If only you knew what it took to get those three letters out. | Ты бы знал, чего мне стоило передать те три буквы. |
It had a pull-y thing and then three pedals. | У неё был шкив и три педали. |
I heard about two or three shots. | Я услышал два или три выстрела. |
I need three things from you. | Прошу вашего согласия на три вещи. |
Let me just tell you there are three. | Позвольте сказать, что их всего три. |
By then, the programme will have completed a full training cycle in three countries - Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. | К тому времени в рамках программы будет завершен полный учебный цикл в трех странах - Литве, Вьетнаме и Зимбабве. |
In all three republics, agricultural and mineral-based raw materials and semi-processed products loom large in exports. | Во всех трех республиках значительную долю экспорта составляют сельскохозяйственное и минеральное сырье и полуфабрикаты. |
By then, the programme will have completed a full training cycle in three countries - Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. | К тому времени в рамках программы будет завершен полный учебный цикл в трех странах - Литве, Вьетнаме и Зимбабве. |
In all three cases, the Court has upheld the decision of the Administrative Tribunal. | Во всех этих трех случаях Суд одобрил решения Административного трибунала. |
By then, the programme will have completed a full training cycle in three countries - Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. | К тому времени в рамках программы будет завершен полный учебный цикл в трех странах - Литве, Вьетнаме и Зимбабве. |
She designed the flag with three blue stars in the middle of the white diamond and omitted "ARKANSAS". | В отличие от нынешнего флага он изображался с тремя синими звёздами в середине алмаза и без надписи ARKANSAS. |
For families with three school-age children, a down payment of more than $30,000 was involved, which was not reimbursable under the current regulations. | Для семей с тремя детьми школьного возраста это означает начальный взнос в размере более 30000 долл. США, который не возмещается в соответствии с нынешними положениями. |
For nuclear installations, the three main decisions required, all issued by UJD, are: | Для ядерных установок тремя основными необходимыми решениями, все из которых были приняты УАЭ, являются: |
However, the proposal also includes a distinction between three types of certificates, which, in the view of the DC experts, would increase the safety of navigation, if implemented on the Danube and other European inland waterways. | Однако в этом предложении проводится также различие между тремя типами удостоверений, которые, по мнению экспертов ДК, повысят безопасность судоходства, если будут применяться на Дунае и других европейских внутренних водных путях. |
332.5. The three major strategies of the Committee are peer education, harm reduction, in regard to high-risk behaviors, and social support and positive prevention. | 332.5 Тремя основными направлениями Комитета являются: обучение сверстниками, снижение вреда, полученного из-за чрезмерно-рискованного поведения, а также предоставление социальной помощи и позитивной профилактики. |
We've got three new members in the choir today, young people. | В нашем хоре теперь трое новеньких молодых людей. |
The point is, we got a planeload of Colombian babies, three of which didn't make the whole trip. | Суть в том, что у нас полный самолет колумбийских младенцев, трое из которых не пережили всего перелета. |
Right, now you three listen to me, all right? | Так, теперь вы трое послушайте меня? |
We started the day with one on the list, but three? | С утра один был в списке, но все трое? |
Three of the signatories Belgium, Luxembourg and the Netherlands had already abolished common border controls as part of the Benelux Economic Union. | Трое из подписантов (Бельгия, Люксембург и Нидерланды) к тому моменту уже отказались от пограничного контроля на общих границах в рамках экономического союза Бенилюкс. |
The committee has focused on three main areas for improvement - administration, operations and training. | Комитет уделяет внимание трем основным областям, в которых можно добиться улучшения: руководству, оперативной деятельности и профессиональной подготовке. |
The process for making applications for the preservation of evidence in the cases of the three fugitives earmarked for trial in Arusha has been initiated. | Начата процедура обращения с ходатайствами о сохранении доказательств по трем делам, касающимся трех скрывающихся от правосудия лиц, проведение судебного процесса над которыми запланировано в Аруше. |
The Working Group also suggested that there might not be sufficient time to have a good discussion on three different topics, and many delegates proposed that more time should be allocated than the two hours foreseen in the draft organization of work. | Рабочая группа также высказала мнение о том, что для полноценной дискуссии по трем различным темам может не хватить времени, и многие делегаты предложили отвести на это больше времени, чем два часа, предусмотренные в проекте организации работы. |
The current research programme suggests a continuation of the disarmament and conflict resolution project along three paths: disarmament and conflict prevention; blue helmets, disarmament and humanitarian missions; and modern technologies in the service of peace. | Текущая программа научных исследований предполагает продолжение проекта по разоружению и урегулированию конфликтов по трем направлениям: разоружение и урегулирование конфликтов; "голубые каски", разоружение и гуманитарные миссии; и современные технологии на службе мира. |
This paper provides information about the United Kingdom's activities and views in these three areas, and outlines the conclusions which the United Kingdom believes the Conference should reach when reviewing the Treaty's operation and taking its decision on the extension of the Treaty's duration. | В настоящем документе излагаются информация о мероприятиях Соединенного Королевства и его мнения по этим трем областям, а также представлены выводы, которые, по мнению Соединенного Королевства, следует сделать Конференции при рассмотрении действия Договора и принятии ее решения о продлении действия Договора. |
Day three (Wednesday): Breakfast, lunch and dinner on board. Free time. | День третий (среда): Завтрак, обед, ужин на борту судна. |
One and Three will be too busy worrying about each other. | Первый и Третий слишком заняты друг другом. |
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts. | День третий: заказать олимпийские пончики. |
Three, Four, come in. | Третий, Четвёртый, сюда. |
Two and Three aren't responding. | Вторая и Третий не отвечают. |
And potatoes for three will not be enough either. | И картошки на троих тоже не хватит. |
And make sure there's room enough for three. | И проследи, чтобы места там хватило на троих. |
Picked up three guys at the scene all pointing fingers at each other. | Поймали троих парней на месте преступления, все показывают пальцем друг на друга. |
The woman, married and a mother of three, charged that two border policemen had entered her home for purposes of search, broken furniture and caused damage to the house. | Женщина, состоящая в браке и являющаяся матерью троих детей, заявила, что два пограничника ворвались в ее дом для обыска, переломали мебель и причинили ущерб дому. |
Three's more than enough to hunt a cub. | И троих хватит для охоты на детёныша. |
The three travel to PharCom's warehouses in hopes of preventing Rhoemer from launching a missile. | Тройка отправляется на склады ФарКом в надежде предотвратить запуск ракеты Ромером. |
The three of them are planning something else. | Я думаю, та тройка планирует что-то еще. |
But I think the three of them are planning something else. | Мне кажется, эта тройка планирует что-то еще. |
Five of hearts, three of hearts, seven of diamonds, four of clubs, and a big fat king of hearts to me. | Пятёрка червей, тройка червей, семёрка бубен, четвёрка треф и большой жирный король для меня. |
The top three finishers appeared in Prince Albert II of Monaco's Royal box to collect their trophies and in the subsequent press conference with Tony Jardine asking the questions. | Тройка призёров поднялась в королевскую ложу к принцу Монако Альберту II, чтобы получить свои трофеи и затем отправились на пресс-конференцию, где Тони Жардин задавал вопросы. |
His best result was 22nd at Three Sisters. | Его лучше результатом стало 22-е место в Three Sisters. |
He starred in the BBC Three medical drama Bodies, which ran from 2004 to 2007. | Бизли играл ведущую роль в медицинской драме ВВС Three «Тела», который выходил с 2004 по 2007 год. |
"Shooting at the 1980 Moskva Summer Games: Mixed Small-Bore Rifle, Three Positions, 50 metres". | Через плюс указаны последовательно результаты стрельбы из положений лёжа, с колена, стоя (Shooting at the 1980 Moskva Summer Games: Mixed Small-Bore Rifle, Three Positions, 50 metres (англ.). |
Harrison also stated that the song almost went on his 1970 triple album All Things Must Pass, but did not actually appear until 1976 and Thirty Three & 1/3. | По словам Харрисона, он хотел включить её на альбом 1970 года All Things Must Pass, но выйти в свет песне было суждено только в 1976 году, на альбоме Thirty Three & 1/3. |
During their absence, Hemingway's first book, Three Stories and Ten Poems, was published. | Во время их отсутствия в Париже была опубликована первая книга Хемингуэя - «Три истории и десять поэм» (англ. «Three Stories and Ten Poems»). |
it would take three to four months. | На это уйдёт З - 4 месяца. |
The talks with these various high-level officials essentially dealt with three items: | З. Обмен мнениями с различными участниками встреч главным образом касался трех моментов: |
The isosceles has two equal sides and the scalene has three unequal sides. | Равнобедренный имеет две равных стороны, а разносторонний имеет З неравных стороны. |
We have a responsibility to feed these women three square meals a day... and I am a defender of women. | Мы несем ответственность за то, чтобы кормить этих женщин З раза в день. и я защитница женщин. |
Red Leader to team three. | Красный Лидер команде З. |
He works at the center window of the three. | Он работает в центральном из З-х окон. |
They can be here in three hours. | Они могут дойти до Баку за З-х часов. |
No rigor, so the body's been dead for less than three hours. | Окоченения нет, так что он мёртв не более З-х часов. |
I know you don't want to hear this from me, Elizabeth, but it only takes three minutes in a car to know that you came back too soon. | Знаю, ты не хочешь слышать это от меня, Элизабет, но мне хватило З-х минут в машине, чтобы понять, ты вернулась слишком быстро. |
Just because Yang drove off the last three cardio attendings doesn't mean... | То, что Янг выжила - предыдущих З-х начальников Кардио, еще не значит... |
The Office also actively exercised its right to bring complaints before the Constitutional Court, which in 2002 had found in the Office's favour three times. | Управление также активно пользуется своим правом направления поступающих жалоб в Конституционный суд, который в 2002 году трижды выносил решение в пользу Управления. |
After taking power from Hissène Habré in December 1990, President Idriss Déby Itno won three successive presidential elections in 1996, 2001 and 2006. | Придя к власти после свержения Хиссена Хабре в декабре 1990 года, президент Идрисс Деби Итно побеждал трижды подряд на президентских выборах - в 1996, 2001 и 2006 годах. |
Togneri was part of the team that won three Copa Libertadores, one Copa Intercontinental and one Copa Interamericana. | Тоньери был частью команды, которая трижды выигрывала в Кубке Либертадорес, и по разу в Межконтинентальном кубке и Межамериканском кубке. |
Specific persons are designated by those countries to serve, and they change during the session, sometimes twice, sometimes even three times. | Эти страны назначают конкретных лиц для этой работы, и они меняются в ходе работы сессии, порой дважды или даже трижды. |
You have to shoot three at a time. | Вы можете выстрелить трижды. |
No, the three of us are a family even though we come from different places. | Мы втроем семья, даже несмотря на то, что происходим из разных мест. |
I think what the three of us are doing is really amazing. | Думаю, то, что мы втроем делаем, это замечательно. |
That way the three of you can talk, okay? | Таким образом, что вы втроем можете поговорить, ладно? |
I think of all that time we were together, the three of us. | Вспоминается то время, что мы были вместе, мы втроем. |
The three formed a band with former Anthym-drummer Jack Irons called Tony Flow and the Miraculously Majestic Masters of Mayhem. | Втроем они организовали группу с бывшим барабанщиком Anthym Джеком Айронсом, которая называлась Tony Flow and the Miraculously Majestic Masters of Mayhem. |
My daughter, Tash, babysat him like, two, three afternoons a week. | Моя дочь, Таш, присматривала за ним два-три раза в неделю днём. |
The fire was apparently set two or three hours prior to their arrival at the scene; | Судя по всему, поджог был совершен за два-три часа до прибытия их на место; |
Two or three hours a week. | Два-три часа в неделю. |
When prey approaches, the spider will stretch the net to two or three times its relaxed size and propel itself onto the prey, entangling it in the web. | Когда добыча приближается, паук растягивает сеть в два-три раза от первоначального размера и набрасывает её на добычу. |
In this context, the secretariat examined how domestic and foreign investments have evolved in the past two to three decades, and how synergies between them can be enhanced with no or little crowding-out effects. | В этом контексте секретариат изучил эволюцию, которую за последние два-три десятилетия претерпели внутренние и иностранные инвестиции, и пути к тому, как получить больший эффект синергизма от этих потоков, избегая при этом эффекта "вытеснения" или сводя его к минимуму. |