Английский - русский
Перевод слова Timor

Перевод timor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тимор (примеров 90)
Klibur Aleizadus Timor Loro Sa'e (KATILOSA) "Клибур Алейзадус Тимор Лоро Сайе" (КАТИЛОЗА)
However, this refusal left the Allied flank severely exposed, and a 400-man combined Dutch-Australian force subsequently occupied Portuguese Timor on 17 December. К тому моменту правительство Португалии отказалось сотрудничать с союзниками, и, чтобы защитить свой фланг, 400 солдат голландско-австралийского контингента заняли Португальский Тимор 17 декабря.
Around 15 million years ago, a collision between Australia and Southeast Asia allowed these larger varanids to move back into what is now the Indonesian archipelago, extending their range as far east as the island of Timor. Приблизительно 15 миллионов лет назад столкновение между Австралией и Юго-Восточной Азией позволило варанам освоить местность, возвышенности которой позже стали индонезийским архипелагом, и заселить такие острова, как отдаленный Тимор.
The province consists of about 566 islands, the largest and most dominant are Flores, Sumba, and the western part of Timor. В провинцию входит 550 островов, наиболее крупные из них - Флорес, Сумба и Тимор.
Since September 1999, the Council has dispatched five missions: to Timor, to Kosovo, to the Democratic Republic of the Congo and other Central African countries, to Ethiopia and Eritrea, and just last week to Sierra Leone. За период начиная с сентября 1999 года Совет направил на места пять миссий: в Восточный Тимор, Косово, Демократическую Республику Конго и другие центральноафриканские страны, Эфиопию и Эритрею, а на прошлой неделе - в Сьерра-Леоне.
Больше примеров...
Тиморском (примеров 50)
We also hope that an agreement will soon be concluded between Australia and Timor-Leste with regard to the exploitation of mineral resources in the Timor Sea. Мы также надеемся, что в скором времени будет заключено соглашение между Австралией и Тимором-Лешти в отношении разработки полезных ископаемых в Тиморском море.
The income expected from petroleum and gas exploitation in the Timor Sea unfortunately have not been realized and progress in this area is absolutely essential if the country is to exploit fully its economic potential. Предполагаемые доходы от добычи нефти и газа в Тиморском море не поступают, а прогресс в этой области совершенно необходим, для того чтобы страна могла полностью использовать свой экономический потенциал.
The Timor Sea Treaty, done at Dili on 20 May 2002, establishes an area of joint petroleum development in the Timor Sea. Договор о Тиморском море, совершенный в Дили 20 мая 2002 года, определяет район совместного освоения запасов нефти и газа в Тиморском море.
In addition, let me express my gratitude for the kind references made in today's debate to the recently concluded negotiations between my Government and the Government of Timor-Leste to open the way for development of the valuable petroleum resources in the Timor Sea. Я также хотел бы выразить признательность за то, что в ходе сегодняшних прений с позитивной точки зрения были отмечены переговоры между моим правительством и правительством Тимора-Лешти по вопросу о начале разработки ценных нефтяных источников в Тиморском море.
The Treaty of the Timor Gap divides the area of the continental shelf between Australia and Indonesia without taking account of the rights of Timor. В самом деле, Договор о Тиморском море разделяет зону континентального шельфа между Австралией и Индонезией без учета прав Тимора.
Больше примеров...
Тиморского (примеров 22)
Significant benefits from the Timor Sea are projected to flow into the economy, but not until about three years from now. Ожидаются существенные поступления в экономику за счет Тиморского моря, но лишь через три года.
The Timor Sea Designated Authority is the day-to-day regulator of the joint area and is based in Dili. Управление по вопросам Тиморского моря на повседневной основе занимается регулированием деятельности в совместном районе и базируется в Дили.
We recognize that there is a need to be prudent on the use of these funds and are now studying the appropriate investment and saving strategy for the Timor Sea revenues so that these funds are spent to develop other income-producing resources. Мы осознаем необходимость благоразумного использования этих фондов и в настоящее время изыскиваем подходящую стратегию капиталовложений и сбережения доходов от Тиморского моря таким образом, чтобы эти фонды расходовались на разработку других приносящих доходы ресурсов.
In furtherance of this essential objective, on 18 and 19 December 2000, the Government of Indonesia helped facilitate a reconciliation meeting in Denpasar between the National Council of Timorese Resistance and Uni Timor Aswain. В интересах содействия дальнейшей реализации этой важной цели 18 и 19 декабря 2000 года правительство Индонезии оказало помощь в проведении в Денпасаре встречи, направленной на примирение между Национальным советом тиморского сопротивления и организацией «Уни Тимор Асваин».
The significant potential revenue from natural resources development in the Timor Sea should be managed prudently and in a transparent manner for the most efficient use of those resources and for the greatest benefit to the Timorese people. Необходимо разумно и транспарентно распоряжаться значительными потенциальными доходами в результате разработки природных ресурсов в Тиморском море с целью эффективного использования этих ресурсов на благо тиморского народа.
Больше примеров...
Тиморской (примеров 14)
In 1974, a coup in Lisbon caused significant changes in Portugal's relationship to its colony in Timor. В 1974 году революция гвоздик привела к значительному изменению политики Португалии в отношении к тиморской колонии.
It was the unfolding of this tragic event, more than anything else, that was to launch what has come to be known as the "Timor Problem". Эти трагические события в большей степени, чем любой из прочих факторов, обусловили возникновение "тиморской проблемы".
The so-called windfall of gains from the exploitation of oil and gas in the Timor Gap will not come tomorrow or the day after. Так называемые непредусмотренные прибыли от разведки нефтяных и газовых месторождений в Тиморской впадине появятся не завтра и не послезавтра.
As the Assistant Secretary-General has mentioned, the negotiations for a new revenue-sharing agreement on the resources of the Timor Gap area, oil and gas, are now proceeding at a faster pace, and very positively. Как отметил помощник Генерального секретаря, переговоры по выработке нового соглашения о распределении доходов, получаемых от разработки ресурсов нефти и газа в районе «Тиморской впадины», в настоящее время идут более быстрыми темпами и весьма позитивно.
Farmland on the Timorese side of the Oecussi-West Timor border was burned and several stone-throwing incidents took place, during which some villagers and members of the Border Patrol Unit of the Timorese national police suffered light injuries. В ходе этих инцидентов на тиморской стороне границы между Окуси и Западным Тимором были сожжены участки сельскохозяйственных земель, в ходе других инцидентов пострадали несколько жителей деревень и членов Группы пограничного патрулирования национальной тиморской полиции, которых забросали камнями.
Больше примеров...
Тиморскому (примеров 8)
The Designated Authority, Joint Commission and Ministerial Council operate in accordance with the terms of the Timor Sea Treaty. Управление, Совместная комиссия и Министерский совет функционируют на основе положений договора по Тиморскому морю.
We recently signed the Timor Sea Treaty with Australia, which will bring economic benefits to our people. Недавно мы подписали с Австралией Договор по Тиморскому морю, который обеспечит нашему народу экономические блага.
Timor-Leste's economic future looks brighter with the ratification of the Timor Sea Treaty and its potential revenue streams. Экономическое будущее Тимора-Лешти представляется более радужным после ратификации Договора по Тиморскому морю, открывающей возможности для получения страной значительных доходов.
Also during the reporting period, on 2 April, Australia and Timor-Leste ratified the Timor Sea Treaty, providing, inter alia, for the sharing of revenues from the Treaty area between the two countries, 90 per cent being awarded to Timor-Leste. Также в течение отчетного периода Австралия и Тимор-Лешти ратифицировали 2 апреля Договор по Тиморскому морю, который, в частности, предусматривает раздел между двумя странами поступлений из охватываемого данным договором района, 90 процентов которых выделяется Тимору-Лешти.
The Timor Sea Treaty establishes a joint management and regulation regime for the joint development area in the Timor Sea. Договор по Тиморскому морю устанавливает режим совместного управления и регулирования в районе совместного освоения в Тиморском море.
Больше примеров...
Timor (примеров 2)
Coffee handlers from Cooperative Café Timor in Timor-Leste sifting coffee beans. Члены кооператива «Café Timor» заняты сортировкой кофейных зерен.
The first significant text published in Tocodede was Peneer meselo laa Literatura kidia-laa Timór, translated by João Paulo T. Esperança, Fernanda Correia, and Cesaltina Campos from an article by João Paulo T. Esperança entitled "A Brief Look at the Literature of Timor". Первым значительным текстом, изданным на языке токодеде стал Peneer meselo laa Literatura kidia-laa Timór, переведённый Пауло Т. Эсперансой, Фернанда Коррейей и Сесалтиной Кампос из статьи Пауло Т. Эсперансы «A Brief Look at the Literature of Timor».
Больше примеров...
Тиморе-лешти (примеров 32)
Success has been achieved in Sierra Leone, Bougainville and Timor Leste. Были достигнуты успехи в Сьерра-Леоне, Бугенвиле и Тиморе-Лешти.
We have reached a critical juncture in Timor Leste. Мы подошли к важнейшему рубежу в Тиморе-Лешти.
National surveys have been carried out in Argentina, Brazil, Suriname, Timor Leste and elsewhere to gauge the opinions of young people on various national development issues. В Аргентине, Бразилии, Суринаме, Тиморе-Лешти и других странах были проведены национальные обследования с целью выяснить мнение молодежи по различным проблемам в области национального развития.
In Timor Leste, the joint programme has generated $2.1 million in 'other' (non-core) contributions: $1 million to UNCDF and $1.1 million to UNDP. В Тиморе-Лешти совместная программа позволила получить 2,1 млн. долл. США в виде «прочих» (неосновных) взносов: 1 млн. долл. США в ФКРООН и 1,1 млн. долл. США в ПРООН.
Success has been achieved in Sierra Leone, Bougainville and Timor Leste. However, in many regions, attempts to resolve tensions have led to stalemates, and there have even been relapses. Были достигнуты успехи в Сьерра-Леоне, Бугенвиле и Тиморе-Лешти. Однако во многих регионах попытки ослабить напряженность привели к тупиковым ситуациям и даже к откатам назад.
Больше примеров...
Тимора-лешти (примеров 46)
With UNFPA support, the National University of Timor Lorosa'e, provided training to increase the number of qualified midwives in the country and upgraded equipment at its Midwifery School and renovated the skills laboratory (officially opened on 3 September). При поддержке ЮНФПА Национальный университет Тимора-Лешти организовал подготовку для увеличения числа квалифицированных акушерок в стране, а также обновил оборудование в школе по подготовке акушерок и отремонтировал лабораторию по повышению профессиональных навыков (официально открылась З сентября).
States Parties welcome and appreciate the accession to the NPT by Cuba and Timor Leste, and countries that have not done so are urged to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon states at an early date. Государства-участники приветствуют и по достоинству оценивают присоединение Кубы и Тимора-Лешти к ДНЯО и обращаются к странам, которые еще не сделали этого, с настоятельным призывом как можно скорее присоединиться к Договору в качестве государств, не обладающих ядерным оружием.
Timor Leste's Petroleum Fund was set up in 2005 and is already valued at $5.1 billion, over 10 times the non-oil gross domestic product of the country. Нефтяной фонд Тимора-Лешти был создан в 2005 году, и стоимость его активов уже составляет 5,1 млрд. долл. США, что более чем в 10 раз превышает валовой внутренний продукт страны за исключением нефти.
The ultimate decision-making body established by the Timor Sea Treaty is a Ministerial Council, constituted by an equal number of ministers from Australia and Timor-Leste. Главным директивным органом, учрежденным в соответствии с договором по Тиморскому морю, является Министерский совет, состоящий из равного числа министров из Австралии и Тимора-Лешти.
The Government of Timor-Leste's control of that sovereign function will also depend on maintaining good relations with its neighbours, which means dealing with many pending issues such as finalizing border demarcation, the return of refugees from the western part of Timor and establishing maritime crossing points. Способность правительства Тимора-Лешти в полном объеме выполнять эту суверенную функцию будет также зависеть от поддержания дружественных отношений со своими соседями, для чего необходимо разрешить многие нерешенные вопросы, такие, как завершение демаркации границы, возвращение беженцев из Западного Тимора и создание морских пропускных пунктов.
Больше примеров...
Тимор-лешти (примеров 35)
Prompt action had enabled Indonesia and Timor Leste to avoid the potentially destabilizing political and social problems that had frequently accompanied long-standing refugee situations in other parts of the world. Благодаря оперативно принятым мерам Индонезия и Тимор-Лешти смогли избежать потенциально дестабилизирующих политических и социальных проблем, которые зачастую возникали в различных районах мира в связи с беженцами, давно появившимися там.
As to the political situation in Timor Leste, in April and May 2006, less than five years after my country's accession to full independence, we were plunged into our first major crisis. Что касается политической ситуации в Тимор-Лешти, то в апреле и мае 2006 года, спустя менее пяти лет после достижения моей страной полной независимости, мы оказались перед лицом первого серьезного кризиса.
2001 Mission in Timor Leste with the International Legal Assistance Consortium for the reconstruction of the legal system 2001 год: поездка в Тимор-Лешти с Международным консорциумом по правовой помощи для восстановления правовой системы этой страны.
(c) UNCDF is increasingly taking an important role in coordinating development partners to support national decentralization and local development programmes in post-conflict countries such as the Democratic Republic of the Congo, Liberia, Sierra Leone and Timor Leste. с) ФКРООН играет все более важную роль в координации усилий партнеров в области развития по оказанию поддержки национальным программам децентрализации и содействия развитию на местном уровне в таких постконфликтных странах, как Демократическая Республика Конго, Либерия, Сьерра-Леоне и Тимор-Лешти.
Timor-Leste is seeking to elaborate with other partners a regulatory and technical framework for the development of natural resources, particularly oil and natural gas. On 20 May, the Timor Sea Treaty was signed between Australia and Timor-Leste. Тимор-Лешти стремится выработать с другими партнерами регламентационную техническую основу для разработки природных ресурсов, в частности нефти и природного газа. 20 мая Австралия и Тимор-Лешти подписали Договор о Тиморском море.
Больше примеров...