A Game Boy Advance sequel, titled Finding Nemo: The Continuing Adventures, was released in 2004. | Game Boy Advance сиквел под названием «В поисках Немо: Продолжение приключений» был выпущен в 2004 году. |
Just before release, the company discovered that fellow developer Psygnosis was producing a game also titled Barbarian, albeit of the platform genre. | Незадолго до релиза было обнаружено, что компания Psygnosis также занимается разработкой игры под названием Barbarian, относящейся, однако, к жанру платформера. |
A free-to-play mobile game developed by Electronic Arts (otherwise known as EA), titled Minions Paradise, was released in summer 2015. | «Minions Paradise» - мобильная игра, разработанная Electronic Arts (иначе известная как EA) под названием «Minions Paradise», была выпущена летом 2015 года. |
In May 2013, Vuorensola announced that Iron Sky will have a sequel titled Iron Sky: The Coming Race. | В мае 2013 года Тимо Вуоренсола объявил, что «Железное небо» будет иметь продолжение под названием «Железное небо: Грядущая раса». |
He is best remembered for his pioneer research of pseudomorphs, and was the author of a landmark textbook on the subject, titled "Die Pseudomorphosen des Mineralreichs" (1843). | Широко известен за свои пионерские исследования псевдоморфоза, стал автором учебника на эту тему под названием «Die Pseudomorphosen des Mineralreichs» (1843). |
In 2003 the band released another album via Kung Fu, titled No Vacation from the World, with Angus Cooke co-producing the album with the band, and additional production by Tony Sly of No Use for a Name. | В 2003 группа выпустила следующий альбом на Kung Fu Records, названный No Vacation from the World, с поддержкой Ангуса Кука (Angus Cooke) и Тони Слая (Tony Sly) из No Use for a Name. |
Life Is But a Dream was released on DVD and Blu-ray on November 25, 2013 in a 2-disc set with bonus concert footage filmed at Revel Atlantic City in 2012 titled Live in Atlantic City. | Жизнь как сон был выпущен на DVD и Blu-ray 25 ноября 2013 в наборе с 2 дисками с бонусной видеозаписью концерта, снятой в Revel Atlantic City в 2012 году названный Live in Atlantic City. |
Subsistence's online multiplayer component, titled Metal Gear Online, consists of five tournament-style game modes, each with a capacity of up to eight players. | Компонент многопользовательского режима игры, названный Metal Gear Online, включает в себя пять игровых режимов, в каждом могут участвовать до восьми игроков. |
Jack Anderson (bass) and Greg Miller (drums) joined and the quintet released their first full-length studio album, titled Too Many Humans, which met moderate success within the American underground music scene. | Их заменили Джек Андерсон (бас) и Грег Миллер (ударные) и позже коллектив выпустил их первый полноформатный студийный альбом названный Тоо Many Humans (англ. Слишком много людей), благодаря которому группу настиг небольшой успех на американской андерграундной музыкальной сцене. |
On September 17, 2002, Disturbed released their second studio album, titled Believe, which debuted at number one on the Billboard 200. | 17 сентября 2002 года Disturbed выпустили свой второй студийный альбом, названный «Believe», который дебютировал на первом месте на Billboard 200. |
FIDA Kenya presented a shadow statement titled "Eradication of poverty, through the empowerment of women through their life cycle in a globalizing world and environmental management and mitigation of natural disasters: a gender perspective" | ФИДА Кении представила неофициальный отчет, озаглавленный "Искоренение бедности путем расширения прав и возможностей женщин на протяжении всего их жизненного цикла в глобализирующемся мире, рациональное использование окружающей среды и смягчение последствий стихийных бедствий: гендерный аспект". |
An extensive archive of American newspaper reports from the first few years, 1896-1899, titled "The Mystery of Andree", shows a much richer media interest in the expedition after it disappeared than before. | Обширный архив американских газетных репортажей в течение первых нескольких лет, 1896-99 годов, озаглавленный «Тайна Andree», показывает, что СМИ куда активнее интересовались экспедицией после того, как она исчезла, нежели до этого. |
In July 2005, the ACT Human Rights Commissioner presented to the ACT Government her report titled "Human Rights Audit of Quamby Youth Detention Centre". | В июле 2005 года уполномоченная по правам человека АСТ представила правительству АСТ свой доклад, озаглавленный «Проверка соблюдения прав человека в центре содержания под стражей для несовершеннолетних "Куамби"». |
During production, Paramore held an online contest, titled "The Last Song You'll Ever Sing", where fans submitted videos on YouTube for the opportunity to sing back-up vocals on the track "Born for This". | Во время записи группа провела онлайн-конкурс, озаглавленный «Последняя песня, которую ты когда-либо споешь», в ходе которого фанаты выкладывали на YouTube свои видео, ради того чтобы выиграть возможность петь на бэк-вокале во время записи трека «Born for this». |
In 2012 the NMIA launched a new media understanding project titled H95. | В 2012 году НОИК инициировал новый проект для средств массовой информации, озаглавленный Н95. |
The album inspired a radio play, also titled OK Computer, which was first broadcast on BBC Radio 4 in 2007. | Альбом лёг в основу радиопостановки, получившей такое же название и впервые прозвучавшей на ВВС Radio 4 в 2007 году. |
On June 22, 2017, Aminé announced and revealed the album's title and cover of his debut studio album titled Good for You. | 22 июня 2017 года Амине объявил и раскрыл название альбома и обложку своего дебютного студийного альбома под названием Good for You. |
Dante XXI was originally titled "Dante 05", but was changed when it became clear that the album would not be released by the end of 2005. | Данте XXI первоначально планировалось назвать Данте 05, но название было изменено группой, когда стало ясно, что альбом не будет выпущен к концу 2005 года. |
Heavily censored by the British colonial government, it was released in 1981 in a drastically altered version titled Dangerous Encounter - 1st Kind (or alternatively, Don't Play with Fire). | Фильм был подвергнут жёсткой цензуре британским колониальным правительством и был выпущен в 1981 году в сильно изменённой версии под названием «Опасный контакт - первая степень» (альтернативное название: «Не играй с огнём»). |
It first appeared in a series of articles on GRECE written by the journalist Gilbert Comte and published in Le Monde in March 1978 which were titled "Une nouvelle droite?". | Впервые данный термин был употреблён в серии статей о GRECE, написанных Жильбером Комтом и опубликованных в газете Le Monde в марте 1978 года, которые получили название «Новые правые?» |
Lead vocalist Hayley Williams, explained the album was titled Riot! because, For us, the title 'Riot!' literally means an unbridled outburst of emotions. | Хейли Уильямс объяснила, почему альбом называется Riot!: «для нас это слово буквально означает вспышку необузданных эмоций. |
In the media player on Frank Klepacki's website, the track is titled "Surf No Mercy". | В медиаплеере на сайте Клепаки эта композиция называется «Surf No Mercy». |
The album is titled The Works. | Альбом называется «The Works». |
The factory newspaper now titled Motor Sich has been playing an important role through the 100-year history of Motor Sich JSC. | В столетней истории предприятия ОАО «Мотор Сич» многотиражная газета, которая сейчас также называется «Мотор Січ», играла и играет значительную роль. |
The song, "Plague of Butterflies", runs about 35 minutes in length and is divided into three parts, the first being titled "Losing the Sunsets," second being "Plague of Butterflies" and the last titled "Evael 10:00." | Песня Plague Of Butterflies длится около 35 минут и состоит из трех частей, первая из которых называется Losing the Sunsets, вторая - Plague of Butterflies, а последняя - Evael 10:00. |
It was announced in December that the album would be titled "21 Dias" and the cover art was shown. | Было объявлено в декабре, что альбом будет называться «21 Dias». |
On July 9, 2015, The Weeknd announced that his second studio album would be titled Beauty Behind the Madness and shared the album artwork on Twitter. | 9 июля 2015 года The Weeknd анонсировал, что его второй студийный альбом будет называться Beauty Behind the Madness. |
The album was originally intended to be titled Shoot the Kids at School, which Hellcat Records objected to. | Изначально альбом должен был называться «Shoot the Kids at School», но Hell Cat Records были против такого скандального названия. |
In October 2015, Marvel Studios confirmed the sequel, titled Ant-Man and the Wasp, with a scheduled release date of July 6, 2018. | В октябре 2015 года Marvel Studios официально объявила, что сиквел будет называться «Ant-man and The Wasp» и предполагаемая дата выхода - 6 июля 2018 года. |
The movie was originally titled U2 in the Americas and the band planned to film in Chicago and Buenos Aires later in the year. | Первоначально фильм должен был называться «U2 в двух Америках» (англ. U2 in the Americas), группа планировала провести съёмки в Чикаго и Буэнос-Айресе в конце того же года. |
FAO is working with the Government of India on a global conference titled "Rediscovering wood: the key to a sustainable future". | ФАО сотрудничает с правительством Индии с целью организации глобальной конференции на тему "Новое знакомство с древесиной: ключ к устойчивому будущему". |
Titled "Responding to climate change: Wood's place in a global approach to green building", the second workshop on green building scheduled on 12 October 2009 will advance the work on issues identified in 2008. | Второе рабочее совещание по вопросам экостроительства, которое будет проведено на тему "Реагирование на изменение климата: место древесины в рамках глобального подхода к экостроительству" и состоится 12 октября 2009 года, будет способствовать продвижению работы над вопросами, определенными в 2008 году. |
Nevertheless, Pierre Kaan was awarded a diploma in philosophy by l'Academie de Paris in 1923, with a dissertation titled 'The sociological basis of Nietzsche's thought during his intellectualist period 1876-1882'. | Несмотря на это, Пьер Каан всё же оказался достойным награждения дипломом по философии в l'Academie de Paris в 1923 году за свою диссертацию на тему «Социологические основы мышления Ницше в его творческий период (1876-1882)». |
On the last day, Jean Stengers, a historian at the Free University of Brussels, addressed a topic pointedly titled: Paul de Man, a Collaborator? | В последний день Джин Стенгер, историк из Свободного университета в Брюсселе, затронул тему, озаглавленную: «Пол де Ман, соавтор?» |
During the 2009 Meeting of Experts of the High Contracting Parties to Protocol V, the Coordinator introduced the subject of the National Reporting as well as Discussion Paper 1 titled "Elements to be included in a possible Guide to National Reporting under Protocol V". | В ходе Совещания экспертов 2009 года Высоких Договаривающихся Сторон Протокола V Координатор внес тему национальной отчетности, а также дискуссионный документ Nº 1 под названием "Элементы для включения в возможное руководство по национальной отчетности по Протоколу V". |
In 2004, the Commission for the Promotion of Women in Science Gender equality institutional mechanisms) carried out two information workshops titled "Equal opportunities for women and men at the university" at all three Slovenian universities. | В 2004 году Комиссия по поощрению участия женщин в научной деятельности "Институциональные механизмы обеспечения гендерного равенства") провела во всех трех словенских университетах два информационных семинара-практикума по теме "Равные возможности для женщин и мужчин в университете". |
A conference titled "Particulate matter - PM - in and from agriculture" would be held in connection with the work on chapter 10XX, at Braunschweig on September 3 and 4, 2007 | В связи с работой над главой 10ХХ в Брауншвейге в 3-4 сентября 2007 года будет проведена конференция по теме "Твердые частицы ТЧ - выбросы в сельском хозяйстве". |
UNGIS organized an interactive session titled "Financing mechanisms for ICT for development" during the 2010 WSIS Forum. | Во время проведения Форума ВВИО в 2010 году Группа Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества организовала интерактивную сессию по теме "Механизмы финансирования применения ИКТ в целях развития". |
In 2006 a seminar was organised titled Prevention, Reintegration of Victims and Legal Issues. | В 2006 году был организован семинар по теме «Профилактика, реинтеграция пострадавших и правовые вопросы». |
Working together with UNFPA, UNICEF organized during the 54th session of the Commission on the Status of Women a side event titled 'Boys and Men: Partners for Gender Equality'. | В ходе пятьдесят четвертой сессии Комиссии по положению женщин ЮНИСЕФ в сотрудничестве с ЮНФПА организовал параллельное мероприятие по теме «Мальчики и мужчины: партнеры в деле поощрения гендерного равенства». |
The episode was titled "Brides of Blood." | Группа тогда называлась «Bricks Are Heavy». |
The song was originally titled "Bad Apple" as it contained a sample from Fiona Apple's tune "Every Single Night", but when the band played it for her she denied them publishing rights to use her melody. | Первоначально песня называлась «Bad Apple», так как в ней был мотив песни «Every Single Night» Фионы Эппл, но когда группа сыграла для нее наработки песни, Фиона отказала в правах на использование своей мелодии. |
It is titled "Short". | Буква й называлась «и съ краткой». |
The article was titled Grant Imahara: Debunker in The Box.; he is shown in a fire-resistant suit on the cover. | Статья называлась «Grant Imahara: Debunker in The Box» и концентрировала внимание на интересных инженерных задачах. |
His dissertation was titled Kant's Theory of the Universal Validity of the Esthetic Judgment, later published as A Study in Kant's Aesthetics. | Докторская называлась: «Kant's Theory of the Universal Validity of the Esthetic Judgment», которая была позже опубликована как A Study in Kant's Aesthetics). |
Adventure Inc. (2003), Episode 10 of Season 1 was titled "Plague Ship of Val Verde". | 10-й эпизод 1-го сезона телесериала «Корпорация "Приключение"» (Adventure Inc.) (2003) назывался «Зачумлённый корабль из Вальверде» (Plague Ship of Val, Verde). |
It was first titled Novel Japan, but on June 30, 2007 its title was changed to Charano! | Первоначально назывался Novel Japan, в июне 2007 был переименован в Charano!. |
One of the sub-sections was titled as "Thirty Seconds To Mars" and talks about the technological advance that connects with humans and it said that we were literally 30 seconds from Mars. | Один из подразделов диссертации назывался «Тридцать секунд до Марса», в нём говорилось об экспоненциальном росте технологии, которая относится к людям, и упоминалось, что мы в буквальном смысле слова окажемся вскоре «в тридцати секундах от Марса». |
The project titled Sultan: The Warrior had run into problems with its production and Rajinikanth hoped that they could salvage the project by adding a historical back plot which would make the film partially animation and partially live action. | Проект назывался Sultan: The Warrior и имел проблемы на стадии производства, так что Раджникант понадеялся, что они смогут спасти проект, добавив исторический сюжет, сделав фильм частично анимационным и частично игровым. |
Their second album on Bad Boy Records was titled Ridin' High and was released in March 2007. | Их второй альбом на Bad Boy Records назывался Ridin' High и был выпущен в марте 2007 года. |
However, Cobain had originally titled the song "Heart-Shaped Coffin". | Однако первоначально Кобейн назвал песню «Heart-Shaped Coffin» (рус. |
But now I think that I would have titled it, "The Language of Guns." | Но сейчас я думаю, что я бы назвал его "Язык оружия". |
violent and it's sad, and he titled it Nocturnal Animals and he dedicated it to me. | жестокая и печальная он назвал её Ночныеживотные и посвятил мне. |
The operation plan titled: | План к действию был назвал: |
Maxwell Maltz titled his pioneering self-development work "Psycho-Cybernetics" in reference to the process of steering oneself towards a pre-defined goal by making corrections to behaviour. | Максуэлл Мольц назвал свою пионерскую работу по саморазвитию «Психокибернетика», чтобы отразить процесс управления собой путём коррекции поведения для достижения поставленной цели. |
In July 2014 American producer Diplo released his version, titled the Diplo's Andre Agassi Reebok Pump Mix. | В июле того же года американский продюсер Дипло выпустил свою версию песни под заголовком «Diplo's Andre Agassi Reebok Pump Mix». |
In 1972 Friedmann and Roblin authored a paper in Science titled "Gene therapy for human genetic disease?" | В 1972 Фридман и Роблин опубликовали статью в Журнале Science под заголовком "Генная терапия для генетических болезней человека?" |
Braun appeared on the cover of Billboard in the August 11, 2012 "Forty Under Forty" special issue titled "Scooter Braun and Other Power Players on the Rise". | Браун появился на обложке специального выпуска Forty Under Forty журнала Billboard от 11 августа 2012 года, вышедшего под заголовком «Скутер Браун и другие успешные и влиятельные». |
In 1961 the first book was put together, titled Asterix the Gaul. | В 1961 году была опубликован первый сборник под заголовком Asterix the Gaul. |
The book is titled: Dear Dawn: Aileen Wuornos in Her Own Words. | Книга вышла под заголовком: «Dear Dawn: Aileen Wuornos in Her Own Words». |
His brave conduct in the campaign of Sicily of 1811 with Joachim Murat, won him an 1812 promotion to the rank of field marshal and was titled Baron of the Empire. | За храбрость, проявленную в сицилийской кампании 1811 года с Мюратом, в 1812 году получил почётное звание фельдмаршала и титул барон Империи. |
To remove the distinction between titled and untitled land is basically saying that wherever Amerindians live is considered their land. | Ликвидировать различие между землей, на которую имеется титул, и землей, на которую титула не имеется, фактически означает заявить, что, где бы индейцы ни жили, земля считается их землей. |
However, while communities without legal title have traditional rights as specified in the Amerindian Act, they do not have the level of rights as the titled communities. | Однако, хотя общины, не имеющие законного титула, пользуются традиционными правами, закрепленными Законом об индейцах, объем эти прав является меньшим по сравнению с правами общин, имеющих законный титул на землю. |
However, there is a legal distinction between the two: one is called a Community Council (where community does not have communally titled land) and the other a Village Council (where land is titled). | Однако юридически советы таких общин будут отличаться друг от друга: совет будет называться общинным советом (в тех общинах, которые не имеют общинного титула на землю) и деревенским советом в других общинах (имеющих титул на землю). |
The aualuma is a powerful and influential group in the village community as their status is higher than that of the wives and is on par with that of the titled men. | Ауалума является авторитетной и влиятельной группой деревенской общины, поскольку статус ее членов выше статуса жен и соответствует статусу мужчин, имеющих титул. |
On March 11, 2016, LANY released a single titled "WHERE THE HELL ARE MY FRIENDS". | 11 марта 2016 года LANY выпустили сингл «WHERE THE HELL ARE MY FRIENDS». |
On May 21, 2015 Kevin released the first single from Space Rock titled "That Other Ship". | 21 мая 2015 года Кевин выпустил первый сингл из «Space Rock» под названием «That Other Ship». |
On May 3, the band released a second single from the album, titled "Told You So", along with a music video. | З мая группа выпустила второй сингл с альбома, названный «Told You So», вместе с видеоклипом на данную песню. |
The debut single from the band's second album Shine On, titled "Put Your Money Where Your Mouth Is", was released to radio on 7 August 2006. | Дебютный сингл со второго альбома группы Shine On, под названием "Put Your Money Where Your Mouth Is", был выпущен на радио 7 августа 2006 года. |
These rumours were incorrect; however, as early as February, the radio station NRJ aired Farmer's new single, titled "L'Âme-stram-gram". | Однако, в начале февраля, радиостанция NRJ запустила в эфир новый сингл Милен Фармер, под названием «L'Âme-Stram-Gram». |