Here's my toast to you, Captain John Quin. | Вот мой тост вам, капитан Джон Куин. |
You can do your toast for us tomorrow. | Произнесёшь свой тост завтра. |
What was your toast? | Какой тост произнесли вы? |
A toast to Ulysses, and to his Penelope and her fruit. | Тост Улисса... который находится в состоянии опьянения с вином. |
Toast, talk to me. | Тост, поговори со мной. |
Goss just made Donner and Ted toast their own failure. | Госс только что заставил Доннера с Тэдом выпить за свой собственный провал. |
We should toast our future together. | Нужно выпить за наше совместное будущее. |
This year I'd like to make a toast to you guys. | В этом году, я хотел бы выпить за вас, ребят. |
Why don't we toast on it Tsekub? | Почему бы нам не выпить за это, Тсекуб? |
I would like to make a toast to the happy couple. | Я хочу выпить за счастливую пару! |
I made some homemade French toast with bacon... candied bacon, if you want to know. | Приготовила домашних гренок с беконом... засахаренный бекон, если хочешь знать. |
Tell you what, next French toast day, I'll make you oatmeal. | Тогда в следующий день гренок, я приготовлю тебе овсянку. |
Well, then why don't I make some French toast? | Может, тогда сделаю гренок? |
Why is all that toast on screen? | Почему на экране столько гренок? |
She spread honey thickly on her toast. | Она полила мёд на гренок толстым слоем. |
Go on, get washed and I'll bring you your tea and toast. | Умывайся, я принесу тебе чаю и хлеба. |
Even a dried-up, desiccated old Bran Flake on toast like you should be able to see that. MARK: | Даже такой старый черствый кусок хлеба как ты должен это понимать. |
The tall one wants white-bread toast. | Высокий хочет тосты из белого хлеба. |
It is exactly the same piece of toasted bread, but toast can not cost $8, and crouton can. | Это точно такой же поджаренный кусочек хлеба, только гренка не может стоить восемь долларов, а крутон может. |
Well, insertion of bread into that so-called toaster produces no toast at all - merely warm bread! | Это просто тостер. Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. |
Lavelli twice appeared on the television program Toast of the Town, which was later renamed The Ed Sullivan Show. | Лавелли дважды появлялся на телевидении в программе «Toast of the Town», которая позже была переименована в «Шоу Эда Салливана». |
Client was the first act signed to Depeche Mode member Andy Fletcher's record label, Toast Hawaii. | Client стали первым исполнителем, подписавшим контракт с лейблом Эндрю Флетчера (Depeche Mode) Toast Hawaii. |
From August 9, 2007, Burnt Toast Vinyl were taking pre-orders for a LP-format version of the album. | С 9 августа 2007 года Burnt Toast Vinyl приняли предварительные заказы специально для винили-формата версии альбома. |
The remaining members of R.E.M. resumed work on the album in February 1998 at Toast Studios in San Francisco. | Музыканты возобновили работу над альбомом в феврале 1998 года в студии Toast Studios в Сан-Франциско. |
A performance in Pittsburgh on November 10, 2004, was released as a live CD, A Toast To You, on January 1, 2005. | 10 ноября 2004 года в Питтсбурге состоялся концерт American Music Club, который вышел в виде альбома A Toast To You 1 января 2005 года. |
I'm thinking my toast should touch on... tradition, virtue, the divine right of the monarchy. | Думаю, моя речь должна затрагивать... традиции, добродетель, священное право монархии. |
When you hear my toast, I think you'll understand why this is the right place for me. | Когда ты услышишь мою речь, я думаю... ты поймешь, почему это подходящее место для меня. |
Vanessa's giving the toast again. | Ванесса опять произносит речь. |
Then why does activist Abrams still think she's giving the toast? | Тогда почему активистка Абрамс все еще думает, что речь произносит именно она? |
Now, Ms. Waldorf, if this is about letting you give the freshman toast, like I told you last week, I'd love to help you out, but... | Мисс Уолдорф, если вы хотите поговорить о том, чтобы я доверил вам произнести речь на ужине первокурсников... Как я и говорил вам на прошлой неделе - я хотел бы помочь, но... |
If he is assigned a public defender, He's toast. | Если ему назначат общественного защитника, его поджарят. |
If he catches you, we're toast. | Если он поймает тебя, нас поджарят. |
So long story short, we just have to destroy the Destroyer dude, or we're toast. | Короче, нужно уничтожить Разрушителя, или нас поджарят. |
Sunrise is in about 45 minutes and then they're toast. | Солнце взойдет через 45 минут, и их поджарят. |
I thought we were toast. | Я думал что нас поджарят. |
A toast to our fearless prince. | Поднимем бокалы за нашего бесстрашного принца. |
Let's have a toast to my two favorite men in the world. | Поднимем бокалы за двух моих самых любимых мужчин в мире. |
Tonight, we toast the future... with something I've been saving for sixteen years. | Давай поднимем бокалы за будущее... за мечту, которую я лелеял все эти 16 лет. |
A toast, a toast to Mom and Dad! | Поднимем бокалы за маму с папой! |
Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm... | Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм... |
If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
If Bisgaard finds out, I'm toast. | Катрин, если Бисгор узнает, мне тоже крышка. |
Well, if he does, then Abbott's toast. | Да уж, если это так, то Эбботу крышка. |
We're toast, right? | Нам крышка, правильно? |
You're toast, baby man! | Тебе крышка, молокосос! |
He goes downstairs with his luggage and fixes himself peanut butter toast and coffee. | Затем он спускается вниз с чемоданом, делает себе кофе и бутерброд с арахисовым маслом. |
Then come back down and make beans on toast. | Потом вернусь и сделаю себе бутерброд. |
Classic Rachel. Toast hits the deck butter side up. | У Рейчел бутерброд всегда падает маслом вверх. |
Let's toast and make a sandwich. | Давайте поднимем тост и сделаем бутерброд. |
Just... just make me a slice of toast, will you, while I put on my shoes? | Ладно. Сделай тогда мне бутерброд, пока я обуваюсь. |
Does he put jam on his toast or doesn't he? | Намазывает джем на хлеб или нет? |
We're bakers. Toast, muffin, cakes. | Мы печем хлеб, кексы и торты. |
Turn it into a toaster that doesn't make toast. | Можно сделать тостер, который не жарит хлеб. |
All that jelly and no toast. | Повидло, хоть на хлеб мажь. |
Make me toast, Daddy? | Папа, намажь хлеб маслом. |
Which is why I was so impressed with your toast. | Поэтому я так впечатлен твоей речью. |
It's just when Mr. Ellis asked Olivia to give the toast instead of me... | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
Why couldn't you just tell me you wanted to give the toast? | Почему ты просто не сказала мне, что хочешь выступить с речью? |
Asked olivia to give the toast instead of me - wait. you were the other girl? | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
Keep up, Bambi. Blair's not giving the toast. | Блэр не выступает с речью. |