от туристических достопримечательностей и знаменитой пешеходной улицы. Резиденция «Гарбо» идеальный выбор, ведь и днем и ночью отличное передвижение общественным транспортом. |
The major sightseeing locations and tourist spots are within walking distance. | Все основные достопримечательности и популярные среди туристов места находятся в пределах пешей досягаемости от отеля. |
These various attractions have turned the Dam into a tourist zone. | Эти достопримечательности превратили площадь в туристическую зону. |
Our friendly receptionists will be more than happy to provide you with any tourist information and guide you to the city attractions. | Наш доброжелательный персонал на стойке приема и регистрации будет более чем счастлив обеспечить Вас любой необходимой туристической информацией и указать достопримечательности Амстердама. |
In the winter time tourist places are not overcrowded, so you can enjoy the beauty of sights in the calm atmosphere and you can manage to see more sights in a shorter time. | Зимой в городах меньше туристов, поэтому можно спокойно осматривать достопримечательности и успеть видеть больше за меньше времени. |
In a walking distance of average 150 - 300 meters is the town center, plenty of town attractions (the famous lake, archaeological and folklore museum), taxi station, tourist information office, the port, the post and lots of shopping places. | Всего в 150-300 метрах расположен городской центр, до которого можно дойти пешком. Там расположены городские достопримечательности (знаменитое озеро, археологический и фольклорный музеи), стоянка такси, туристический центр, порт, почта и множество магазинов. |
Moroccan officials are investigating suspects... in the shooting of an American tourist. | Марокканские власти допрашивают... подозреваемых в покушении на американскую туристку. |
Remember that young tourist who was looking for Penn Station? | Вы помните туристку, искала станцию Пенн? |
Carrie (Claire Danes), now in Tehran posing as a Swiss tourist, meets Fara's uncle Masud (David Diaan) who allows Carrie use of his home as a safehouse. | Кэрри (Клэр Дэйнс), находясь в Тегеране, выдавая себя швейцарскую туристку, встречает дядю Фары, Масуда (Дэвид Диаан), который разрешает Кэрри использовать его дом в качестве явочной квартиры. |
However, there is some form of native life, which possesses a tourist named Sky Silvestry. | Однако, на планете присутствует некая форма жизни, которая вселяется в туристку Скай Сильвестри. |
An innocent tourist no less and... you've tipped my hand to Thompson. | Простую невинную туристку и... раскрыли свои планы Томпсону |
You big tourist, I need this! | "Путешественница"! Мне это нужно! |
Marla, the big tourist. | Марла... "Путешественница". |
Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell | На Викискладе есть медиафайлы по теме Кымсусанский мемориальный дворец Спутниковый снимок Мавзолея Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell |
Description: The Tourist House Liberty, with its warm and cosy atmosphere, is perfect for who those who love an elegant and easy environment in an... | Описание: Гостиница «Tourist House Liberty» с ее теплой и уютной атмосферой - идеальное место... |
From 1976 to 1995 he directed hundreds of commercials for clients such as: American Express, Pepsi Cola, Coca-Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding and the Jamaica Tourist Board. | С 1976 по 1995 гг. он снял множество рекламных роликов для таких клиентов, как American Express, Pepsi Cola, Coke Cola, Dr. Pepper, Eastern Airlines, Jello Pudding и Jamaica Tourist Board. |
He was killed when his Lola T70 MkIIIB GT crashed and burned at Island Bend during the 1969 RAC Tourist Trophy at Oulton Park. | Погиб, когда его Lola T70GT разбилась и сгорела во время 1969 Tourist Trophy race на трассе Олтон-Парк. |
(OtoWakacje.pl), Łódź and the Łódź Region (Marshal Office of the Łódzkie Region), Lubelskie Region (Marshal Office of the Lubelskie Region), Małopolska Tourist Organisation, Pomeranian Regional Tourist Organisation, Slovak Tourist Board and the Marshal Office of the Mazowieckie Region. | (сервис OtoWakacje.pl), Лодзь и Лодзинский регион (Маршальское управление Лодзинского воеводства), Люблинский регион (Маршальское управление Люблинского воеводства), Малопольская туристическая организация, Поморская региональная туристическая организация, Slovak Tourist Board и Маршальское управление Мазовецкого воеводства. |
In 1994 the Tourist Board launched its first major promotional campaign in the United States, and marketing efforts into Europe have been intensified. | В 1994 году Совет по туризму развернул свою первую крупную рекламную кампанию в Соединенных Штатах, и были активизированы также усилия по маркетингу в Европе. |
According to the Chairman of the Tourist Board, the Government plans to allocate $2.3 million for marketing. | По утверждению председателя Совета по туризму, правительство планирует выделить 2,3 млн. долл. США на цели маркетинга. |
The marketing and promotional activities of the Anguilla Tourist Board and the Anguilla Hotel and Tourism Association are having a positive impact. | Положительное влияние оказывает рекламно-пропагандистская деятельность Совета по туризму Ангильи и Ассоциации предприятий гостиничного хозяйства и туристического сектора Ангильи. |
Although the Turks and Caicos Tourist Board estimated that the total number of visitors fell by 6 per cent in 2002, tourism appears to have picked up in the fourth quarter. | Хотя согласно оценкам Совета по туризму островов Тёркс и Кайкос, общее число приезжающих снизилось в 2002 году на 6 процентов, показатели в сфере туризма, по всей видимости, улучшились в четвертом квартале. |
The Anguilla Tourist Board and the Anguilla Hotel and Tourism Association market and promote the Territory's tourism product. | Ангильский совет по туризму и Ассоциация гостиничного хозяйства и туризма Ангильи осуществляют деятельность по сбыту и рекламированию «продукции сектора туризма». |
In addition, tourist activities have an impact on indigenous women and girls. | Кроме того, на положение женщин и девочек, принадлежащих к коренным народам, воздействует туризм. |
The other settlements are focused on industry and tourism (including two tourist facilities on the eastern coast of Lake Tiberias). | Основными сферами занятости в других поселениях являются промышленность и туризм (включая два туристических объекта на восточном берегу Тивериадского озера). |
Sustainable tourism should also maintain a high level of tourist satisfaction and ensure that tourists have a meaningful experience, raising their awareness of sustainability issues and sustainable tourism practices. | Устойчивый туризм предполагает также необходимость поддерживать на высоком уровне удовлетворенность туристов и обеспечивать им содержательный отдых, углубляя их понимание проблем устойчивого развития и принципов устойчивого туризма. |
On the other hand, in an economy relying significantly on tourism, the economic structure can be positively influenced in many different ways by the multiplier effect of tourist expenditure. | С другой стороны, в рамках экономики, значительная доля которой приходится на туризм, эффект мультипликатора применительно к расходам туристов может по многим направлениям способствовать укреплению экономической структуры. |
For countries with important tourism industries, STI covering inbound tourist numbers, accommodation occupancy rates etc. may be needed. | Что касается стран, где туризм имеет важное значение, возможно, потребуются данные о КП с указанием числа прибывающих туристов, заполняемости гостиниц и т.д.; |
Brand "Gruppo Cozzi Parodi" includes several companies, active in West Liguria (ponente ligure), which move in the field of construction, management of tourist accommodation facilities and real estate. | Под сокращенным наименованием "Gruppo Cozzi Parodi" включены различные фирмы, действующие на крайнем западе Лигурии в сфере строительства, управления гостиничным туризмом и продажи недвижимости. |
These programmes combine tourist travel with medical treatment, forming an effective remedy against aging and the infirmities which more seriously affect this sector of the population. | В этих программах медицинское лечение сочетается с туризмом, что помогает бороться со старением и недугами, которым особенно подвержены пожилые люди. |
The tourism expenditures, increased although with a mere 0.7 per cent in 2001. This was due to a higher average length of stay combined with a higher average daily expenditure per tourist. | В 2001 году связанные с туризмом расходы, хотя и немного (0,7%), но возросли вследствие более продолжительного среднего срока пребывания в сочетании с более высокими среднесуточными расходами в расчете на одного туриста. |
While women are well-placed to take advantage of opportunities being opened up by tourism as they already occupy most of the service sector jobs, this gender aspect of the tourist industry needs to be acknowledged and addressed in the development of policies and programmes. | Хотя женщины находятся в хорошем положении, чтобы воспользоваться открывающимися в связи с туризмом возможностями, поскольку они уже занимают большинство должностей в секторе услуг при разработке политики и программ, необходимо признавать и учитывать этот гендерный аспект индустрии туризма. |
A national of Ghana, Kofi Annan returned to his home country during the period 1974-1976 as the Managing Director of the Ghana Tourist Development Company, serving concurrently on its Board and on the Ghana Tourist Control Board. | Гражданин Ганы, Кофи Аннан вернулся в 1974-1976 году на родину, где работал директором-распорядителем Ганской компании по развитию туризма, входя одновременно в состав ее правления и в состав Ганского совета по контролю за туризмом. |