| 75 minutes, tops, until we're taken off of lock down. | Максимум 75 минут, пока мы не отменим изоляцию. |
| Stay for five minutes, tops. | Всего лишь на пять минут, максимум. |
| I am going to be 30 minutes late... 45, an hour tops. | Я опоздаю на 30 минут... 45 минут, час максимум. |
| I'm afraid she's got another two, maybe three days, tops. | ей осталось 2 или максимум 3 дня. |
| And it's just a couple more days, tops. | Просто ещё пару дней максимум. |
| An hour, tops. | На часок, не больше. |
| Probably four hours, tops. | Часа четыре, не больше. |
| One minute, tops. | Минуту, не больше. |
| Without it, I give him 24 hours tops. | Иначе ему осталось не больше 24 часов. |
| We probably don't have more than two hours, tops. | Возможно у нас не больше двух часов, максимум. |
| You could take bottle tops off with these! | Вы могли взять вершины бутылки прочь с них! |
| The Tour de France director, Henri Desgrange, decided that cyclists should receive a bonus for reaching the tops first. | Директор «Тур де Франс» Анри Дегранж решил, что велогонщики достигающие вершины первыми должны получить за это бонус. |
| The highest elevation is only wetted by the tops of sea spray, the lowest is several meters deep. | Наибольшими высотами их обитания являются только чуть смачиваемые морскими брызгами вершины, самые низкие уходят на несколько метров в глубину. |
| Places where the two tops meet are the highest intensity- the bright lines- and where they cancel, there is nothing. | Точка, где пересекаются две вершины волн, даёт наивысшую интенсивность, и мы видим яркие полоски, а там где волны гасят друг друга, - ничего нет. |
| èïíà - you look and you can not see enough of dark blue far tops. | Рипна - смотришь и не можешь насмотреться на синие далёкие вершины. |
| On old Olympus' towering tops a friendly Viking grew vines and hops. | На возвышающихся вершинах древнего Олимпа дружелюбный Викинг растил лозу винограда и хмель. |
| The Mission now has its communications repeaters installed on the mountain tops, which can be reached by air only. | В настоящее время принадлежащие Миссии ретрансляторы связи установлены на вершинах гор, куда можно попасть только воздушным транспортом. |
| It habitats on slopes and tops of the northern mountain Djugdjuri ridges. | Обитает на склонах и вершинах гор северных хребтов Джугджури. Питается лишайниками, травой. |
| At the tops of the chapels of the church and the bell tower there were a gilded ball and a cross; The Intercession Church had eight bells, the largest of them weighed 546 poods. | В вершинах главок церкви и колокольни находились позолоченные шар и крест; Покровская церковь имела восемь колоколов, самый большой колокол весил 546 пудов. |
| By 15 February, CCA had been severely damaged leaving the infantry units isolated on hill tops. | К 15 февраля боевое командование «А» было серьёзно пострадало - пехотные соединения оказались изолированными на вершинах холмов. |
| Yellow tops all day long. | ћалыши, желтые крышки, целый день. |
| Let me get two red tops. | Дай две красных крышки. |
| Blue tops, all the rocks. | Синие крышки, лёд. |
| Come and get your blue tops. | Подходи, налетай, крышки синие разбирай. |
| Get those barrel tops off. | Снимайте крышки с бочек. |
| The required memory - 6E +4 V (where E - the number of arcs in box; V - the number tops). | Требуемая память - 6E+4V (где Е - количество дуг в графе; V - количество вершин). |
| From the tree tops, young and green | С вершин деревьев молодых, зелёных |
| The team of VIAS SINGLE MEMBER LTD. wishes you conquering of new technological tops with the facing ROTO NT and with the profiles VIVA PLAST! | Тим фирмы ВИАС ЕООД желает Вам достижения новых технологических вершин, пользуясь фурнитурой ROTO NT и профилями VIVA PLAST! |
| A unique feature of both shores of the Derwent is the way that housing is only built to a certain height, preserving the natural skyline along the hill tops. | Уникальной особенностью обоих берегов Дервента является то, что жильё строится только на определенной высоте, сохраняя естественный силуэт вдоль вершин холмов. |
| Pictures of branches trembling in the wind, absorbing the spirit from the earth, growing so gargantuan that I cannot see their tops. | Изображения дрожащих на ветру ветвей, поглощающих дух земли, выросли в гигантские столпы, вершин которых невидно. |
| What? Three hundred, tops! | От силы три сотни. |
| Even if you can prove it, I'll be out in a year, tops. | Даже если вы сможете это доказать, я выйду от силы через год. |
| Fifteen minutes, tops. | Это займёт от силы минут 15. |
| You were hoping for six or seven, tops. | Ты ждал от силы 6-7. |
| To look at you I wouldn't have guessed more than three, tops. | Ну, года три, от силы. О, Фрэнк, Фрэнк, ты в большой беде. |
| After the single's success, the Tops were pulled away from their jazz material and began recording more material in the vein of "Baby I Need Your Loving". | После успеха сингла The Tops отошли от джаза и стали записывать песни в том же ключе что и «Baby I Need Your Loving.» |
| After Holland-Dozier-Holland left Motown in 1967, the Four Tops were assigned to a number of producers, primarily Frank Wilson, but generally with less success. | После того как Холланд-Дозье-Холланд покинули компанию «Моутаун» в 1967 The Four Tops в основном работали с продюсером Франком Уилсоном. |
| "'Thank You for Smoking' tops Prism Awards". | "'Thank You For Smoking' Tops Prism Awards Архивировано 24 октября 2012 года.". |
| Railtrack's Total Operation Processing System continues to be developed: recent improvements allow container data to be held within the system, and TOPS data is used to produce the CIM international consignment note. | Продолжается дальнейшая разработка системы комплексного производственного контроля компании "Рейлтрек": произведенные недавно улучшения позволяют хранить в системе данные о контейнерах, и данные TOPS используются для составления международных транспортных накладных CIM. |
| After their first number 1 hit, "I Can't Help Myself (Sugar Pie, Honey Bunch)" in June 1965, the Four Tops released a long series of successful hit singles. | Записью в июне 1965 года своего первого хита номер один «I Can't Help Myself (Sugar Pie, Honey Bunch)», который впоследствии много раз перезаписывался и переиздавался, «The Four Tops» положили начало целой серии успешных синглов. |
| And she wears these skimpy tops. | И она носит такие откровенные топы. |
| I'd say ten, tops. | Я бы сказал десять, топы. |
| Skin-tight tops, works every time. | Обтягивающие топы, срабатывает каждый раз. |
| Unapproved attire includes halter tops, shirts with spaghetti straps, biker shorts... | Неутвержденный наряд включает топы с бретелькой через шею, блузки на бретелях-спагетти, велошорты... |
| Jack Wills clothing ranges from traditional British formal wear and tailoring, such as shirts, tweed jacket sand blazers, to more contemporary casual clothing: hooded tops, sweatpants, t-shirts and polo shirts. | Стиль одежды колеблется от традиционной британской официальной одежды, такие как рубашки, твидовые пиджаки и блейзеры, до более современной повседневной одежды: топы с капюшоном, спортивные штаны, футболки и рубашки-поло. |
| Remember how important box tops used to be? | Помнишь как ценились верхушки от коробок? |
| Trees are planted in straight lines, and carefully trimmed, and their tops are trimmed at a set height. | Деревья высаживаются прямыми линиями, тщательно стригутся, а их верхушки приводятся к одинаковой высоте. |
| The tops of the highest houses were visible in the water and surrounded by the masts of vessels, which had been sunk along with them. | Верхушки самых высоких домов виднелись над водой, окружённые мачтами судов, которые тонули вместе со строениями.» |
| She cut off the carrot tops. | Она отрезает верхушки моркови. |
| Redwoods grow very slowly in their tops. | Верхушки секвой растут очень медленно. |
| You did those granite counter tops? | Ты установил те гранитные столешницы? |
| The two table tops of the same size. | Две столешницы одинакового размера. |
| Here you can find beautiful and practical work tops, unusual and long - term sinks, various mixers, appliances of world famous brands, necessary for your modern kitchen, even classic style one. | У нас Вы можете найти красивые и практичные рабочие столешницы, оригинальные и долговечные мойки, разнообразные смесители, електрооборудование ведущих мировых марок, необходимые для Вашей современной кухни пусть и в классическом стиле. |
| All our electric installations as well as our washbasin tops correspond to "CE" certification as indicated by European norms. | Также, все оборудование и столешницы обладают маркировкой "СЕ", следуя требованиям европейских нормативов. |
| The floors are French limestone and the counter tops are Brazilian granite. | На полу французский известняк. Столешницы из бразильского гранита. |