These are tumultuous times, and any deceitful noble could use you for mean-spirited purposes against the throne. |
Сейчас беспокойные времена, и любой непорядочный дворянин может использовать вас в своих злых умыслах против Короны. |
If you allow this marriage to go ahead, I will remove you from the throne. |
Если Вы позволите этому браку свершиться, я лишу Вас короны. |
And say the next rightful heir to the English throne is you. |
Так же говорят, что следующая наследница английской короны - это вы |
This query included a petition to the Government's highest consultative body for a pronouncement on the possibility of amending Sect. 57 of the Constitution to remove the preference for males over females in the line of succession to the throne. |
В ходе этих консультаций высшему консультативному органу правительства предложено было высказаться по вопросу о возможности внесения в статью 57 Конституции Испании изменений, которые упразднили бы приоритетное право мужчины перед женщиной при наследовании Короны. |
Swearing the oath was facilitated by Gustav IV Adolf's abdication from the Swedish throne on the same day. |
Принятие присяги было облегчено отлучением Густава IV Адольфа от шведской короны. |
Diego Hurtado de Mendoza has convened a meeting to discuss who will inherit the throne. |
Диего Уртадо де Мендоса созвал совет с целью выяснить, кто является наследником Короны. |
During his brother's severest illness, Charles was on the point of ascending the throne but Philip recovered and in 1629 finally fathered a son, Balthasar Charles. |
Во время продолжительных болезней брата Карлос был близок к получению короны, но Филипп выздоравливал, а в 1629 году у него родился наследник престола - Бальтазар Карлос. |
In 1314, the last Count of Champagne assumed the throne as King Louis X of France and the region became part of the Crown territories. |
В 1314 году последний граф Шампани стал королём Людовиком X и с этого времени регион стал частью владений французской короны. |
The center of the crown is the lion sigil abstracted - its mane represents the Iron Throne, her desire. |
В центре короны расположен символ льва - его грива представляет собой Железный Трон, её желание. |
If the procedure outlined in the above paragraphs does not succeed in filling the vacant throne, succession shall pass to a collateral relative designated by the Crown Council with the concordance of the Regency Council. |
Если на основании вышеуказанных пунктов занять трон нельзя, то вопрос о передаче власти решается в пользу какого-либо родственника, назначаемого Советом Короны по рекомендации Регентского совета. |
in her shadowy dress of deepest blue, the beautiful Volodia, who had abandoned her crown, abandoned her jewels and Czarina's throne, abandoned her revolutionary lover, |
И вот когда сумерки заволокли горизонт, темным синим покрывалом, прекрасная Володя, отрекшаяся от короны, бросившая сокровища и царский трон, и любовника революционера, села в экипаж и тройка понесла ее по заснеженному тракту, казалось, сосны на обочине приветствуют ее, |
These circumstances continued until 1409 when because of failure of the Sicilian line of the Aragonese dynasty, the Sicilian throne became part of the Crown of Aragon. |
Такое положение дел сохранялось до 1409 года, пока не прекратилась сицилийская линия арагонский династии и Сицилия не стала частью Арагонской короны. |