Английский - русский
Перевод слова Timor

Перевод timor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тимор (примеров 90)
Timor is an Indonesian island with little to do with Portugal. Тимор - это индонезийский остров, и у него мало общего с Португалией.
He welcomed Timor Leste as the 171st Member State of UNIDO. Он приветствует Тимор - Лешти в качестве 171 государства - члена ЮНИДО.
During most of this period, Portugal shared the island of Timor with the Dutch East Indies. В течение этого периода Португалия делила остров Тимор с Голландской Ост-Индией, а позднее - с Индонезией.
A 1962 United Nations document notes: "the government of Indonesia has declared that it maintains friendly relations with Portugal and has no claim to Portuguese Timor...". Документ ООН 1962 года гласит: «правительство Индонезии заявило, что оно поддерживает дружеские отношения с Португалией и не претендует на Восточный Тимор».
Subsidiaries of this group monopolize each sector of the economy: PT Salazar in the coffee business, PT Scent Indonesia in the sandalwood oil business and PT Marmer Timor Timur in the marble quarrying business. Дочерние компании этой группы монополизируют каждая свой сектор экономики: «Салазар» - в кофейном бизнесе, «Сент Индонезия» - в торговле маслом сандалового дерева, и «Мармер Тимор Тимур» - в добыче мрамора.
Больше примеров...
Тиморском (примеров 50)
We also hope that an agreement will soon be concluded between Australia and Timor-Leste with regard to the exploitation of mineral resources in the Timor Sea. Мы также надеемся, что в скором времени будет заключено соглашение между Австралией и Тимором-Лешти в отношении разработки полезных ископаемых в Тиморском море.
Advice was provided to the Government through the holding of regular meetings on the use of scholarships from the Petroleum Fund for the development of human resources in the oil and gas sector, including training in the Timor Sea Осуществлялось консультирование правительства посредством проведения регулярных совещаний по вопросу об использовании стипендий, выделяемых из средств Нефтяного фонда для развития людских ресурсов в нефтегазовом секторе, включая профессиональную подготовку в Тиморском море
The "Timor Gap Treaty" will be looked at, clarification will be sought, and it will be renegotiated. Так называемый «Договор о Тиморском желобе» будет рассмотрен, мы будем добиваться прояснений в данном деле и тогда заново проведем переговоры.
In an address to the Timorese Parliament, President Yudhoyono stressed Indonesia's commitment to resolve the outstanding issues between the two countries, including the status of East Timorese refugees residing in western Timor, security in border areas, and the common land and maritime boundaries. Выступая в тиморском парламенте, Президент Юдхойоно подчеркнул курс Индонезии на разрешение неурегулированных вопросов в отношениях между двумя странами, включая статус восточнотиморских беженцев, проживающих в Западном Тиморе, безопасность в пограничных районах и общие сухопутные и морские границы.
The Timor Sea Treaty establishes a joint management and regulation regime for the joint development area in the Timor Sea. Договор по Тиморскому морю устанавливает режим совместного управления и регулирования в районе совместного освоения в Тиморском море.
Больше примеров...
Тиморского (примеров 22)
Significant benefits from the Timor Sea are projected to flow into the economy, but not until about three years from now. Ожидаются существенные поступления в экономику за счет Тиморского моря, но лишь через три года.
The Council's publication, The Timor Sea's Oil and Gas: What's fair?, was used by both parties to the negotiations. Для проведения переговоров обе стороны использовали публикацию Совета, озаглавленную Нефть и газ Тиморского моря.
While it had originally been expected that this requirement would decline significantly for the 2003-2004 financial year, these assumptions have been placed in doubt by the delayed arrival of Timor Sea revenues. Хотя первоначально предполагалось, что эта потребность существенно снизится в течение 2003 - 2004 финансового года, эти предположения сейчас поставлены под сомнение в результате задержки с получением доходов от Тиморского моря.
We recognize that there is a need to be prudent on the use of these funds and are now studying the appropriate investment and saving strategy for the Timor Sea revenues so that these funds are spent to develop other income-producing resources. Мы осознаем необходимость благоразумного использования этих фондов и в настоящее время изыскиваем подходящую стратегию капиталовложений и сбережения доходов от Тиморского моря таким образом, чтобы эти фонды расходовались на разработку других приносящих доходы ресурсов.
On 24 October in Surabaya, Indonesia, UNTAET facilitated a first formal meeting between pro-autonomy political leaders, who are federated under an umbrella organization called the Uni Timor Aswain and the National Council of Timorese Resistance. 24 октября в Сурабаи, Индонезия, ВАООНВТ была посредником в проведении первой официальной встречи между проавтономными политическими лидерами, которые входят в организацию под названием «Уни Тимор Асваин» и Национальным советом тиморского сопротивления.
Больше примеров...
Тиморской (примеров 14)
It was the unfolding of this tragic event, more than anything else, that was to launch what has come to be known as the "Timor Problem". Эти трагические события в большей степени, чем любой из прочих факторов, обусловили возникновение "тиморской проблемы".
They welcomed the role of UNHCR in the Timor operation and the rapidity of the Office's response, as illustrated by the recent visit of the High Commissioner to Indonesia. Они приветствовали роль УВКБ в ходе тиморской операции и оперативность реакции Управления, иллюстрацией чему послужила недавняя поездка Верховного комиссара в Индонезию.
An issue that has excited particular outrage in Australia, besides the Timor Gap Treaty with the Indonesian regime, is the identity of the next Indonesian Ambassador to Australia. Особое возмущение в Австралии, помимо Договора о Тиморской впадине, заключенного с индонезийским режимом, вызывает личность нового посла Индонезии в Австралии.
In this regard, I would like to ask Mr. Vieira de Mello about the state of discussions under way between UNTAET and Australia on the treaty on the Timor Gap. I would also like to ask him about assistance measures to develop the private sector. В этой связи я хотел бы услышать от г-на Виейры ди Меллу, на каком этапе находятся сейчас переговоры между ВАООНВТ и Австралией в отношении Договора о Тиморской впадине. Я хотел бы также задать ему вопрос о мерах содействия развитию частного сектора.
It is most welcome that UNTAET and the Timorese leadership are engaged in negotiations with Australia to define a new Timor Gap Treaty that will allow the new country to benefit from the exploitation of the deposits of oil and gas lying in the Timor seabed. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что ВАООНВТ и руководство Восточного Тимора ведут переговоры с Австралией с целью выработки нового Договора о Тиморской впадине, который позволит новой стране заниматься эксплуатацией и разведкой шельфовых нефтяных и газовых месторождений Тимора.
Больше примеров...
Тиморскому (примеров 8)
We recently signed the Timor Sea Treaty with Australia, which will bring economic benefits to our people. Недавно мы подписали с Австралией Договор по Тиморскому морю, который обеспечит нашему народу экономические блага.
Timor-Leste's economic future looks brighter with the ratification of the Timor Sea Treaty and its potential revenue streams. Экономическое будущее Тимора-Лешти представляется более радужным после ратификации Договора по Тиморскому морю, открывающей возможности для получения страной значительных доходов.
As Council members are aware, under the provisions of the Timor Sea Treaty, Timor-Leste will receive 90 per cent of Government revenues from the Joint Petroleum Development Area. Как известно членам Совета, согласно положениям договора по Тиморскому морю, Тимор-Лешти будет получать 90 процентов правительственных доходов от района совместных нефтяных разработок.
The ultimate decision-making body established by the Timor Sea Treaty is a Ministerial Council, constituted by an equal number of ministers from Australia and Timor-Leste. Главным директивным органом, учрежденным в соответствии с договором по Тиморскому морю, является Министерский совет, состоящий из равного числа министров из Австралии и Тимора-Лешти.
The Timor Sea Arrangement, reached on 5 July 2001 with the Government of Australia and the Transitional Administration, will help ensure that the gains made in social and economic recovery since the violence of 1999 are maintained and increased. Соглашение по Тиморскому морю, заключенное 5 июля 2001 года между правительством Австралии и Временной администрацией, призвано гарантировать, чтобы успехи, достигнутые в сфере социально-экономического восстановления в период после разгула насилия 1999 года, закреплялись и наращивались.
Больше примеров...
Timor (примеров 2)
Coffee handlers from Cooperative Café Timor in Timor-Leste sifting coffee beans. Члены кооператива «Café Timor» заняты сортировкой кофейных зерен.
The first significant text published in Tocodede was Peneer meselo laa Literatura kidia-laa Timór, translated by João Paulo T. Esperança, Fernanda Correia, and Cesaltina Campos from an article by João Paulo T. Esperança entitled "A Brief Look at the Literature of Timor". Первым значительным текстом, изданным на языке токодеде стал Peneer meselo laa Literatura kidia-laa Timór, переведённый Пауло Т. Эсперансой, Фернанда Коррейей и Сесалтиной Кампос из статьи Пауло Т. Эсперансы «A Brief Look at the Literature of Timor».
Больше примеров...
Тиморе-лешти (примеров 32)
We have reached a critical juncture in Timor Leste. Мы подошли к важнейшему рубежу в Тиморе-Лешти.
In Timor Leste, the UNCDF-supported PDID program is now the public expenditure management framework for the Government. В Тиморе-Лешти поддерживаемая ФКРООН программа комплексного планирования развития в округах является в настоящее время системой управления государственными расходами правительства.
In Timor Leste, the joint programme has generated $2.1 million in 'other' (non-core) contributions: $1 million to UNCDF and $1.1 million to UNDP. В Тиморе-Лешти совместная программа позволила получить 2,1 млн. долл. США в виде «прочих» (неосновных) взносов: 1 млн. долл. США в ФКРООН и 1,1 млн. долл. США в ПРООН.
In Timor Leste, one or several descent groups may also refer to a "sacred house" known as the uma lulik or uma lisan. В Тиморе-Лешти одна или несколько групп потомков могут также называться "священным домом".
As to the social situation in Timor Leste, the 2006 crisis caused widespread looting and destruction in the capital. В том что касается социального положения в Тиморе-Лешти, после кризиса 2006 года в столице имели место случаи уничтожения собственности и массовых грабежей.
Больше примеров...
Тимора-лешти (примеров 46)
I would like to pay particular tribute to his work in bringing to birth the new State of Timor Leste, which has become the latest Member of the United Nations. Я хотел бы особо воздать должное его деятельности по созданию нового государства Тимора-Лешти - самого нового члена Организации Объединенных Наций.
A proposal for Timor Leste's new Civil Code has been finalized, but as the Government of Timor-Leste is still in the process of consultations, it hasn't been approved yet for implementation. Предложение о принятии в Тиморе-Лешти нового гражданского кодекса было разработано, однако, поскольку правительство Тимора-Лешти все еще осуществляет процесс консультаций, для принятия он пока еще утвержден не был.
The Rede Feto Timor Lorosae (Women's Network in Timor-Leste) was founded in March 2000 as an umbrella organization for some 15 women's organizations, mostly based in the capital. В марте 2000 года была основана организация "Реде фето Тимор Лоросаэ" (Женская сеть Тимора-Лешти), призванная объединить около 15 организаций, базирующихся главным образом в столице страны.
Those are not the words of a Pakistani; they are the words of His Excellency José Ramos-Horta, Nobel Peace Laureate, now Foreign Minister of Timor-Leste. Timor has been a triumph for is rightfully referred to as one of the success stories of the United Nations. Эти слова принадлежат не пакистанцу; они были сказаны лауреатом Нобелевской премии мира нынешним министром иностранных дел Тимора-Лешти Его Превосходительством Жозе Рамушем Ортой. Тимор - это триумф борьбы за самоопределение, который справедливо рассматривается в качестве одного из успехов в деятельности Организации Объединенных Наций.
UNMIT supported the establishment of an independent bar association and participated in Timor-Leste Lawyers Association (AATL, Asociasaun Advogado Timor Leste) strategic planning workshop in June 2012 ИМООНТ поддержала создание независимой ассоциации адвокатов и в июне 2012 года приняла участие в практикуме по вопросам стратегического планирования Ассоциации адвокатов Тимора-Лешти
Больше примеров...
Тимор-лешти (примеров 35)
He had participated in the first global meeting of the International Dialogue on Peacebuilding and State-building that had taken place in Dili, Timor Leste. Он принял участие в первом глобальном совещании Международного диалога по миростроительству и государственному строительству, которое было проведено в Дили, Тимор-Лешти.
The outcome was a situation of widespread tenure insecurity and tensions over land, property and housing during the period of transitional government under the United Nations and in the first years of the Government of the newly independent Democratic Republic of Timor Leste. Итогом стала ситуация массовой незащищенности владения и трений по поводу земли, имущества и жилья при временной администрации Организации Объединенных Наций и в первые годы правления правительства вновь образованной Демократической Республики Тимор-Лешти.
In para. 9 of the Draft Final Report, request the inclusion of two additional NAM Member States in the list of the States parties participating in this third session of the Preparatory Committee, viz. Palau and Timor Leste. Просьба включить в пункт 9 проекта заключительного доклада, где перечисляются государства-участники, принимавшие участие в работе третьей сессии Подготовительного комитета, еще два государства-члена, которые являются участниками Движения неприсоединения, а именно Палау и Тимор-Лешти.
The bilateral Commission for Truth and Friendship established with Indonesia has now begun its work. Timor-Leste also signed an agreement with Australia on the sharing of natural resources from the Timor Sea, which will provide resources to improve its fragile socio-economic situation. Двусторонняя комиссия по установлению истины и добрососедским отношениям, созданная совместно с Индонезией, сейчас начала свою работу. Тимор-Лешти также подписал соглашение с Австралией о разделе доходов от использования природных ресурсов Тиморского моря, которое обеспечит его ресурсами, необходимыми для улучшения неустойчивой социально-экономической ситуации.
Timor - Leste recognizes the importance of the work of this Committee of the General Assembly as a fundamental body to discuss current issues related to disarmament and international security. Тимор-Лешти отмечает важную работу, которую проводит этот Комитет Генеральной Ассамблеи в качестве основополагающего органа для обсуждения текущих проблем, связанных с разоружением и международной безопасностью.
Больше примеров...