To my friends, a toast with this wine... | Для моих друзей, тост с этим вином... |
Toast just did a sweep of Addison's laptop. | Тост только что прочесал ноутбук Эддисон. |
A toast to new beginnings. | Тост за новые начинания. |
A toast to my friend and mentee | Тост за мою подругу и подопечную |
What'll we toast with? | Чем мы поднимем тост? |
Should I have proposed a toast to the Prince? | Мне следовало предложить выпить за принца? |
This year I'd like to make a toast to you guys. | В этом году, я хотел бы выпить за вас, ребят. |
And then I'll toast your memory... from the deck of my beach house. | Останется только выпить за упокой души твоей, стоя на террасе моего пляжного домика. |
Here's a toast to my son, To my boy who is getting hitched! | Предлагаю выпить за моего сына, который завтра женится! |
I'd like to make a toast for my husband. | Хочу выпить за моего мужа. |
Tell you what, next French toast day, I'll make you oatmeal. | Тогда в следующий день гренок, я приготовлю тебе овсянку. |
Well, then why don't I make some French toast? | Может, тогда сделаю гренок? |
Why is all that toast on screen? | Почему на экране столько гренок? |
She spread honey thickly on her toast. | Она полила мёд на гренок толстым слоем. |
Narnia's not going to run out of toast, Ed. | Не думаю, что запасы гренок в Нарнии скоро кончатся, Эд. |
Six loaves of wheat toast, butter on both sides. | Шесть буханок хлеба, с маслом с обеих сторон. |
Now, I'm dunking a piece of toast in there and loving it. | Теперь я макаю в них кусок хлеба и мне нравится. |
Ambition on toast with a side dish of potential. | Амбиции на ломтике хлеба, с гарниром из способностей. |
It is exactly the same piece of toasted bread, but toast can not cost $8, and crouton can. | Это точно такой же поджаренный кусочек хлеба, только гренка не может стоить восемь долларов, а крутон может. |
Well, insertion of bread into that so-called toaster produces no toast at all - merely warm bread! | Это просто тостер. Опускание хлеба в этот так называемый тостер никаких тостов не даёт. |
In May 2006, she released her first book, Burnt Toast: And Other Philosophies of Life. | В апреле 2006 года Тери Хэтчер выпустила свою первую книгу-автобиографию «Подгоревший тост и философия жизни» (Burnt Toast: and Other Philosophies of Life). |
Lavelli twice appeared on the television program Toast of the Town, which was later renamed The Ed Sullivan Show. | Лавелли дважды появлялся на телевидении в программе «Toast of the Town», которая позже была переименована в «Шоу Эда Салливана». |
From August 9, 2007, Burnt Toast Vinyl were taking pre-orders for a LP-format version of the album. | С 9 августа 2007 года Burnt Toast Vinyl приняли предварительные заказы специально для винили-формата версии альбома. |
The remaining members of R.E.M. resumed work on the album in February 1998 at Toast Studios in San Francisco. | Музыканты возобновили работу над альбомом в феврале 1998 года в студии Toast Studios в Сан-Франциско. |
A performance in Pittsburgh on November 10, 2004, was released as a live CD, A Toast To You, on January 1, 2005. | 10 ноября 2004 года в Питтсбурге состоялся концерт American Music Club, который вышел в виде альбома A Toast To You 1 января 2005 года. |
Tell Machiavelli I hope she enjoys my toast. | Скажите Макиавелли, я надеюсь, что ему понравится моя речь. |
I feel like I should make a toast or something. | Чувствую, мне стоит сказать речь, или что-нибудь эдакое. |
I'm thinking my toast should touch on... tradition, virtue, the divine right of the monarchy. | Думаю, моя речь должна затрагивать... традиции, добродетель, священное право монархии. |
I don't feel like giving a speech in there, or a toast. | Мне не хочется говорить речь или поднимать тост. |
Tom's giving a toast. | Том должен произнести торжественную речь. |
When the label sees this, we're toast. | Когда лэйбл увидит это, нас поджарят. |
So long story short, we just have to destroy the Destroyer dude, or we're toast. | Короче, нужно уничтожить Разрушителя, или нас поджарят. |
Sunrise is in about 45 minutes and then they're toast. | Солнце взойдет через 45 минут, и их поджарят. |
I think I'm toast. | Думаю, меня поджарят. |
They'll just take over, we'll all be toast. | Они просто придут и поджарят нас. |
Let's have a toast to my two favorite men in the world. | Поднимем бокалы за двух моих самых любимых мужчин в мире. |
Okay, Yoli. I need to make a toast. | Ладно, Йоли, сейчас поднимем бокалы. |
If you'll both raise your glasses... a toast. | А теперь поднимем бокалы для тоста. |
And before you dig in, a toast to zeek and Camille for hosting this lovely evening. | Прежде чем приступить к еде, поднимем бокалы за Зика и Камиллу за то, что они организовали этот чудесный вечер. |
Let's raise a glass and toast a life that was tragically cut short by, erm... | Давайте поднимем бокалы, за жизнь, которая трагически оборвалась из-за, эм... |
If he's not back by game time, this team is toast. | Если он не вернется к началу матча, то команде - крышка. |
If Bisgaard finds out, I'm toast. | Катрин, если Бисгор узнает, мне тоже крышка. |
Once the Legos get to the kill zone, no matter what they do, they're toast. | Как только Лего попадут в огневой мешок, что бы они ни делали, им будет крышка. |
We're toast, right? | Нам крышка, правильно? |
You're toast, baby man! | Тебе крышка, молокосос! |
Likely the same reason that toast always lands buttered side down. | Вероятно по той же причине, по которой бутерброд всегда падает маслом вниз. |
Classic Rachel. Toast hits the deck butter side up. | У Рейчел бутерброд всегда падает маслом вверх. |
I made your favorite, breakfast sandwich on wheat toast. | Я сделаю твой любимый, завтрак, бутерброд на тосте из пшеницы. |
Let's toast and make a sandwich. | Давайте поднимем тост и сделаем бутерброд. |
Just... just make me a slice of toast, will you, while I put on my shoes? | Ладно. Сделай тогда мне бутерброд, пока я обуваюсь. |
We're bakers. Toast, muffin, cakes. | Мы печем хлеб, кексы и торты. |
What have you put on your toast? | Что вы положили на хлеб? |
Turn it into a toaster that doesn't make toast. | Можно сделать тостер, который не жарит хлеб. |
All that jelly and no toast. | Повидло, хоть на хлеб мажь. |
Then you take the bread, and we... We... We fold the French toast. | Затем берёшь хлеб и мы,... мы... складываем его. |
Which is why I was so impressed with your toast. | Поэтому я так впечатлен твоей речью. |
It's just when Mr. Ellis asked Olivia to give the toast instead of me... | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
Asked olivia to give the toast instead of me - wait. you were the other girl? | Просто когда мистер Эллис попросил Оливию выступить с речью вместо меня... |
He's this kind of important alumni liaison - Told me to start working on my toast for the freshman dinner. | Тогда интересно, почему Джош Эллис - он тут вроде как главный по всем этим вопросам, попросил меня начать работать над моей речью на ужине первокурсников. |
Now if you'll excuse me, I have to give my toast. | Теперь, если ты не против, я должна выступить с речью. Вообще-то, Блэр... |