I am giving you an opportunity to accept a well-deserved thank-you with grace. | Я даю тебе возможность с достоинством принять заслуженную благодарность. |
No, "thank you" is just a thank-you. | Нет, "спасибо" - это просто благодарность. |
What would be a good thank-you gift for me? | Какой же подарок в благодарность я заслужил? |
I was half expecting a thank-you. | Я надеялся даже на благодарность. |
As a big thank-you for the last few weeks on the road... George and I cordially invite you to join us on a team-building weekend... in Palisade's newly-acquired luxury lodge. | В благодарность за отличную работу, которую вы проделали в пути за последние несколько недель... Джордж и я сердечно пригашаем вас для развития командного духа... в только что купленный компанией Палисад роскошный охотничий домик. |
None of them would know what to buy a 200-year-old vampire as a thank-you gift. | Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру..., как благодарственный подарок. |
No, you got a thank-you kiss. | Нет, ты получил свой благодарственный поцелуй. |
It's a thank-you gift from Mr. Smith. | Это благодарственный подарок от мистера Смита. |
He feels like a million bucks, which I'm sure is what it costs, so I brought you a little thank-you gift. | Он выглядит на миллион баксов, уверена, именно столько это и стоило, поэтому принесла тебе небольшой благодарственный подарок. |
I went shopping to pick out a thank-you gift but what do you get the guy who's seen everything? | Я ходила по магазинам с Корделией, хотела купить благодарственный подарок но что можно купить парню, который видел все? |
Please don't tell me it's 'cause you want a thank-you. | Только, пожалуйста, не говори, что ждешь "спасибо". |
My thank-you was not sincere. | Мое "Спасибо" было неискренним. |
You know, a thank-you would be nice. | Знаешь, "спасибо" меня бы устроило. |
Is this so you could get a thank-you? | Ты пришла за своим "спасибо"? |
Just a thank-you would have been nice. | "Спасибо" хватило бы. |
That was a thank-you, if you couldn't tell. | Это так я благодарю, если ты не понял. |
Thank-you, Mr. Bowles. | Благодарю, мистер Боулз. |
Thank-you, Mr. Hornblower. | Благодарю, мистер Хорнблауэр. |
Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Благодарю, мистер Брэйсгедл. |
Thank-you for your honesty. | Благодарю за вашу честность. |
Never written a thank-you note before. | Никогда прежде не писал письмо с благодарностями. |
Leaving the man a thank-you card. | Оставляю парню открытку с благодарностями. |
He found a bunch of boxes filled with thank-you letters. | Он нашел кучу коробок заполненных письмами с благодарностями. |
I mean, if it was up to you, our kids wouldn't even write thank-you notes. | Просто, если бы решала ты, то наши дети никогда бы не писали открытки с благодарностями. |
I hate writing thank-you notes. | Ненавижу писать записки с благодарностями. |
Thank-you, Mr. Bowles. | Ѕлагодарю, мистер Ѕоулз. |
Thank-you, Mr. Hornblower. | Ѕлагодарю, мистер 'орнблауэр. |
Thank-you, Mr. Bracegirdle. | Ѕлагодарю, мистер Ѕрэйсгедл. |
Thank-you for your honesty. | Ѕлагодарю за вашу честность. |
I still have your thank-you note. | У меня всё ещё есть твоя записка с благодарностью. |
Well, I mean, I didn't write her a thank-you note. | Я тогда не отправила ей записку с благодарностью. |
And the one I spoke with asked where to send the thank-you note. | А та, с которой говорила я, спросила, куда прислать открытку с благодарностью. |
You want me to send her a thank-you card? | Вы хотите, чтобы я послала ей открытку с благодарностью? |
Do you expect a thank-you note? | Надеешься на открытку с благодарностью? |
You know what you can do are all of Ellie's thank-you notes. | Знаешь, ты еще можешь написать за Элли её благодарственные письма. |
My boss made me write all the thank-you notes. | Так босс велел мне написать все благодарственные открытки. |
Give me two years, I'll have him speaking French and writing thank-you notes. | Дайте мне два года, он у меня будет говорить по-французски и писать благодарственные письма. |
I was delivering thank-you notes for the ball. | Я вручала благодарственные письма после бала. |
We get a thank-you before we pay. | Сначала мы получаем благодарственные. |
A late thank-you for the invitation, but... | Я вас немного опоздал поблагодарить за это приглашение, но... |
I should send him a thank-you card for New Years. | Надо бы ему послать поздравления к Новому Году и поблагодарить. |
You owe a great thank-you to your brother, don't you? | Ты должен поблагодарить своего брата, не так ли? |
I owe you a thank-you, son. | Должен тебя поблагодарить, сын. |
It's just a little thank-you for dinner the other night. | Я просто хотел поблагодарить за вчерашний ужин. |
Anyway, I got you those vouchers for the garden centre as a thank-you. | В любом случае, я давала тебе купоны садового центра в качестве благодарности. |
As a thank-you for letting me stay in the guesthouse, | Это качестве благодарности за то, что ты позволяешь мне жить в домике для гостей, |
I'll keep these as a thank-you. | Оставлю это в качестве благодарности. |
I could probably smooth things over with Ross as a thank-you for the generous opportunity you've given me to partner with Kiira in "Rubies." | Я мог бы уладить дело с Россом, в качестве благодарности за то, что вы мне дали такой волшебный шанс - станцевать с Кирой в "Рубинах". |
May 2008, marked the release of Beatallica's single; "All You Need Is Blood" recorded in 13 languages as a worldwide thank-you to the network of Beatallica fans known as Beatallibangers. | Май 2008 года группа ознаменовала выходом своего сингла под названием «All You Need Is Blood», записанного на 13 языках в качестве благодарности своим фанатам по всему миру. |
They put up a wall and made it two rooms as a thank-you gift. | Они построили стену чтобы сделать две комнаты, в знак благодарности. |
I made you a thank-you pie, and by "made," I mean "bought." | В знак благодарности я сделала тебе пирог. "Сделала", значит, "купила". |
Just please accept this as a thank-you. sir. | Примите как знак благодарности. |
Jules gave it to me as a thank-you. | Джулс дала в знак благодарности. |
Just please accept this as a thank-you. sir. | Примитё как знак благодарности. |
I've... brought you a small thank-you present. | Я... купил тебе небольшой подарок в знак признательности. |
I got you a little thank-you gift for letting me and Kandace crash at your place. | Я хочу сделать вам маленький подарок в знак признательности за то, что вы приютили нас с Кендис в тяжёлый час. |