| You were dug in like a tick. | Прицепился к аватару, как клещ. |
| The tick falls off when you're dead! Bam! | Клещ отваливается, когда ты мертв! |
| There's a tick in my leg. | У меня в ноге клещ! |
| Don't blame the tick, babe. | Малыш, клещ не виноват. |
| Did Brian ever tell you he once had a tick on the back of his neck that he couldn't reach with his mouth, and it swelled up to the size of a ping-pong ball? | Брайан тебе не рассказывал, что у него однажды сзади на шее засел клещ, и он не мог достать до него ртом, так что что клещ вырос до размера теннисного шарика? |
| It relies on the homonymic relationship between "tick," the bloodsucking arachnid, and "tic," the involuntary muscular contraction. | Она основана на двух значениях слова "тик", это и дерево, и непроизвольное подергивание мышц. |
| Tick, tick, tick, tick. | Тик, тик, тик, тик. |
| Recorded Voice: Tick, tick, tick. | Записанный голос: тик, тик, тик. |
| Your tick is on... but your tock is gone. | Твой Тик остался, Но твой Так сломался. |
| Tick, tick... Boom! | Тик, тик, тик, бум! |
| Note: A tick () indicates that an evaluation has been conducted. | Примечание: Галочка () обозначает, что оценка проведена. |
| Note: Under NAPA implementation, each tick mark represents one Project Identification Form (PIF) or project proposal submitted. | Примечание: В колонке "Осуществление НПДА" каждая галочка отражает одну форму для определения проектов (ФОП) или представленное предложение по проекту. |
| When the project has advanced to the full project document stage, a tick mark has also been added under full project document submitted. | Когда проект осуществляется на этапе полной документации по проекту, еще одна галочка добавляется в столбец "Полная представленная документация по проекту". |
| A large number of ballot papers were invalidated because they contained a single tick "below the line"- the area where, in a valid ballot, the voter would indicate his or her preferences by placing numbers next to the candidates. | Большое число бюллетеней было признано недействительными потому, что в них была проставлена только одна галочка «ниже линии» - в месте, где в действительном бюллетене избиратель указал бы свое предпочтение, проставив порядковые номера напротив фамилий кандидатов. |
| The tick «HEX» is used to input a PID-number in sexidecimal notation (on default in decimally). | Галочка «Шестн.» используется для ввода номера PID в шестнадцатеричной системе счисления (по умолчанию в десятичной системе счисления). |
| When approaching a source, it is imperative that you know everything about them that makes them tick... their interests, their fears, their pressure points, and, of course... their weaknesses. | При сближении с источником, важно все о нем узнать, что им движет... их интересы, их страхи, их точки давления, и, конечно же... их слабости. |
| "I wonder what makes him tick." - I wonder. "I wonder if he'd be interested in knowing what makes me tick." | "Интересно, что им движет Интересно ли ему, что движет мной?" |
| What makes Eli Gold tick? | Что движет Илаем Голдом? |
| And I know what makes Amara tick. | Знаю, что движет Амарой. |
| We need to know what makes these organizations tick. | Нужно понять, что движет этими организациями. |
| No, it doesn't start to tick until you're 36. | Нет, часы начинают тикать только после 36. |
| Because signals don't have to move as far, the clock can tick much faster... | Так как сигналы перемещаются не так далеко, генератор может тикать более быстро. |
| You eat yourself some noodle stew and your clock'll tick all night. | Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь. |
| What makes things... tick. | Что заставляет их тикать. |
| The clock must tick evenly and the rhythm can be adjusted by again turning the face to obtain the proper beat. | Часы должны тикать равномерно и ритм может быть скорректирован путем поворачивания циферблата для получения оптимального хода. |
| To secure my reservation, I include (tick appropriate box): | В обеспечение моего предварительного заказа прилагаю (просьба отметить галочкой): |
| What definition of "drug treatment" applies to the responses provided to questions 59-63 (tick one)? | Какое определение "наркологической помощи" применялось при подготовке ответов на вопросы 59-63 (отметить нужное)? |
| Last box to tick. | Отметить последнюю "галочку". |
| Tick all that apply. | Отметьте все, что считаете нужным отметить: |
| For example, language such as "tick" on paper is changed to "select" online; | Например, такие слова, как "отметить галочкой" в бумажном опросном листе, изменяются в онлайновом опросном листе на "выбрать"; |
| Based on the feedback provided by the United States and the Netherlands, among others, the Executive Body may wish to consider adding a list of policy measures at the beginning of each question that Parties can tick where appropriate. | В связи с ответами, в том числе Соединенных Штатов Америки и Нидерландов, Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о добавлении в начале каждого вопроса перечня политических мер, которые Стороны могут помечать галочками по мере необходимости. |
| Each question included a checklist relating to the procedure, and respondents were requested to tick applicable responses. | Каждый вопрос содержал список возможных ответов, касающихся соответствующей процедуры, и респондентам предлагалось помечать «галочками» соответствующие ответыЗ. |
| Tick tock goes the clock. | Тик-так. Идут часы. |
| Tick tock, this man got rocked... | Тик-так, по лбу шмяк... |
| Tick, tick, tick, tick, tick, Tony. | Тик-так, тик-так, тик-так, Тони. |
| Tick, tick, tock, it's a quarter to two | Тик-так, время - без четверти два |
| Tick, tock, goes the clock and all the years they fly. | Тик-так, уходит время, год за годом |
| Specify the type of support provided (tick as many boxes as necessary) | Укажите вид предоставленной поддержки (отметьте соответствующие поля). |
| If you were not able to report online, identify the reasons why your country was not in a position to use the PRAIS system (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если вы не отправляете отчет через Интернет, укажите причины, по которым ваша страна не может использовать систему СОРОО (отметьте соответствующие поля и укажите степень значимости). |
| If you have not revised the NAP in alignment with The Strategy, specify why the process was not initiated. (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance) | Если вы не пересмотрели НПД в целях согласования со Стратегией, укажите, почему эта процедура не была начата (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| If your NAP has not been developed taking into account relevant scientific and/or traditional knowledge, identify the reasons (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Если ваша национальная программа действий была разработана без учета соответствующих научных и/или традиционных знаний, укажите причины этого (отметьте соответствующие поля и определите степень значимости) |
| For those developed countries who have supported DLDD-specific capacity building plans, programmes or projects, at national and/or subregional/regional level, identify the major difficulties experienced in the process (tick as many boxes as necessary and rate the level of importance). | Для развитых стран, оказавших поддержку в разработке на национальном и/или субрегиональном/региональном уровнях планов наращивания потенциала, связанного с решением проблем ОДЗЗ: указать основные трудности, с которыми пришлось столкнуться в процессе предоставления такой поддержки (отметьте соответствующие поля и определите степень их значимости). |
| This'll only take a tick and then you're free to go. | Это займет одну секунду, и вы свободны. |
| Would you excuse me for just a tick? | Простите, я отойду на секунду. |
| Back in a tick, darling. | Вернусь через секунду, милая. |
| One tick over, I'm hauling you two right to jail. | Задержитесь хоть на секунду дольше и оба у меня отправитесь за решетку. |
| I let you treat my tick. | На секунду я подумала, что умру. |