I'll be 30 minutes, tops. | Вернусь минут через 30, максимум. |
It's four square meters, tops. | Это четыре квадратных метра, максимум. |
All this press has got us a couple of new gigs - just a few more dates, three weeks, tops. | Из-за этих публикаций у нас несколько новых предложений - еще несколько выступлений, три недели, максимум. |
I put in 60 hours, tops. | Это максимум 60 часов в неделю. |
Six months in traction, that's all, tops. | Шесть месяцев на растяжке максимум. |
Those jeans cost 20 bucks, tops. | Эти джинсы стоят 20 баксов, не больше. |
Three hours, tops. | Три часа, не больше. |
A thousand, tops. | Тысяча, не больше. |
10 minutes tops, I promise. | Не больше 10 минут, обещаю. |
We'll give you 17, tops, all right? | Мы дадим не больше 17, ясно? |
We'll be two blocks down to avoid any chance of being seen, so I'm guessing a minute, 90 seconds tops. | Мы будем в двух кварталах вниз, во избежание быть замеченными. так что я угадал минуту, 90 секунд вершины. |
Only occasionally we shall leave on bald tops of mountains once again to be convinced, that up to edge(territory) of a wood still far. | Лишь изредка мы будем выходить на лысые вершины гор чтобы еще раз убедиться, что до края леса еще далеко. |
You could take bottle tops off with these! | Вы могли взять вершины бутылки прочь с них! |
In these countries, what forests there are may be restricted to pockets of more favourable growing conditions, such as fog-bound mountain tops or oasis areas with high water tables. | В этих странах леса - какими бы они ни были - могут произрастать только в таких районах с более благоприятными условиями для роста, как окутанные туманом вершины гор или оазисы с высоким уровнем грунтовых вод. |
3 kilometers away, from one of the tops of the mountainss that surround the town, we discover the fifty two towns that constitute the Hurdes, with a total population of ten thousand inhabitants. | В Зх километрах, с вершины одной из гор, окружающих город, мы обнаруживаем 52 деревеньки, которые и составляют Лас Хурдес, с общим населением в 10,000 чел. |
"... jocund day stands tiptoe on the misty mountain tops." | "... жизнерадостный день стоит на носочках на туманных вершинах гор." |
Its configuration is a triangle which has Chkalovo, Vostochnoye and Zerenda stations at the tops, and Borovoye station in the center. | Конфигурация её представляет собой треугольник, в вершинах которого находятся станции Чкалово, Восточное, Зеренда, в центре - станция Боровое. |
At the tops of the chapels of the church and the bell tower there were a gilded ball and a cross; The Intercession Church had eight bells, the largest of them weighed 546 poods. | В вершинах главок церкви и колокольни находились позолоченные шар и крест; Покровская церковь имела восемь колоколов, самый большой колокол весил 546 пудов. |
Lord of the rings... you know, when they light all those signal fires on the mountain tops? | Знаете, когда они зажигали все те сигнальные огни на горных вершинах? |
By 15 February, CCA had been severely damaged leaving the infantry units isolated on hill tops. | К 15 февраля боевое командование «А» было серьёзно пострадало - пехотные соединения оказались изолированными на вершинах холмов. |
Yellow tops all day long. | ћалыши, желтые крышки, целый день. |
Let me get two red tops. | Дай две красных крышки. |
Blue tops, got them blue tops! | Синие крышки, есть синие крышки! |
Come get the red tops, red tops! | Ѕерем красные крышки, красные крышки! |
Come and get your blue tops. | Подходи, налетай, крышки синие разбирай. |
Enthusiasm is boldness, and passionate desire to attain tops. | Энтузиазм - это смелость, и страстное желание достичь вершин. |
From the tree tops, young and green | С вершин деревьев молодых, зелёных |
We turn off on a track going on a crest of a ridge aside Petrosa - one of the highest tops of Ukraine. | Мы сворачиваем на тропу идущую по гребню хребта в сторону Петроса - одной из самых высоких вершин Украины. |
There are neither volcanoes nor snow capped mountain tops here, but there are full of poetry green hills. | Здесь нет вулканов, нет заснеженных вершин, но есть зеленые холмы, полные поэзии. |
The resort offers a panoramic view overlooking twelve mountain tops, each of which is of height of about 4000 m. | С курорта открывается панорамный вид на двенадцать горных вершин каждая из которых 4000м. |
To look at you I wouldn't have guessed more than three, tops. | Ну, года три, от силы. |
Two, maybe three tops. | Двое, может от силы трое. |
What? Three hundred, tops! | От силы три сотни. |
I would have done three years tops, Cleave. | Я бы отсидел от силы три года, Клив. |
To look at you I wouldn't have guessed more than three, tops. | Ну, года три, от силы. О, Фрэнк, Фрэнк, ты в большой беде. |
The Letter/Neon Rainbow is an album by American blue-eyed soul band The Box Tops, released in 1967. | The Letter/Neon Rainbow - дебютный студийный альбом американской группы голубоглазого соула The Box Tops, выпущенный в 1967 году. |
The Box Tops version is similar to, but shorter than, the version recorded by Vanilla Fudge on its 1967 debut album. | Версия The Box Tops аналогична, но покороче версии, записанной группой Vanilla Fudge для своего дебютного альбома 1967 года. |
After Holland-Dozier-Holland left Motown in 1967, the Four Tops were assigned to a number of producers, primarily Frank Wilson, but generally with less success. | После того как Холланд-Дозье-Холланд покинули компанию «Моутаун» в 1967 The Four Tops в основном работали с продюсером Франком Уилсоном. |
With the help of Payton's songwriter cousin Roquel Davis, the Aims signed to Chess Records in 1956, changing their name to the Four Tops to avoid confusion with the Ames Brothers. | С помощью двоюродного брата Пэйтона, Роквела Дэвиса, The Aims подписали контракт с Chess Records в 1956 году, и чтобы их не путали с группой The Ames Brothers, взяли себе новое название - The Four Tops. |
After their first number 1 hit, "I Can't Help Myself (Sugar Pie, Honey Bunch)" in June 1965, the Four Tops released a long series of successful hit singles. | Записью в июне 1965 года своего первого хита номер один «I Can't Help Myself (Sugar Pie, Honey Bunch)», который впоследствии много раз перезаписывался и переиздавался, «The Four Tops» положили начало целой серии успешных синглов. |
Men should not be wearing tank tops, ever. | Мужчины не должны носить топы на торсе никогда. |
Tube tops, short shorts, navel ring... | Топы с вырезами, шортики там пирсинг в пупке... |
And then we went looking for halter tops that looked like the girl in the "Cherry Pie" video. | Мы искали эти узкие топы и выглядели, как девушки из видео "Вишневый пирог" |
[laughter] Women over 20 should never wear crop tops and short shorts. | Женщинам за 20 противопоказаны короткие топы и шорты. |
Shania is very fair-skinned, and tank tops like that expose shoulders which is the area most commonly neglected by sunscreen and can cause irreparable damages. | и такие топы открывают плечи, которые являются зоной, наиболее часто игнорируемой солнцезащитным кремом, так что может быть нанесён непоправимый ущерб. |
Remember how important box tops used to be? | Помнишь как ценились верхушки от коробок? |
Trees are planted in straight lines, and carefully trimmed, and their tops are trimmed at a set height. | Деревья высаживаются прямыми линиями, тщательно стригутся, а их верхушки приводятся к одинаковой высоте. |
But when you cut off the tops of the oaks, they never grow back the same. | Но если обрезать верхушки дубов, то они никогда не вырастают обратно |
One and three quarters tops. | Одна и три четверти верхушки. |
(f) A sentence should be added to state that the crowns, if present, may be trimmed provided that the remaining adjacent leaves shall not be loose or damaged and the tops shall not be loose. | ) Следует добавить еще одно предложение о том, что верхушечные розетки при их наличии, могут быть подрезаны, при том условии, что остающиеся прилегающие листья и их верхушки должны быть компактными и неповрежденными. |
She cried when I switched out the kitchen counter tops. | Она плакала когда я поменял на кухне столешницы. |
The two table tops of the same size. | Две столешницы одинакового размера. |
Here you can find beautiful and practical work tops, unusual and long - term sinks, various mixers, appliances of world famous brands, necessary for your modern kitchen, even classic style one. | У нас Вы можете найти красивые и практичные рабочие столешницы, оригинальные и долговечные мойки, разнообразные смесители, електрооборудование ведущих мировых марок, необходимые для Вашей современной кухни пусть и в классическом стиле. |
is impossible. You can see the two kids are looking out simultaneously out of two different can you believe these two table tops are the same size and shape? They are. | Такое невозможно. Вы видите двух детей, выглядывающих в окно одновременно в двух разных направлениях. А теперь можете ли вы поверить, что эти две столешницы одинакового размера и формы? Это так. |
The floors are French limestone and the counter tops are Brazilian granite. | На полу французский известняк. Столешницы из бразильского гранита. |