| So I toast to my future father-in-law. | Я хочу поднять тост за моего будущего тестя. |
| That's my kind of toast, short and sweet. | Люблю этот тост, миленький и короткий. |
| What about your toast? | А как же тост? - Люблю тебя! |
| I promise I wasn't nna make a toast, d I'm not going to. | Я обещал не говорить тост и я не буду. |
| In its final scene, as the Doctor and his companions celebrate Christmas with a toast, the Doctor (William Hartnell) turns to the camera and breaks the fourth wall by saying "Incidentally, a happy Christmas to all of you at home." | В финальной сцене Доктор и его спутники поднимали тост за Рождество, после чего Повелитель Времени поворачивался к камере (как бы ломая четвёртую стену) и говорит телезрителям: «Кстати, счастливого Рождества, Вам и вашему дому». |
| Goss just made Donner and Ted toast their own failure. | Госс только что заставил Доннера с Тэдом выпить за свой собственный провал. |
| We're just going to have a toast to Jeremy's baby. | Мы собираемся выпить за ребенка Джереми. |
| We can toast your impending unemployment. | Мы можем выпить за твое скорое увольнение. |
| Should I have proposed a toast to the Prince? | Мне следовало предложить выпить за принца? |
| I'm making a toast for him. | Я хочу выпить за него. |
| Tell you what, next French toast day, I'll make you oatmeal. | Тогда в следующий день гренок, я приготовлю тебе овсянку. |
| Well, then why don't I make some French toast? | Может, тогда сделаю гренок? |
| She spread honey thickly on her toast. | Она полила мёд на гренок толстым слоем. |
| Narnia's not going to run out of toast, Ed. | Не думаю, что запасы гренок в Нарнии скоро кончатся, Эд. |
| Let him have some French toast... collect himself. | Да ему пару гренок съесть... с мыслями собраться. |
| And some dry white toast, please. | И немного поджаренного белого хлеба. |
| Well, insertion of bread into that so-called toaster produces no toast at all - merely warm bread! | Это просто тостер. Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. |
| I know toast is bread. | Я знаю, что тосты делаются из хлеба. |
| Tuna salad, whole-wheat toast and spring water with lemon, please. | Салат из тунца, тост из белого хлеба и ключевую воду с лимоном, пожалуйста. |
| Some nice tomatoes on toast, Tom? | Хочешь хлеба с помидором, Том? |
| In 1994 Royer, Griffin and Knechtel re-united under the name "Toast". | В 1994 году Ройер, Гриффин и Нечтел объединились под названием Toast. |
| Lavelli twice appeared on the television program Toast of the Town, which was later renamed The Ed Sullivan Show. | Лавелли дважды появлялся на телевидении в программе «Toast of the Town», которая позже была переименована в «Шоу Эда Салливана». |
| Client was the first act signed to Depeche Mode member Andy Fletcher's record label, Toast Hawaii. | Client стали первым исполнителем, подписавшим контракт с лейблом Эндрю Флетчера (Depeche Mode) Toast Hawaii. |
| From August 9, 2007, Burnt Toast Vinyl were taking pre-orders for a LP-format version of the album. | С 9 августа 2007 года Burnt Toast Vinyl приняли предварительные заказы специально для винили-формата версии альбома. |
| A performance in Pittsburgh on November 10, 2004, was released as a live CD, A Toast To You, on January 1, 2005. | 10 ноября 2004 года в Питтсбурге состоялся концерт American Music Club, который вышел в виде альбома A Toast To You 1 января 2005 года. |
| I really hope this isn't your wedding toast. | Я очень надеюсь, что это не ваша свадебная речь. |
| You're just feeling a little anxious because Teagan asked you to do a toast. | Ты просто переживаешь, потому что Тиган попросила тебя произнести речь. |
| When you hear my toast, I think you'll understand why this is the right place for me. | Когда ты услышишь мою речь, я думаю... ты поймешь, почему это подходящее место для меня. |
| Vanessa's giving the toast again. | Ванесса опять произносит речь. |
| He's the alumnus who decides who gives the toast. | Он - выпускник, который решает, кто будет произносить речь. |
| When the label sees this, we're toast. | Когда лэйбл увидит это, нас поджарят. |
| So long story short, we just have to destroy the Destroyer dude, or we're toast. | Короче, нужно уничтожить Разрушителя, или нас поджарят. |
| Sunrise is in about 45 minutes and then they're toast. | Солнце взойдет через 45 минут, и их поджарят. |
| If he's seen outside, he'll be toast. | Если его увидят, тут же поджарят. |
| I think I'm toast. | Думаю, меня поджарят. |
| Let's have a toast to the Age of Rearden Metal. | Поднимем бокалы за век металла Рирдена! |
| If you'll both raise your glasses... a toast. | А теперь поднимем бокалы для тоста. |
| And before you dig in, a toast to zeek and Camille for hosting this lovely evening. | Прежде чем приступить к еде, поднимем бокалы за Зика и Камиллу за то, что они организовали этот чудесный вечер. |
| We'd toast your success and have a night of fun, | Мы поднимем бокалы за твой успех и повеселимся. |
| Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm... | Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм... |
| If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
| If Bisgaard finds out, I'm toast. | Катрин, если Бисгор узнает, мне тоже крышка. |
| So shoot him already or I'm toast. | Так стреляй, или мне крышка! |
| Once the Legos get to the kill zone, no matter what they do, they're toast. | Как только Лего попадут в огневой мешок, что бы они ни делали, им будет крышка. |
| We're toast, right? | Нам крышка, правильно? |
| Likely the same reason that toast always lands buttered side down. | Вероятно по той же причине, по которой бутерброд всегда падает маслом вниз. |
| He goes downstairs with his luggage and fixes himself peanut butter toast and coffee. | Затем он спускается вниз с чемоданом, делает себе кофе и бутерброд с арахисовым маслом. |
| Then come back down and make beans on toast. | Потом вернусь и сделаю себе бутерброд. |
| I made your favorite, breakfast sandwich on wheat toast. | Я сделаю твой любимый, завтрак, бутерброд на тосте из пшеницы. |
| Just... just make me a slice of toast, will you, while I put on my shoes? | Ладно. Сделай тогда мне бутерброд, пока я обуваюсь. |
| Toast, cake, muffins. | Хлеб, торты, кексы. |
| Turn it into a toaster that doesn't make toast. | Можно сделать тостер, который не жарит хлеб. |
| All that jelly and no toast. | Повидло, хоть на хлеб мажь. |
| Make me toast, Daddy? | Папа, намажь хлеб маслом. |
| Then you take the bread, and we... We... We fold the French toast. | Затем берёшь хлеб и мы,... мы... складываем его. |
| It's just when Mr. Ellis asked Olivia to give the toast instead of me... | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
| Asked olivia to give the toast instead of me - wait. you were the other girl? | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
| Keep up, Bambi. Blair's not giving the toast. | Блэр не выступает с речью. |
| He's this kind of important alumni liaison - Told me to start working on my toast for the freshman dinner. | Тогда интересно, почему Джош Эллис - он тут вроде как главный по всем этим вопросам, попросил меня начать работать над моей речью на ужине первокурсников. |
| Now if you'll excuse me, I have to give my toast. | Теперь, если ты не против, я должна выступить с речью. Вообще-то, Блэр... |