Английский - русский
Перевод слова Timor

Перевод timor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тимор (примеров 90)
He welcomed Timor Leste as the 171st Member State of UNIDO. Он приветствует Тимор - Лешти в качестве 171 государства - члена ЮНИДО.
The Nage are an indigenous people living on the eastern Indonesian island of Flores and Timor. Наге - народ в Индонезии, населяющий острова Флорес и Тимор.
Of course, Timor Leste has been in something of a political limbo since last year, when clashes between rival factions in the security forces led to a brief breakdown of law and order. Конечно, Тимор Лесте находился в состоянии политической неопределенности с прошлого года, когда столкновения между враждующими фракциями в силах безопасности привели к кратковременному нарушению правопорядка.
Ms. BROWN (Seeds of Hope-East Timor Plowshares) said that four British women were imprisoned and on trial because on 29 January 1996 they had attempted to disarm a Hawk warplane at the military aircraft factory in Warton. Г-жа БРАУН ("Сидз оф хоуп - Ист Тимор плоушерз") говорит, что четыре британские женщины были задержаны и преданы суду за то, что 29 июня 1996 года они попытались разоружить военный самолет "Хок" на авиационном заводе в Уортоне.
Timor-Leste comprises a total land area of 14,874 square kilometres on the eastern end of the island of Timor, the enclave of Oecussi (2500 square kilometres), and the islands of Atauro (144 square kilometres) and Jaco (8 square kilometres). В состав Тимора-Лешти входят территория общей площадью 14874 квадратных километра на востоке острова Тимор, анклав Укусси (2500 квадратных километров) и острова Атауро (144 квадратных километра) и Яко (8 квадратных километров).
Больше примеров...
Тиморском (примеров 50)
Survey for small cetaceans in the Timor Sea (coastal waters between Indonesia and Australia). Исследование малых китообразных в Тиморском море (прибрежные воды между Индонезией и Австралией).
In accordance with an understanding reached last February and under the guidance of the Cabinet, UNTAET began negotiations with Australia to reach a new legal arrangement relating to petroleum activities in the Timor Sea. В соответствии с пониманием, достигнутым в феврале прошлого года, и под руководством кабинета ВАООНВТ начала переговоры с Австралией о выработке новой правовой договоренности, касающейся нефтедобывающей деятельности в Тиморском море.
This is the conclusion of the agreements and legislative processes in Timor-Leste and in Australia that should pave the way for exploitation of mineral resources in the Timor Sea. Речь идет о заключении соглашений и завершении законодательных процессов в Тиморе-Лешти и в Австралии, которые должны открыть путь для разработки полезных ископаемых в Тиморском море.
We are actively engaged with the Australian Government and the oil companies operating in the Timor Sea to resolve outstanding issues, and we expect to sign the treaty relating to the area of cooperation upon independence or shortly thereafter. Вместе с правительством Австралии и нефтяными компаниями, действующими в Тиморском море, мы прилагаем активные усилия в целях урегулирования нерешенных вопросов и надеемся подписать договор, касающийся сферы сотрудничества, ко дню провозглашения независимости и вскоре после него.
The Timor Sea Treaty, done at Dili on 20 May 2002, establishes an area of joint petroleum development in the Timor Sea. Договор о Тиморском море, совершенный в Дили 20 мая 2002 года, определяет район совместного освоения запасов нефти и газа в Тиморском море.
Больше примеров...
Тиморского (примеров 22)
Finally, I should also note here a milestone event in Australia's bilateral relations with Timor-Leste that occurred on 12 January, when our two countries signed a treaty on maritime arrangements in the Timor Sea. И, наконец, я хотела бы также отметить важное событие в контексте двусторонних отношений Австралии и Тимора-Лешти, которое имело место 12 февраля, когда две наши страны подписали договор об освоении природных ресурсов Тиморского моря.
The bilateral Commission for Truth and Friendship established with Indonesia has now begun its work. Timor-Leste also signed an agreement with Australia on the sharing of natural resources from the Timor Sea, which will provide resources to improve its fragile socio-economic situation. Двусторонняя комиссия по установлению истины и добрососедским отношениям, созданная совместно с Индонезией, сейчас начала свою работу. Тимор-Лешти также подписал соглашение с Австралией о разделе доходов от использования природных ресурсов Тиморского моря, которое обеспечит его ресурсами, необходимыми для улучшения неустойчивой социально-экономической ситуации.
I would even dare to hope that in two months a new agreement should be signed to enable the investors to begin to draw up the contracts for pipelines to bring the gas from the Timor Sea to the Northern Territory of Australia. Я смею надеяться, что через два месяца новое соглашение будет подписано, что позволит инвесторам приступить к составлению контрактов на строительство трубопроводов, по которым будет поступать газ из Тиморского моря в северные территории Австралии.
We must not forget that the country ranks the lowest in Asia in the human development index and urgently needs the additional resources that could come from the exploitation of the Timor Sea's natural resources. Мы должны помнить о том, что эта страна относится к числу государств Азии с наиболее низким индексом развития человеческого потенциала и остро нуждается в дополнительных ресурсах, которые может принести разработка природных ресурсов Тиморского моря.
We recognize that there is a need to be prudent on the use of these funds and are now studying the appropriate investment and saving strategy for the Timor Sea revenues so that these funds are spent to develop other income-producing resources. Мы осознаем необходимость благоразумного использования этих фондов и в настоящее время изыскиваем подходящую стратегию капиталовложений и сбережения доходов от Тиморского моря таким образом, чтобы эти фонды расходовались на разработку других приносящих доходы ресурсов.
Больше примеров...
Тиморской (примеров 14)
By the time UNTAET was established in October 1999, the Timor Gap Treaty was fully operational and concessions had been granted in the Zone of Cooperation by Indonesia and Australia, respectively. На момент учреждения ВАООНВТ в октябре 1999 года Договор о Тиморской впадине действовал в полном объеме, и концессии в Зоне сотрудничества предоставлялись Индонезией и Австралией.
In this regard, I would like to ask Mr. Vieira de Mello about the state of discussions under way between UNTAET and Australia on the treaty on the Timor Gap. I would also like to ask him about assistance measures to develop the private sector. В этой связи я хотел бы услышать от г-на Виейры ди Меллу, на каком этапе находятся сейчас переговоры между ВАООНВТ и Австралией в отношении Договора о Тиморской впадине. Я хотел бы также задать ему вопрос о мерах содействия развитию частного сектора.
As the Assistant Secretary-General has mentioned, the negotiations for a new revenue-sharing agreement on the resources of the Timor Gap area, oil and gas, are now proceeding at a faster pace, and very positively. Как отметил помощник Генерального секретаря, переговоры по выработке нового соглашения о распределении доходов, получаемых от разработки ресурсов нефти и газа в районе «Тиморской впадины», в настоящее время идут более быстрыми темпами и весьма позитивно.
Farmland on the Timorese side of the Oecussi-West Timor border was burned and several stone-throwing incidents took place, during which some villagers and members of the Border Patrol Unit of the Timorese national police suffered light injuries. В ходе этих инцидентов на тиморской стороне границы между Окуси и Западным Тимором были сожжены участки сельскохозяйственных земель, в ходе других инцидентов пострадали несколько жителей деревень и членов Группы пограничного патрулирования национальной тиморской полиции, которых забросали камнями.
It is most welcome that UNTAET and the Timorese leadership are engaged in negotiations with Australia to define a new Timor Gap Treaty that will allow the new country to benefit from the exploitation of the deposits of oil and gas lying in the Timor seabed. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что ВАООНВТ и руководство Восточного Тимора ведут переговоры с Австралией с целью выработки нового Договора о Тиморской впадине, который позволит новой стране заниматься эксплуатацией и разведкой шельфовых нефтяных и газовых месторождений Тимора.
Больше примеров...
Тиморскому (примеров 8)
We recently signed the Timor Sea Treaty with Australia, which will bring economic benefits to our people. Недавно мы подписали с Австралией Договор по Тиморскому морю, который обеспечит нашему народу экономические блага.
Timor-Leste's economic future looks brighter with the ratification of the Timor Sea Treaty and its potential revenue streams. Экономическое будущее Тимора-Лешти представляется более радужным после ратификации Договора по Тиморскому морю, открывающей возможности для получения страной значительных доходов.
As Council members are aware, under the provisions of the Timor Sea Treaty, Timor-Leste will receive 90 per cent of Government revenues from the Joint Petroleum Development Area. Как известно членам Совета, согласно положениям договора по Тиморскому морю, Тимор-Лешти будет получать 90 процентов правительственных доходов от района совместных нефтяных разработок.
The Timor Sea Arrangement, reached on 5 July 2001 with the Government of Australia and the Transitional Administration, will help ensure that the gains made in social and economic recovery since the violence of 1999 are maintained and increased. Соглашение по Тиморскому морю, заключенное 5 июля 2001 года между правительством Австралии и Временной администрацией, призвано гарантировать, чтобы успехи, достигнутые в сфере социально-экономического восстановления в период после разгула насилия 1999 года, закреплялись и наращивались.
Also during the reporting period, on 2 April, Australia and Timor-Leste ratified the Timor Sea Treaty, providing, inter alia, for the sharing of revenues from the Treaty area between the two countries, 90 per cent being awarded to Timor-Leste. Также в течение отчетного периода Австралия и Тимор-Лешти ратифицировали 2 апреля Договор по Тиморскому морю, который, в частности, предусматривает раздел между двумя странами поступлений из охватываемого данным договором района, 90 процентов которых выделяется Тимору-Лешти.
Больше примеров...
Timor (примеров 2)
Coffee handlers from Cooperative Café Timor in Timor-Leste sifting coffee beans. Члены кооператива «Café Timor» заняты сортировкой кофейных зерен.
The first significant text published in Tocodede was Peneer meselo laa Literatura kidia-laa Timór, translated by João Paulo T. Esperança, Fernanda Correia, and Cesaltina Campos from an article by João Paulo T. Esperança entitled "A Brief Look at the Literature of Timor". Первым значительным текстом, изданным на языке токодеде стал Peneer meselo laa Literatura kidia-laa Timór, переведённый Пауло Т. Эсперансой, Фернанда Коррейей и Сесалтиной Кампос из статьи Пауло Т. Эсперансы «A Brief Look at the Literature of Timor».
Больше примеров...
Тиморе-лешти (примеров 32)
We have reached a critical juncture in Timor Leste. Мы подошли к важнейшему рубежу в Тиморе-Лешти.
Over 6,000 New Zealanders have served in Timor in the past decade - a significant undertaking for a country of only 4.4 million people. Более 6000 новозеландцев прошли службу в Тиморе-Лешти за прошедшие десять лет; это большая цифра для страны с населением всего 4,4 миллиона человек.
In Asia, in Timor Leste, the gender-based approach to planning and budgeting has been incorporated in the manuals for Integrated District Development Planning (PDID) and the District Strategic Development Plan. В Азии в Тиморе-Лешти гендерный подход к планированию и составлению бюджета включен в руководства по комплексному планированию деятельности в области развития в округах и Стратегический план развития в округах.
It is commonly held that child marriage and engagement (that is, marriage or engagement below the age of 18) takes place in Timor Leste. Общеизвестно, что в Тиморе-Лешти распространены детские браки и помолвки в детском возрасте (т.е. вступление в брак или помолвки в возрасте до 18 лет).
In collaboration with the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and the Permanent Mission of Timor-Leste, the Department mounted a photo exhibit on the people of Timor and on the United Nations contribution to peace in that country, at United Nations Headquarters in September. В сентябре в сотрудничестве с Интегрированной миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и Постоянным представительством Тимора-Лешти Департамент организовал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций фотовыставку, посвященную народу Тимора, а также вкладу Организации Объединенных Наций в дело установления мира в этой стране.
Больше примеров...
Тимора-лешти (примеров 46)
With UNFPA support, the National University of Timor Lorosa'e, provided training to increase the number of qualified midwives in the country and upgraded equipment at its Midwifery School and renovated the skills laboratory (officially opened on 3 September). При поддержке ЮНФПА Национальный университет Тимора-Лешти организовал подготовку для увеличения числа квалифицированных акушерок в стране, а также обновил оборудование в школе по подготовке акушерок и отремонтировал лабораторию по повышению профессиональных навыков (официально открылась З сентября).
There needs to be 'socialisation' or information given to women and men about gender equality because Timor Leste's culture is strongly patriarchal. Необходимо принимать меры по «социализации», т.е. знакомить женщин и мужчин с информацией по вопросам гендерного равенства, поскольку культура Тимора-Лешти носит ярко выраженный патриархальный характер.
Finally, I should also note here a milestone event in Australia's bilateral relations with Timor-Leste that occurred on 12 January, when our two countries signed a treaty on maritime arrangements in the Timor Sea. И, наконец, я хотела бы также отметить важное событие в контексте двусторонних отношений Австралии и Тимора-Лешти, которое имело место 12 февраля, когда две наши страны подписали договор об освоении природных ресурсов Тиморского моря.
The Government of Timor-Leste's control of that sovereign function will also depend on maintaining good relations with its neighbours, which means dealing with many pending issues such as finalizing border demarcation, the return of refugees from the western part of Timor and establishing maritime crossing points. Способность правительства Тимора-Лешти в полном объеме выполнять эту суверенную функцию будет также зависеть от поддержания дружественных отношений со своими соседями, для чего необходимо разрешить многие нерешенные вопросы, такие, как завершение демаркации границы, возвращение беженцев из Западного Тимора и создание морских пропускных пунктов.
Timor-Leste comprises a total land area of 14,874 square kilometres on the eastern end of the island of Timor, the enclave of Oecussi (2500 square kilometres), and the islands of Atauro (144 square kilometres) and Jaco (8 square kilometres). В состав Тимора-Лешти входят территория общей площадью 14874 квадратных километра на востоке острова Тимор, анклав Укусси (2500 квадратных километров) и острова Атауро (144 квадратных километра) и Яко (8 квадратных километров).
Больше примеров...
Тимор-лешти (примеров 35)
Afghanistan, Azerbaijan, Burundi, DRC, Ecuador, Fiji, Lesotho, Liberia, Nigeria, Paraguay, Samoa, South Africa, Sudan, Timor Leste, Venezuela, and Zimbabwe. Азербайджан, Афганистан, Бурунди, Венесуэла, Демократическая Республика Конго, Зимбабве, Лесото, Либерия, Нигерия, Парагвай, Самоа, Судан, Тимор-Лешти, Фиджи, Эквадор и Южная Африка.
The representative of Jordan introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed, as well as Guatemala. Burkina Faso, Mali, Mongolia, New Zealand, Panama, Thailand and Timor Leste joined in sponsoring the draft resolution. Представитель Иордании внес на рассмотрение этот проект резолюции от имени перечисленных в нем авторов и Гватемалы. Буркина-Фасо, Мали, Монголия, Новая Зеландия, Панама, Таиланд и Тимор-Лешти присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Also during the reporting period, on 2 April, Australia and Timor-Leste ratified the Timor Sea Treaty, providing, inter alia, for the sharing of revenues from the Treaty area between the two countries, 90 per cent being awarded to Timor-Leste. Также в течение отчетного периода Австралия и Тимор-Лешти ратифицировали 2 апреля Договор по Тиморскому морю, который, в частности, предусматривает раздел между двумя странами поступлений из охватываемого данным договором района, 90 процентов которых выделяется Тимору-Лешти.
(c) Article 10 of the Timor Sea Treaty places obligations on Australia and Timor-Leste to cooperate to protect the marine environment of the joint petroleum development area, so as to prevent and minimize pollution and other environmental harm from petroleum activities. с) статья 10 Договора о Тиморском море налагает на Австралию и Тимор-Лешти обязательства сотрудничать в защите морской среды района совместной разработки нефтегазовых ресурсов, с тем чтобы предотвратить и минимизировать загрязнение и другой экологический ущерб в результате деятельности, связанной с добычей нефти и газа.
Timor - Leste is also a signatory to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and intends to ratify it in due course. Тимор-Лешти также подписал Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и намерен в скором времени ратифицировать его.
Больше примеров...