| Now, every year before we go on our first hunt, we do a toast, so grab a beer. | Перед каждой первой охотой мы произносим тост, так что - разбирайте пиво. |
| So for now, I plan to eat this toast and take a shower and have no regrets about quitting. | Так что для начала я планирую съесть тост и принять душ и не сожалеть об уходе. |
| I would like to make a toast. | У меня есть тост. |
| Great toast, Marge! | Отличный тост, Мардж! |
| I would like to take this opportunity to make a toast to all of us... | Я хочу воспользоваться случаем и поднять тост за нас всех, потому что все мы, общими усилиями делаем конец света... |
| We're just going to have a toast to Jeremy's baby. | Мы собираемся выпить за ребенка Джереми. |
| I hoped you might join me for dinner, toast the onset of my twilight. | Я надеялся, что ты присоединишься ко мне за ужином, чтобы выпить за начало моего конца. |
| Should I have proposed a toast to the Prince? | Мне следовало предложить выпить за принца? |
| I'd like to make a toast to... to us, even though I haven't got a glass to raise. | Я хочу выпить за нас, хоть я и без стакана. |
| Drink a toast to the greatest state in the Union? | И выпить за величайший штат? |
| Tell you what, next French toast day, I'll make you oatmeal. | Тогда в следующий день гренок, я приготовлю тебе овсянку. |
| Well, then why don't I make some French toast? | Может, тогда сделаю гренок? |
| Why is all that toast on screen? | Почему на экране столько гренок? |
| She spread honey thickly on her toast. | Она полила мёд на гренок толстым слоем. |
| Let him have some French toast... collect himself. | Да ему пару гренок съесть... с мыслями собраться. |
| Go on, get washed and I'll bring you your tea and toast. | Умывайся, я принесу тебе чаю и хлеба. |
| I believe the Romans used to put spiced toast in their punch bowls. | Древние римляне окунали слегка обжаренный ломтик хлеба в свои бокалы с вином. |
| Ambition on toast with a side dish of potential. | Амбиции на ломтике хлеба, с гарниром из способностей. |
| I couldn't toast a piece of bread with the heat they were putting on you. | я не смогла бы поджарить даже кусок хлеба с тем "жаром", с которым они накинулись на тебя. |
| Tuna salad, whole-wheat toast and spring water with lemon, please. | Салат из тунца, тост из белого хлеба и ключевую воду с лимоном, пожалуйста. |
| In 1994 Royer, Griffin and Knechtel re-united under the name "Toast". | В 1994 году Ройер, Гриффин и Нечтел объединились под названием Toast. |
| After the release of Goodbye, Galaxy and Aliens Ate My Babysitter in 1991, id Software planned to make a third set of episodes for the following December, titled Commander Keen in The Universe is Toast! | После выпуска Goodbye, Galaxy и Aliens Ate My Babysitter в 1991 году, id Software планировали сделать третий сборник эпизодов планировавшийся к выпуску на декабрь 1992 года, названный Commander Keen in The Universe is Toast!. |
| From August 9, 2007, Burnt Toast Vinyl were taking pre-orders for a LP-format version of the album. | С 9 августа 2007 года Burnt Toast Vinyl приняли предварительные заказы специально для винили-формата версии альбома. |
| His last performance was on January 30, 1955, on The Ed Sullivan Show (then called Toast of the Town). | Последнее его появление на экране состоялось 30 января 1955 года в «Шоу Эда Салливана», который в то время ещё называлось «Городской тост» (англ. «Toast of the Town»). |
| A performance in Pittsburgh on November 10, 2004, was released as a live CD, A Toast To You, on January 1, 2005. | 10 ноября 2004 года в Питтсбурге состоялся концерт American Music Club, который вышел в виде альбома A Toast To You 1 января 2005 года. |
| You're just feeling a little anxious because Teagan asked you to do a toast. | Ты просто переживаешь, потому что Тиган попросила тебя произнести речь. |
| Wait a second, you were supposed to give the toast? | Подожди-ка, ты должна была говорить речь? |
| Vanessa's giving the toast again. | Ванесса опять произносит речь. |
| Look, the instant the big speech begins, you initiate toast sequence. | Слушай, как только большая речь начинается - ты начинаешь череду тостов. |
| He's the alumnus who decides who gives the toast. | Он - выпускник, который решает, кто будет произносить речь. |
| When the label sees this, we're toast. | Когда лэйбл увидит это, нас поджарят. |
| So long story short, we just have to destroy the Destroyer dude, or we're toast. | Короче, нужно уничтожить Разрушителя, или нас поджарят. |
| If he's seen outside, he'll be toast. | Если его увидят, тут же поджарят. |
| I thought we were toast. | Я думал что нас поджарят. |
| They'll just take over, we'll all be toast. | Они просто придут и поджарят нас. |
| A toast to our fearless prince. | Поднимем бокалы за нашего бесстрашного принца. |
| If you'll both raise your glasses... a toast. | А теперь поднимем бокалы для тоста. |
| We'd toast your success and have a night of fun, | Мы поднимем бокалы за твой успех и повеселимся. |
| A TOAST TO OUR SlRE... | ПОДНИМЕМ БОКАЛЫ ЗА НАШЕГО СИРА... |
| Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm... | Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм... |
| If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
| So shoot him already or I'm toast. | Так стреляй, или мне крышка! |
| Once the Legos get to the kill zone, no matter what they do, they're toast. | Как только Лего попадут в огневой мешок, что бы они ни делали, им будет крышка. |
| We're toast, right? | Нам крышка, правильно? |
| You're toast, baby man! | Тебе крышка, молокосос! |
| Likely the same reason that toast always lands buttered side down. | Вероятно по той же причине, по которой бутерброд всегда падает маслом вниз. |
| He goes downstairs with his luggage and fixes himself peanut butter toast and coffee. | Затем он спускается вниз с чемоданом, делает себе кофе и бутерброд с арахисовым маслом. |
| Then come back down and make beans on toast. | Потом вернусь и сделаю себе бутерброд. |
| Classic Rachel. Toast hits the deck butter side up. | У Рейчел бутерброд всегда падает маслом вверх. |
| I made your favorite, breakfast sandwich on wheat toast. | Я сделаю твой любимый, завтрак, бутерброд на тосте из пшеницы. |
| There we are - egg whites and soy toast for my little achiever. | Но вот, яичные белки и соевый хлеб для моего маленького успевашки. |
| And I always get toast. | А мне поджаренный хлеб! |
| Have you ever had raising toast? | Вы когда-нибудь сами ели хлеб с изюмом? |
| Make me toast, Daddy? | Папа, намажь хлеб маслом. |
| I've been putting that on my toast! | Я его на хлеб мазала! |
| Why couldn't you just tell me you wanted to give the toast? | Почему ты просто не сказала мне, что хочешь выступить с речью? |
| Asked olivia to give the toast instead of me - wait. you were the other girl? | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
| Keep up, Bambi. Blair's not giving the toast. | Блэр не выступает с речью. |
| He's this kind of important alumni liaison - Told me to start working on my toast for the freshman dinner. | Тогда интересно, почему Джош Эллис - он тут вроде как главный по всем этим вопросам, попросил меня начать работать над моей речью на ужине первокурсников. |
| Now if you'll excuse me, I have to give my toast. | Теперь, если ты не против, я должна выступить с речью. Вообще-то, Блэр... |