| In April 2001, the Prime Minister announced an unprecedented ten-year plan for Australian sport, titled Backing Australia's Sporting Ability - A More Active Australia. | В апреле 2001 года премьер-министр объявил об утверждении беспрецедентного десятилетнего плана развития спорта в Австралии под названием "Поддержка спортивного потенциала Австралии - за более активную Австралию". |
| On March 6, the group held their first Japanese fan-meeting titled "April JAPAN FANMEETING 2016The First Fairy tale" to 2,000 fans. | 6 марта группа провела свое первое японское фан-собрание под названием «Апрельская японская фантазия 2016 - первая сказка» с 2000-ми фанатов. |
| Warner Brothers acquired the rights for an American remake, titled The Lake House, starring Keanu Reeves and Sandra Bullock. | Компания Warner Bros. приобрела права на создание американского ремейка под названием «Дом у озера» с Сандрой Буллок и Киану Ривзом в главных ролях. |
| A remaster, also titled Perfect Dark, with enhanced graphics and online multiplayer, was released for the Xbox 360 in 2010. | Римейк, также под названием Perfect Dark (англ.)русск., с улучшенной графикой и онлайн-мультиплеером, был выпущен исключительно как игра Xbox Live Arcade для Xbox 360 в 2010 году. |
| Since this story is based on a 1-page work, by Chekhov titled "A Girl's Notes" | История основана на одностраничном тексте Чехова под названием "Из дневника одной девицы", над которым мы работали вместе с Камбозием... |
| The live disc, titled Teach Your Baby Well Live, was recorded at Stubb's in Austin, Texas, on March 24, 2007. | Концертный диск, названный Teach Your Baby Well Live, был записан в зале «Stubb's» в Остине, штат Техас 24 марта 2007 года. |
| In 2002, she released the album Se Eu Não te Amasse Tanto Assim (If I Didn't Love You So Much), titled after her big hit that reached the first position in the singles chart. | В 2002 году она выпустила новый альбом, Se Eu Não te Amasse Tanto Assim («Если я бы не любила тебя так сильно»), названный по названию нового хита, занявшего первую позицию бразильского хит-парада. |
| The series also included a concise history of Australia's role in the war, which was written by Long and titled The Six Years War. | В состав серии также входит обобщающий том истории Австралии во Вторую мировую войну, написанный Лонгом и названный «The Six Year War». |
| In April 2013, the band announced the release of the third single from their third album, titled "Walks like Rihanna", named after Barbadian singer Rihanna. | В апреле 2013,группа объявила о выпуске третьего сингла с третьего альбома, под названием «Walks Like Rihanna», названный в честь певицы Рианны. |
| In June 2010, Shyamalan announced the second film titled 12 Strangers, later changed to Reincarnate. | 23 июня 2010 года Шьямалан анонсировал второй фильм из серии «The Night Chronicles», сначала названный «12 незнакомцев», но позже изменивший название на «Перевоплощённый». |
| In the Third Plan there is a chapter titled "multi-purpose regional development". | В Третий план включен раздел, озаглавленный "Многоцелевое региональное развитие". |
| CSSW's executive director attended the symposium and presented a paper titled "Role of Volunteerism in Health in Yemen", specifying CSSW's achievements. | Директор-исполнитель БОСБ принял участие в симпозиуме и представил документ, озаглавленный «Значение добровольцев для здравоохранения в Йемене», в котором перечисляются достижения БОСБ. |
| At the completion of a 12-month research and training programme in Cambodian prisons, a comprehensive report titled "The state of Cambodian prisons" was completed and issued in January 1995. | По завершении рассчитанной на 12 месяцев научно-исследовательской и учебной программы, которая осуществлялась в камбоджийских пенитенциарных учреждениях, был подготовлен и в январе 1995 года опубликован всеобъемлющий доклад, озаглавленный "Состояние камбоджийских пенитенциарных учреждений". |
| Pursuant to this convention, an enabling legislation titled "The SAARC Convention (Suppression of Terrorism) Act" was enacted in 1993. | Во исполнение этой Конвенции в 1993 году был принят предусматривающий соответствующие полномочия законопроект, озаглавленный «Акт о Конвенции Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (пресечении терроризма)». |
| In 2012 the NMIA launched a new media understanding project titled H95. | В 2012 году НОИК инициировал новый проект для средств массовой информации, озаглавленный Н95. |
| The game was originally titled Race'n'Chase. | Изначально игре хотели дать название Race'n'Chase. |
| Saban Films acquired the rights to the film, now simply titled Killing Gunther, with a scheduled release date for October 20, 2017. | Дистрибьютор Saban Films приобрел права на фильм, теперь название фильма Убить Гюнтера, с датой выхода 20 октября 2017 года. |
| An early character concept for Terra first appeared in the secret endings of Kingdom Hearts II and Kingdom Hearts II Final Mix, titled "The Gathering" and "Birth by Sleep", respectively. | Название проекта было взято из секретного ролика Kingdom Hearts II Final Mix+ под названием «Birth by Sleep». |
| After seven weeks of mixing, re-recording and remixing, the album - now titled Portrait of an American Family - was presented to Nothing's parent label Interscope. | После семи недель переработки альбом, носивший теперь название Portrait Of An American Family, был представлен Interscope Records - лейблу-дистрибьютору Nothing. |
| Initially the film was titled 'Kiccha!! | Первоначально носила название BLAGI MAT!!!. |
| The GBA version is titled Justice League Heroes: The Flash and focused primarily on The Flash. | Версия для GBA называется Justice League Heroes: The Flash и сосредоточена в первую очередь на Флэше. |
| In the video game Star Trek: Starfleet Command III, one of the campaign missions is titled "Klingon Maru". | «Star Trek: Starfleet Command III» (2002) Одна из миссий в игре называется «Клингон Мару». |
| Lead vocalist Hayley Williams, explained the album was titled Riot! because, For us, the title 'Riot!' literally means an unbridled outburst of emotions. | Хейли Уильямс объяснила, почему альбом называется Riot!: «для нас это слово буквально означает вспышку необузданных эмоций. |
| Linda Lovelace's book is titled Ordeal, and it really was. | Книга Линды Лавлейс называется "Испытание", и это действительно так. |
| Russian pro-governmental information agency Novosti posted some caricatures of Alyaksandr Lukashenka on its website. One of them has the title "Rat-a-rat, this's me, cheerful dairyman", another one is titled "Milk brawler". | Провластной российское информационное агентство «Новости» разместило на своем сайте несколько карикатур на Александра Лукашенко, одна из которых называется «Тут-тук-тук, это я, веселый молочник», а вторая - «Молочный скандалист». |
| It was announced in December that the album would be titled "21 Dias" and the cover art was shown. | Было объявлено в декабре, что альбом будет называться «21 Dias». |
| In that regard, the UNCTAD secretariat announced the ongoing development of a new platform for the exchange of country good practices and policies in administrative efficiency, titled the "Business Facilitation Exchange", which would be found as from July at:. | В этой связи секретариат ЮНКТАД сообщил об осуществляющейся работе по созданию новой платформы для обмена информацией о рациональной практике и политике в области эффективности административных процедур между странами, которая будет называться "Business Facilitation Exchange" и которая с июля будет размещена на вебсайте. |
| On March 15, 2012, it was revealed, while in Austin, Texas for SXSW, 2 Chainz announced his Def Jam debut, which would no longer be titled T.R.U. 2 My REALigion. | 15 марта 2012 года в Остине, штат Техас был сделан анонс на SXSW от 2 Chainz, на которым он сказал, что альбом больше не будет называться «T.R.U. 2 My REALigion». |
| The album was described as a sequel to The E.N.D. will.i.am announced that the new album, which "symbolizes growth, new beginnings, and starts a fresh new perspective," would be titled The Beginning and be released on November 30, 2010. | Альбом изображает из себя сиквел к их предыдущему альбому The E.N.D. will.i.am заявил, что новый альбом, который «символизирует рост, новые начинания и свежие новые перспективы», будет называться «The Beginning» и будет выпущен 30 ноября 2010 года. |
| However, there is a legal distinction between the two: one is called a Community Council (where community does not have communally titled land) and the other a Village Council (where land is titled). | Однако юридически советы таких общин будут отличаться друг от друга: совет будет называться общинным советом (в тех общинах, которые не имеют общинного титула на землю) и деревенским советом в других общинах (имеющих титул на землю). |
| In November 2011, the REM held a seminar in Montevideo, Uruguay, titled Trafficking of women within MERCOSUR. | В ноябре 2011 года ССЖ провело семинар в Монтевидео (Уругвай) на тему Торговля женщинами в МЕРКОСУР. |
| The representative also submitted a paper titled "Children's Rights: The Role of NGOs in Supporting the Application of United Nations Standards and Norms. | Представитель Бюро также представил доклад на тему «Права детей, роль НПО в поддержке применения стандартов и норм Организации Объединенных Наций. |
| Titled "Responding to climate change: Wood's place in a global approach to green building", the second workshop on green building scheduled on 12 October 2009 will advance the work on issues identified in 2008. | Второе рабочее совещание по вопросам экостроительства, которое будет проведено на тему "Реагирование на изменение климата: место древесины в рамках глобального подхода к экостроительству" и состоится 12 октября 2009 года, будет способствовать продвижению работы над вопросами, определенными в 2008 году. |
| On November 8, 2010, Fearless announced the release of a Christmas-themed compilation album, titled 'Tis the Season to Be Fearless. | 8 ноября 2010 года Fearless Records также объявили о релизе сборника 'Tis the Season to Be Fearless с песнями на рождественскую тему. |
| Umphrey's just-released book is titled "Seeking Spiritual Clarity: The Murky Perspective of Evil." It shows how Satan attempts to work in the everyday lives of individuals. | Кроме написания книг, Дон Амфри также выступает перед собраниями верующих и устраивает семинары на тему избавления от зависимости. |
| Indonesia in collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) convened a lunchtime seminar on the 15th of May 2013, titled "Exploring Avenues to Address the Stalemate in the Conference on Disarmament". | Индонезия в сотрудничестве с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) созвала 15 мая 2013 года в обеденное время семинар по теме "Изучение путей выхода из тупика на Конференции по разоружению". |
| In 2004, the Commission for the Promotion of Women in Science Gender equality institutional mechanisms) carried out two information workshops titled "Equal opportunities for women and men at the university" at all three Slovenian universities. | В 2004 году Комиссия по поощрению участия женщин в научной деятельности "Институциональные механизмы обеспечения гендерного равенства") провела во всех трех словенских университетах два информационных семинара-практикума по теме "Равные возможности для женщин и мужчин в университете". |
| UNGIS organized an interactive session titled "Financing mechanisms for ICT for development" during the 2010 WSIS Forum. | Во время проведения Форума ВВИО в 2010 году Группа Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества организовала интерактивную сессию по теме "Механизмы финансирования применения ИКТ в целях развития". |
| In 2008, it carried out a study and organised a discussion on violence against people with disabilities; in 2010, it organised a discussion on dating violence titled 'Just This Once' and prepared materials to raise awareness of this issue. | В 2008 году оно провело исследование и дискуссии по вопросу о насилии в отношении инвалидов; в 2010 году оно организовало обсуждение по теме насилия во время свиданий под названием «Только в этот раз» и подготовило материалы для повышения осведомленности в этом вопросе. |
| The first seminar was held on 25 November 2008, a one day seminar titled Working together to combat Domestic Violence, whilst the second seminar was held on 20 November 2009, a one day seminar titled An integrated approach towards Domestic Violence. | Первый семинар - однодневный семинар по теме "Совместная работа в интересах борьбы с насилием в семье" - был проведен 25 ноября 2008 года, а второй - однодневный семинар по теме "Комплексный подход в проблеме насилия в семье" - 20 ноября 2009 года. |
| And since my article was titled "Why the World Isn't Flat," that wasn't too surprising. | И поскольку моя статья называлась «Почему мир не плоский», это не было неожиданно. |
| The lecture was titled "The Syrian Economy: problems and solutions" and also addressed Syria's worsening economy and called for the abolition of state monopolies. | Лекция называлась «Сирийская экономика: проблемы и решения», в ней говорилось об ухудшающейся экономике Сирии, звучали призывы к отмене государственных монополий. |
| Later that year on August 6, 1957 the first news programme was transmitted, titled the News of the Week. | Первая новостная программа была транслирована 6 августа 1957 года и называлась «Новости Недели». |
| On August 9, 1992, she was awarded PhD in anthropology from the University of Hawaii, under the supervision of Prof. Alice G. Dewey, with a 1,043-page dissertation titled Peasant blacksmithing in Indonesia: surviving and thriving against all odds. | В 1992 году Энн получила степень доктора философии по антропологии в Гавайском университете под руководством профессора Элис Дьюи, диссертация называлась «Peasant blacksmithing in Indonesia: surviving and thriving against all odds». |
| The first eight conferences were titled Lunar Science Conference, and the name changed to the current Lunar and Planetary Science Conference in 1978. | Первая называлась «Apollo Conference», потом, когда появились образцы «Луны-16», конференции стали называть «Lunar Science Conference», а с 1978 они называются «Lunar and Planetary Science Conference». |
| Adventure Inc. (2003), Episode 10 of Season 1 was titled "Plague Ship of Val Verde". | 10-й эпизод 1-го сезона телесериала «Корпорация "Приключение"» (Adventure Inc.) (2003) назывался «Зачумлённый корабль из Вальверде» (Plague Ship of Val, Verde). |
| It was first titled Novel Japan, but on June 30, 2007 its title was changed to Charano! | Первоначально назывался Novel Japan, в июне 2007 был переименован в Charano!. |
| The time signatures of the chorus change from 9/8 to 8/8 to 7/8; as drummer Danny Carey says, It was originally titled 9-8-7. | В рефрене он изменяет с 9/8 через 8/8 до 7/8; барабанщик Дэнни Кэри по этому поводу сказал: Сначала этот трек назывался «9-8-7». |
| Their second album on Bad Boy Records was titled Ridin' High and was released in March 2007. | Их второй альбом на Bad Boy Records назывался Ridin' High и был выпущен в марте 2007 года. |
| This post was previously styled as High Representative of the Common Foreign and Security Policy and, under the European Constitution, had been designated to be titled the Union Minister for Foreign Affairs. | Однако, раньше пост назывался Верховный представитель по общей иностранной политике и политике безопасности и, согласно Европейской конституции, должен был именоваться как Союзный министр иностранных дел. |
| Dmitri Popov, an author of Linux User & Developer, titled his review of Pardus 2011 Beta as the most exciting distro of the year. | Дмитрий Попов, автор Linux User & Developer, назвал в обзоре дистрибутив Pardus 2011 Beta самым захватывающим дистрибутивом года. |
| But about three years ago I had an art show in New York, and I titled it "Serious Nonsense." | Но около трёх лет назад у меня было арт-шоу в Нью-Йорке, и я назвал его «Серьёзный Нонсенс». |
| But now I think that I would have titled it, "The Language of Guns." | Но сейчас я думаю, что я бы назвал его "Язык оружия". |
| He titled it Manifesto as "the focus in this work is above all on texts, whether by visual artists, filmmakers, writers, performers or architects - and on the poetry of these texts." | Он назвал его Манифесто, поскольку "эта работа сфокусирована прежде всего на текстах, будь то тексты художников, кинематографистов, писателей, исполнителей или архитекторов - и на поэзию этих текстов." |
| Music critics Robert Christgau and John Piccarella called it "an anti-masterpiece" and commented that, in effect, "for eight minutes of an album officially titled The Beatles, there were no Beatles." | Роберт Кристгау назвал песню «антишедевром» и, кроме того, написал, что «в течение восьми минут в альбоме, именуемом "The Beatles", The Beatles отсутствуют напрочь». |
| A BBC article titled "Africa's greatest explorer" summarizes the controversy from the perspectives of the scholars and historians in Mali. | Статья ВВС под заголовком «Величайший исследователь Африки» резюмирует споры с точки зрения учёных и историков в Мали. |
| In the United Kingdom, the book is published by Granta Books and is titled 1493: How the Ecological Collision of Europe and the Americas Gave Rise to the Modern World. | В Великобритании книга выпущена издательством Granta Books под заголовком 1493: How the Ecological Collision of Europe and the Americas Gave Rise to the Modern World. |
| UV-A has also been involved in research for UNRISD, published on the 30th September 2002, titled "Synthesis Paper- Partnership for a Better Urban Future." | Движение было также задействовано в исследовании Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций (ЮНРИСД), которое было опубликовано 30 сентября 2002 года под заголовком «Сводный доклад: партнерство за лучшее будущее городов». |
| The book is titled: Dear Dawn: Aileen Wuornos in Her Own Words. | Книга вышла под заголовком: «Dear Dawn: Aileen Wuornos in Her Own Words». |
| This text was acquired in 1936 or 1937 by Vlahogiannis, and was finally published in 1983 by Angelos Papakostas, aptly titled Visions and Wonders. | Этот текст был приобретён Влахояннисом в 1936 году и был издан в 1983 году А. Папакостасом под заголовком «Видения и Чудеса». |
| In 1804 Napoleon was titled Emperor by the senate, thus founding the First French Empire. | В 1804 Наполеон получил титул императора от сената, что положило начало Первой империи. |
| Franz Joseph I of Austria was titled "His Imperial and Royal Apostolic Majesty" (Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät) along with his consort Empress Elisabeth, who was styled "Her Imperial and Royal Apostolic Majesty" (Ihre Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät). | Император Австро-Венгрии Франц Иосиф I использовал титул «Его императорское и королевское апостолическое величество» (Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät), его супруга императрица Элизабет именовалась «Её императорское и королевское апостолическое величество» (Ihre Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät). |
| It is therefore impossible to remove the distinction between the titled and untitled communities. | Таким образом, устранить различие между общиной, имеющей титул на землю, и общиной, не имеющей титула на землю, невозможно. |
| However, there is a legal distinction between the two: one is called a Community Council (where community does not have communally titled land) and the other a Village Council (where land is titled). | Однако юридически советы таких общин будут отличаться друг от друга: совет будет называться общинным советом (в тех общинах, которые не имеют общинного титула на землю) и деревенским советом в других общинах (имеющих титул на землю). |
| The aualuma is a powerful and influential group in the village community as their status is higher than that of the wives and is on par with that of the titled men. | Ауалума является авторитетной и влиятельной группой деревенской общины, поскольку статус ее членов выше статуса жен и соответствует статусу мужчин, имеющих титул. |
| The group's second single titled "Maniac" was released to Canadian iTunes on April 6, 2010. | Второй сингл группы, названный «Maniac», был выпущен на Canadian iTunes 6 апреля 2010. |
| On October 12, the third Japanese single and first double single, titled "First/Dreams Come True" was released on YouTube. | 12 октября был выпущен третий японский сингл и первый двойной сингл First/Dreams Come True. |
| In August 2016, she released a single titled "Sim ou Não" featuring Colombian singer Maluma, and performed at the 2016 Summer Olympics opening ceremony along with singers Caetano Veloso and Gilberto Gil after the parade of delegations. | В августе 2016 года Анитта выпустила сингл под названием «Sim ou Não» с участием колумбийского исполнителя Малумы, а также выступила на церемонии открытия летних Олимпийских игр 2016 года вместе с певцами Каэтану Велозу и Жилберту Жилом после парада делегаций. |
| At the same time, the band announced that at the end of March 2010, they would be releasing a new single titled "Solanin", which was to be used as the theme song to the film of the same name. | Тогда же было объявлено, что в марте 2010 выйдет сингл под названием «Solanin», песни из которого будут использованы в одноимённом фильме. |
| It turns out that Lady Gaga has released a new single - actually five or six new singles, as near as I can tell - titled "Cala a boca, Galvao." | Оказывается, что Леди Гага выпустила новый сингл - даже пять или шесть новых синглов, если не ошибаюсь, названных "Cala a boca, Galvao". |