| A thank-you gift from Mistress Felicia for assisting her. | А это благодарность от Госпожи Фелиции за помощь ей. |
| Bart, here's my thank-you gift. | Барт, вот тебе моя благодарность. |
| It'll be on me as a thank-you for getting those replacement tickets. | Это будет моя благодарность за твои труды по поиску билетов. |
| I was half expecting a thank-you. | Я надеялся даже на благодарность. |
| You know, as a thank-you for driving Walter Jr. To school for us. | Я пригласил Луиса остаться сегодня на ужин, в благодарность за то, что он отвозит Уолтера-младшего в школу. |
| None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. | Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок. |
| No, you got a thank-you kiss. | Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй. |
| It's a thank-you gift from Mr. Smith. | Это благодарственный подарок от мистера Смита. |
| He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
| I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
| You owe your Uncle a thank-you. | Ты задолжала своему дяде "спасибо". |
| Please don't tell me it's 'cause you want a thank-you. | Только, пожалуйста, не говори, что ждешь "спасибо". |
| Look, I think she misunderstood something because what started as a thank-you ended up being a kiss. | Я думаю, она неправильно поняла, потому что началось со "спасибо", а закончилось поцелуем. |
| Not much of a thank-you. | Совсем не похоже на "спасибо". |
| You know, a thank-you would be nice. | Знаешь, "спасибо" меня бы устроило. |
| That was a thank-you, if you couldn't tell. | Это так я благодарю, если ты не понял. |
| Thank-you for your invitation, Mr.Hornblower, but as you can see, I am rather preoccupied at present. | Благодарю за приглашение, мистер Хорнблауэр, но как вы можете видеть, я немного занят в настоящее время. |
| Thank-you, Mr. Bowles. | Благодарю, мистер Боулз. |
| Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Благодарю, мистер Брэйсгедл. |
| It's time to sign off now, but a big thank-you to my loyal followers. | Передача подходит к концу, Благодарю всех моих слушателей. |
| Never written a thank-you note before. | Никогда прежде не писал письмо с благодарностями. |
| Leaving the man a thank-you card. | Оставляю парню открытку с благодарностями. |
| He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. | Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями. |
| I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Просто, если бы решала ты, то наши дети никогда бы не писали открытки с благодарностями. |
| I hate writing thank-you notes. | Ненавижу писать записки с благодарностями. |
| Thank-you, Mr. Bowles. | Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз. |
| Thank-you, Mr. Hornblower. | Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр. |
| Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл. |
| Thank-you for your honesty. | Ѕлагодарю за вашу честность. |
| And the one I spoke with asked where to send the thank-you note. | А та, с которой говорила я, спросила, куда прислать открытку с благодарностью. |
| No, sir, that's a thank-you note from the children at Lincoln Elementary. | Нет, сэр, это письмо с благодарностью от детей из школы Линкольна. |
| All that was missing afterwards was a handshake and a thank-you card. | Не хватало лишь рукопожатия и записки с благодарностью. |
| You don't have to send a thank-you card. | Не надо открытки с благодарностью. |
| Should write a thank-you note. | Тебе следует написать письмо с благодарностью. |
| You'd probably get thank-you cards. | Тогда бы ты, наверное, получил благодарственные открытки. |
| You'd probably get thank-you cards. | Вы, вероятно, получить благодарственные карты. |
| You wrote him thank-you notes for fund-raisers. | Вы писали ему благодарственные письма за сбор пожертвований. |
| I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Я хочу сказать, если бы это зависило от тебя, наши дети вообще бы не писали благодарственные письма. |
| The teacher and the kids write you thank-you notes, sometimes they send pictures of them using the microscope. | Учитель и школьники напишут вам благодарственные письма. Может, даже пришлют вам фотографию, чтобы показать, как они пользуются микроскопом. |
| A late thank-you for the invitation, but... | Я вас немного опоздал поблагодарить за это приглашение, но... |
| So many of you have worked so hard, but I have to say a special thank-you to the one person without whom I wouldn't be here. | Многие так много работали, но я хочу особо поблагодарить одного человека, без которого меня бы здесь не было. |
| It's just a little thank-you for dinner the other night. | Я просто хотел поблагодарить за вчерашний ужин. |
| You could have thanked me for those recordings days ago, but instead you picked the exact day that I find a new investor to show up with your thank-you and your friendly advice. | Ты давно мог бы поблагодарить меня за записи, но вместо этого выбрал именно тот день, когда я нашел нового инвестора, чтобы заявиться с благодарностью и дружеским советом. |
| Nicolas, maybe you should write a letter,... a thank-you note to Mr. Moucheboume. | Мне кажется нужно написать письмо, чтобы поблагодарить Мсье Мушбума за подарок. |
| Anyway, I got you those vouchers for the garden centre as a thank-you. | В любом случае, я давала тебе купоны садового центра в качестве благодарности. |
| I want you to have the big, white dog... as a thank-you for being such a great roommate. | Я хочу подарить тебе большую белую собаку в качестве благодарности за то, что ты был таким классным соседом. |
| As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, | Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей, |
| Would you accept a thank-you for fighting them there so we don't have to fight them here by joining my family for Thanksgiving? | Можете ли вы принять в качестве благодарности за то, что воюете с ними там, и поэтому нам не надо бороться с ними здесь, совместный ужин с моей семьёй на День Благодарения? |
| I could probably smooth things over with Ross as a thank-you for the generous opportunity you've given me to partner with Kiira in "Rubies." | Я мог бы уладить дело с Россом, в качестве благодарности за то, что вы мне дали такой волшебный шанс - станцевать с Кирой в "Рубинах". |
| They put up a wall and made it two rooms as a thank-you gift. | Они построили стену чтобы сделать две комнаты, в знак благодарности. |
| I made you a thank-you pie, and by "made," I mean "bought." | В знак благодарности я сделала тебе пирог. "Сделала", значит, "купила". |
| Just please accept this as a thank-you. sir. | Примите как знак благодарности. |
| Jules gave it to me as a thank-you. | Джулс дала в знак благодарности. |
| Just please accept this as a thank-you. sir. | Примитё как знак благодарности. |
| I've... brought you a small thank-you present. | Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности. |
| I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. | Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час. |