All I ask is two hours, tops. | Все что я прошу, это пару часов, максимум. |
I could pass for 28, tops. | Я могу сойти на 28, максимум. |
You sign this and you get eight to ten, tops. | Подпишешь это и получишь максимум от восьми до десяти лет. |
All this press has got us a couple of new gigs - just a few more dates, three weeks, tops. | Из-за этих публикаций у нас несколько новых предложений - еще несколько выступлений, три недели, максимум. |
I'd say we have 20, maybe 30 minutes, tops | Я бы сказал, у нас 20 минут, полчаса максимум |
It's four square meters, tops. | Метра четыре квадратных, не больше. |
An hour, tops. | Час, не больше. |
The orchid's only in bloom for one more week, tops. | Орхидея процветёт неделю, не больше. |
10 minutes tops, I promise. | Не больше 10 минут, обещаю. |
The whole deal takes about an hour, tops. | Вся церемония займёт не больше часа. |
It is necessary to us transition through mountain Gropa and travers zarosshej impassable zherepom tops Durnja. | Нам предстоит переход через гору Гропа и траверс заросшей непроходимым жерепом вершины г.Дурня. |
No, no, it's like two hours, two and a half tops. | Нет, нет, это как два часа, два с половиной вершины. |
He fires the proud tops of the eastern pines | Воспламенив вершины гордых сосен, |
Places where the two tops meet are the highest intensity- the bright lines- and where they cancel, there is nothing. | Точка, где пересекаются две вершины волн, даёт наивысшую интенсивность, и мы видим яркие полоски, а там где волны гасят друг друга, - ничего нет. |
Natural temples included skies, elements, sea, earth, mountains, cliffs, great rivers, springs, lakes or deep lagoons, caves, steep outcrops, mountain tops... all were revered by them. | К естественным относятся небеса, элементы природы, море, земля, горы, расщелины, многоводные реки, источники или ручьи, озера или глубокие лагуны, пещеры, валуны, вершины гор, и все они являются объектами поклонения». |
On old Olympus' towering tops a friendly Viking grew vines and hops. | На возвышающихся вершинах древнего Олимпа дружелюбный Викинг растил лозу винограда и хмель. |
Provision is made for the hiring of a local helicopter to assist in the deployment of the national police force, implementation of the land transfer programme and to service the communication repeaters located on mountain tops. | Предусматриваются ассигнования на аренду вертолета с целью содействия развертыванию национальных полицейских сил, осуществлению программы передачи земли и обслуживания ретрансляторов, расположенных на горных вершинах. |
It habitats on slopes and tops of the northern mountain Djugdjuri ridges. | Обитает на склонах и вершинах гор северных хребтов Джугджури. Питается лишайниками, травой. |
For example, in the Passion Façade of Sagrada Família, Gaudí assembled stone "branches" in the form of hyperbolic paraboloids, which overlap at their tops (directrices) without, therefore, meeting at a point. | Например, на Фасаде Страстей Христовых храма Саграда-Фамилия, Гауди собрал каменные «ветви» в форме гиперболических параболоидов, которые соприкасаются в вершинах без сходимости в одну точку. |
From this circle on the diagonal proceed 4 rays, on their tops are 4 small circles, inside of which are the allegorical symbols of the evangelists (see tetramorph), or less often, the images of the four evangelists themselves. | На их вершинах находятся 4 маленьких круга, внутри которых находятся аллегорические символы евангелистов (см. тетраморф), либо, реже, - изображения самих евангелистов. |
Let me get two red tops. | Дай две красных крышки. |
Blue tops, all the rocks. | Синие крышки, лёд. |
I took the tops off. | Я, это, крышки снял. |
Cereal box tops and takeout menus? | Крышки от коробок с хлопьями и меню ресторанов с едой на вынос? |
Come and get your blue tops. | Подходи, налетай, крышки синие разбирай. |
The slopes of the mountains covered with dense old woods, with open tops of their unique landscapes. | Склоны гор укрыты старым густым лесом, с вершин их открываются неповторимые пейзажи. |
From the tree tops, young and green | С вершин деревьев молодых, зелёных |
There are neither volcanoes nor snow capped mountain tops here, but there are full of poetry green hills. | Здесь нет вулканов, нет заснеженных вершин, но есть зеленые холмы, полные поэзии. |
The resort offers a panoramic view overlooking twelve mountain tops, each of which is of height of about 4000 m. | С курорта открывается панорамный вид на двенадцать горных вершин каждая из которых 4000м. |
Even from mountain tops, access is gained only to some infrared and microwave radiation. | Даже с вершин горных хребтов доступ возможен лишь к некоторым источникам инфракрасного и микроволнового излучения. |
Cybertek team gives me a month, two tops. | Команда КиберТека дала мне месяц, два от силы. |
Honestly, sir. Two-hour job, tops. | Клянусь, сэр, работы от силы на два часа. |
10 minutes, 15 tops. | Это будет долго? - 10, от силы 15 минут. |
Two, maybe three tops. | Двое, может от силы трое. |
Even if you can prove it, I'll be out in a year, tops. | Даже если вы сможете это доказать, я выйду от силы через год. |
The Letter/Neon Rainbow is an album by American blue-eyed soul band The Box Tops, released in 1967. | The Letter/Neon Rainbow - дебютный студийный альбом американской группы голубоглазого соула The Box Tops, выпущенный в 1967 году. |
They were initially classified as Class AM9 before the introduction of TOPS. | Первоначально был классифицирован как класс AM9 до введения TOPS. |
Cry Like a Baby is a 1968 album by the Box Tops. | Сгу Like a Baby - второй студийный альбом группы The Box Tops 1968 года. |
Songs covered for the series include "The Letter" originally by The Box Tops, Sting's "Brand New Day", Squeeze's "Tempted" and The Go-Go's hit "We Got the Beat". | Среди прозвучавших кавер-версий в сериале есть много известных композиций - «The Letter» из репертуара The Box Tops, «Brand New Day» Стинга, «Tempted» группы Squeeze и «We Got The Beat» (в оригинале её исполнили The Go-Go's). |
"Big Noise" and "Loco in Acapulco" were also by Collins and Dozier, the vocals for the latter were performed by the Four Tops. | Это «Big Noise» и «Loco in Acapulco», написанная Коллинзом в соавторстве с группой The Four Tops. |
Men should not be wearing tank tops, ever. | Мужчины не должны носить топы на торсе никогда. |
Skin-tight tops, works every time. | Обтягивающие топы, срабатывает каждый раз. |
And then we went looking for halter tops that looked like the girl in the "Cherry Pie" video. | Мы искали эти узкие топы и выглядели, как девушки из видео "Вишневый пирог" |
Added to many tops. Top-Buttons in the account serction. | Добавлены во многие топы, кнопки сверху в разделе аккаунт. |
Austria VIVA Austria was launched in May 2012, 15% of the channel's programming consists of Austrian music, music tops and lifestyle programming focused on the Austrian market. | 15% программ канала составляли австрийская музыка, музыкальные топы и программы про образ жизни, ориентированные на австрийский рынок. |
(e) Green or violet/purple tops up to: | ё) зеленоватые или лиловатые части верхушки длиной: |
The tops of the highest houses were visible in the water and surrounded by the masts of vessels, which had been sunk along with them. | Верхушки самых высоких домов виднелись над водой, окружённые мачтами судов, которые тонули вместе со строениями.» |
I thought that was the tops of carrots. | Я думал это верхушки морквы. |
In addition, the tops of hundreds of thousands of mature trees are brutally cut off. | Еще сотни тысяч деревьев варварским способом избавляются верхушки. |
Its special gripping hands enable it to clamber safely, high in the tree tops. | Особые липкие лапки арлекина помогают ему взбираться на верхушки высоких деревьев. |
You did those granite counter tops? | Ты установил те гранитные столешницы? |
The two table tops of the same size. | Две столешницы одинакового размера. |
Here you can find beautiful and practical work tops, unusual and long - term sinks, various mixers, appliances of world famous brands, necessary for your modern kitchen, even classic style one. | У нас Вы можете найти красивые и практичные рабочие столешницы, оригинальные и долговечные мойки, разнообразные смесители, електрооборудование ведущих мировых марок, необходимые для Вашей современной кухни пусть и в классическом стиле. |
is impossible. You can see the two kids are looking out simultaneously out of two different can you believe these two table tops are the same size and shape? They are. | Такое невозможно. Вы видите двух детей, выглядывающих в окно одновременно в двух разных направлениях. А теперь можете ли вы поверить, что эти две столешницы одинакового размера и формы? Это так. |
you see these kids the same size here, running down the hall. The two table tops of the same size. | Итак, дети, которых вы видите здесь, одного размера. Они бегут по коридору. Две столешницы одинакового размера. |