| Special shout out to Winston For a shockingly good toast. | Отдельное спасибо Винстону за поразительно классный тост. |
| A toast to the memory of Chief O'Brien and Dr Bashir. | Это тост в память шефа О'Брайена и доктора Башира. |
| You can have my toast. | Можешь съесть мой тост. |
| And then you offered a toast, you remember? | А потом ты произнёс тост. |
| Booth, that's my toast. | Бут, это мой тост. |
| We're just going to have a toast to Jeremy's baby. | Мы собираемся выпить за ребенка Джереми. |
| Should I have proposed a toast to the Prince? | Мне следовало предложить выпить за принца? |
| What do you say we raise our glasses and toast his good health. | Не хотите ли поднять стаканы И выпить за его доброе здравие? |
| And now let's toast to Jonathan and his wonderful new book. | Спасибо, Рэй. Предлагаю выпить за Джонатана и его прекрасную новую книгу. |
| I'm making a toast for him. | Я хочу выпить за него. |
| I made some homemade French toast with bacon... candied bacon, if you want to know. | Приготовила домашних гренок с беконом... засахаренный бекон, если хочешь знать. |
| Well, then why don't I make some French toast? | Может, тогда сделаю гренок? |
| Why is all that toast on screen? | Почему на экране столько гренок? |
| Narnia's not going to run out of toast, Ed. | Не думаю, что запасы гренок в Нарнии скоро кончатся, Эд. |
| Let him have some French toast... collect himself. | Да ему пару гренок съесть... с мыслями собраться. |
| This time yesterday, Jean Dexter was just another pretty girl... but now she's the marmalade on 10,000 pieces of toast. | Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти тысячах кусочков хлеба. |
| Ambition on toast with a side dish of potential. | Амбиции на ломтике хлеба, с гарниром из способностей. |
| Sugar bread French toast is her favorite. | Французские тосты из сладкого хлеба - её любимые. |
| It is exactly the same piece of toasted bread, but toast can not cost $8, and crouton can. | Это точно такой же поджаренный кусочек хлеба, только гренка не может стоить восемь долларов, а крутон может. |
| Well, insertion of bread into that so-called toaster produces no toast at all - merely warm bread! | Это просто тостер. Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. |
| Lavelli twice appeared on the television program Toast of the Town, which was later renamed The Ed Sullivan Show. | Лавелли дважды появлялся на телевидении в программе «Toast of the Town», которая позже была переименована в «Шоу Эда Салливана». |
| After the release of Goodbye, Galaxy and Aliens Ate My Babysitter in 1991, id Software planned to make a third set of episodes for the following December, titled Commander Keen in The Universe is Toast! | После выпуска Goodbye, Galaxy и Aliens Ate My Babysitter в 1991 году, id Software планировали сделать третий сборник эпизодов планировавшийся к выпуску на декабрь 1992 года, названный Commander Keen in The Universe is Toast!. |
| From August 9, 2007, Burnt Toast Vinyl were taking pre-orders for a LP-format version of the album. | С 9 августа 2007 года Burnt Toast Vinyl приняли предварительные заказы специально для винили-формата версии альбома. |
| The remaining members of R.E.M. resumed work on the album in February 1998 at Toast Studios in San Francisco. | Музыканты возобновили работу над альбомом в феврале 1998 года в студии Toast Studios в Сан-Франциско. |
| A performance in Pittsburgh on November 10, 2004, was released as a live CD, A Toast To You, on January 1, 2005. | 10 ноября 2004 года в Питтсбурге состоялся концерт American Music Club, который вышел в виде альбома A Toast To You 1 января 2005 года. |
| Of course we'd still love to have you give the toast. | Разумеется, мы все еще хотим, чтобы ты произнесла речь. |
| You're just feeling a little anxious because Teagan asked you to do a toast. | Ты просто переживаешь, потому что Тиган попросила тебя произнести речь. |
| But, Blair, Vanessa's giving the toast. | Но, Блэр, речь произносит Ванесса. |
| Well, I'll just tell olivia how much this toast means to me, | Ну, тогда я просто скажу Оливии, как много эта речь для меня значит, и она уступит мне. |
| Tom's giving a toast. | Том должен произнести торжественную речь. |
| If he is assigned a public defender, He's toast. | Если ему назначат общественного защитника, его поджарят. |
| When the label sees this, we're toast. | Когда лэйбл увидит это, нас поджарят. |
| Sunrise is in about 45 minutes and then they're toast. | Солнце взойдет через 45 минут, и их поджарят. |
| If he's seen outside, he'll be toast. | Если его увидят, тут же поджарят. |
| I thought we were toast. | Я думал что нас поджарят. |
| A toast to our fearless prince. | Поднимем бокалы за нашего бесстрашного принца. |
| Okay, Yoli. I need to make a toast. | Ладно, Йоли, сейчас поднимем бокалы. |
| Tonight, we toast the future... with something I've been saving for sixteen years. | Давай поднимем бокалы за будущее... за мечту, которую я лелеял все эти 16 лет. |
| A TOAST TO OUR SlRE... | ПОДНИМЕМ БОКАЛЫ ЗА НАШЕГО СИРА... |
| A toast, a toast to Mom and Dad! | Поднимем бокалы за маму с папой! |
| If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
| If Bisgaard finds out, I'm toast. | Катрин, если Бисгор узнает, мне тоже крышка. |
| Well, if he does, then Abbott's toast. | Да уж, если это так, то Эбботу крышка. |
| Once the Legos get to the kill zone, no matter what they do, they're toast. | Как только Лего попадут в огневой мешок, что бы они ни делали, им будет крышка. |
| We're toast, right? | Нам крышка, правильно? |
| Likely the same reason that toast always lands buttered side down. | Вероятно по той же причине, по которой бутерброд всегда падает маслом вниз. |
| He goes downstairs with his luggage and fixes himself peanut butter toast and coffee. | Затем он спускается вниз с чемоданом, делает себе кофе и бутерброд с арахисовым маслом. |
| I made your favorite, breakfast sandwich on wheat toast. | Я сделаю твой любимый, завтрак, бутерброд на тосте из пшеницы. |
| Spread over slice of bread or toast. | Лучше мазать на хлеб или ложить в бутерброд. |
| Just... just make me a slice of toast, will you, while I put on my shoes? | Ладно. Сделай тогда мне бутерброд, пока я обуваюсь. |
| Toast, cake, muffins. | Хлеб, торты, кексы. |
| The bread keeps popping out, and you keep calling it toast. | Из него выскакивает сырой хлеб, однако ты упрямо называешь это тостом. |
| Spread over slice of bread or toast. | Лучше мазать на хлеб или ложить в бутерброд. |
| Have you ever had raising toast? | Вы когда-нибудь сами ели хлеб с изюмом? |
| I won't say a mean man, but he was giving a tea party for some Scottish lawyers - bread and toast, and this tiny pot of honey. | Не хочу сказать, что он был скупым, но как-то раз на чаепитии для нескольких шотландских адвокатов он подал на стол хлеб, тосты и крошечный горшочек мёда. |
| Which is why I was so impressed with your toast. | Поэтому я так впечатлен твоей речью. |
| It's just when Mr. Ellis asked Olivia to give the toast instead of me... | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
| Asked olivia to give the toast instead of me - wait. you were the other girl? | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
| He's this kind of important alumni liaison - Told me to start working on my toast for the freshman dinner. | Тогда интересно, почему Джош Эллис - он тут вроде как главный по всем этим вопросам, попросил меня начать работать над моей речью на ужине первокурсников. |
| Now if you'll excuse me, I have to give my toast. | Теперь, если ты не против, я должна выступить с речью. Вообще-то, Блэр... |