Английский - русский
Перевод слова Textiles

Перевод textiles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Текстильных изделий (примеров 108)
To create an "authentic feel" for the cloth and textiles, the graphics were created by using digital photographs of fabric, which were placed under polygons. Чтобы создать «подлинное чувство» тканей и текстильных изделий, графику создавали с помощью цифровых фотографий ткани, переделанных под полигоны.
It may be possible to consult developing country producers in the design and implementation of schedules for the reduction or banning over a period of time of chemicals which are used in sectors of key export interest to developing countries, such as leather and textiles. Можно проводить консультации с производителями из развивающихся стран при составлении и реализации планов постепенного сокращения или запрещения использования химических продуктов в секторах, представляющих особый интерес для экспорта развивающихся стран, таких, как сектор кожаных и текстильных изделий.
Exports by the least developed countries continued to face numerous barriers in developed country markets, especially agricultural products, garments and textiles, major export items from these countries. На пути экспорта из наименее развитых стран, особенно сельскохозяйственной продукции, одежды и текстильных изделий - основных предметов экспорта из этих стран - на рынки развитых стран по-прежнему возникают многочисленные барьеры.
Of particular interest was the UNCTAD-Philips initiative on building supply capacity in the electronics sector. UNCTAD should launch such pilot projects in new and dynamic sectors, for example textiles, in other developing countries. ЮНКТАД следует начать осуществление таких экспериментальных проектов в новых и динамичных секторах, например в секторе текстильных изделий, в других развивающихся странах.
Enterprises involved in high-value-added activities constitute a minority, and are concentrated in the pharmaceuticals, textiles, food processing and information technology (IT) sub-sectors. Меньшинство приходится на предприятия, производящие продукцию с высокой добавленной стоимостью в таких отраслях, как фармацевтика, производство текстильных изделий, пищевая промышленность и информационная технология (ИТ).
Больше примеров...
Текстиль (примеров 109)
Other imports include textiles, various machines and electrical appliances. Остальная часть импорта приходится на текстиль, различные машины и электротехнические товары.
Thailand's main industrial products include food and beverages, tobacco, textiles, timber products, metallic and non-metallic minerals, rubber, plastics, furniture, petroleum, building materials, automobiles and automotive parts, electrical appliances and components, etc. К основным промышленным товарам Таиланда относятся: продовольственные продукты и напитки, табачные изделия, текстиль, лесоматериалы, металлические и неметаллические минералы, каучук, пластмасса, мебель, нефтепродукты, строительные материалы, автомобили и автозапчасти, электроприборы и электрооборудование и т.д.
Group 05: Textiles, textile products, leather Группа 05: Текстиль, текстильные изделия, кожа
Electronic textiles are distinct from wearable computing because emphasis is placed on the seamless integration of textiles with electronic elements like microcontrollers, sensors, and actuators. Электронный текстиль следует отличать от приборов, относящихся к классу носимых компьютеров, встраиваемых в компоненты одежды, так как упор делается именно на бесстыковое встраивание электронных компонентов, таких как микрокомпьютеры, датчики или включатели в ткани.
Its exports are highly diversified, consisting of transport equipment, non-precious metals, electrical machinery and equipment, chemicals and pharmaceuticals, plastics, textiles, gems, etc. При этом экспортируется самая различная продукция: транспортное оборудование, недрагоценные металлы, машины и электрооборудование, химическая и фармацевтическая продукция, пластмассы, текстиль, драгоценные камни и т.д.
Больше примеров...
Текстильные изделия (примеров 71)
Most frequently affected is China and the products targeted include base metals, chemicals, textiles and plastics. Чаще всего они касались Китая, а виды продукции, являвшиеся объектами расследований, включали в себя недрагоценные металлы, химические вещества, текстильные изделия и пластмассы.
A preliminary analysis indicates that some of the emerging environmental policy instruments may potentially affect products of export interest to developing countries, such as leather products, footwear, paper, textiles and garments, and certain consumer durables. Предварительный анализ указывает на то, что некоторые новые инструменты экологической политики могут затрагивать продукцию, представляющую экспортный интерес для развивающихся стран, такую, как изделия из кожи, обувь, бумага, текстильные изделия и одежда, а также некоторые потребительские товары длительного пользования.
CARICOM fully supported the Aid for Trade initiative, from which it hoped to secure a fair share of resources in order to address preference erosion challenges with regard to some of its major export products, including bananas, sugar, rum, rice and textiles. КАРИКОМ всецело одобряет инициативу «Помощь в интересах торговли», при помощи которой оно надеется получить причитающуюся ему долю средств для решения проблемы размывания преференций применительно к некоторым из основных видов его экспортной продукции, включая бананы, сахар, ром, рис и текстильные изделия.
Several banned the sale of textiles made with Uzbekistani cotton or the use of such in their merchandise. Некоторые из них отказались продавать текстильные изделия, изготовленные из узбекского хлопка, а также от его использования в своих товарах.
There are four main buildings inside the museum, Tabanan displaying theatrical masks and musical instruments, Karangasem sculptures and paintings, Buleleng textiles, and Timur with archeological finds. На территории музея находится 4 основных здания: Табанан (где показаны театральные маски и музыкальные инструменты), Карангасем (скульптуры и картины), Булеленг (текстильные изделия) и Тимур (археологические находки).
Больше примеров...
Текстиля (примеров 120)
This gives Pakistan's export sector better access to the European market for various products, in particular textiles. Это дает экспортному сектору Пакистана привилегированный доступ к рынку Европейского союза по поставке различных товаров, в частности текстиля.
It will focus on industries in which women dominate the labour force, that is, pharmaceuticals, garments and textiles, food-processing and electronics industries. Основное внимание в проекте будет уделено тем сферам экономики, где женщины преобладают, например фармацевтическая промышленность, производство одежды и текстиля, пищевая промышленность и электроника.
In a similar undertaking in the Lao People's Democratic Republic, UNODC has partnered private traders for the marketing of non-timber forest products, livestock, maize and textiles. В рамках проведения аналогичной деятельности в Лаосской Народно-Демократической Республике ЮНОДК установило партнерские отношения с частными торговцами в целях организации сбыта побочной продукции леса, животноводства, маиса и текстиля.
Some of these countries had over the years created lucrative niche markets in advanced economies for products such as flowers, fruits, vegetables and textiles. Некоторые из этих стран сумели за последние годы создать для себя привлекательные ниши на рынках стран с продвинутой экономикой, в частности для экспорта цветов, фруктов, овощей и изделий из текстиля.
This legislation would reduce tariffs on a list of products, especially textiles and apparel, from 48 sub-Saharan African and 25 Caribbean countries. Выполнение этого законодательства приведет к уменьшению тарифов на ряд товаров, прежде всего текстиля и одежды, произведенных в 48 странах Африки к югу от Сахары и в 25 странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Текстильной промышленности (примеров 82)
It is also working to achieve parity in textiles, which will undoubtedly help to reduce unemployment among women workers in the Dominican Republic. Оно также работает в направлении достижения паритета в текстильной промышленности, что, несомненно, сможет снизить уровень безработицы среди доминиканских женщин.
HBCD was used in four principal product types: Expandable Polystyrene (EPS), Extruded Polystyrene (XPS), High Impact Polystyrene (HIPS) and polymer dispersion for textiles. Наибольшее применение получили четыре основные модификации ГБЦД: вспенивающийся полистирол (ПСВ), экструдированный полистирол (ЭПС), ударопрочный полистирол (УПС) и дисперсия полимеров для использования в текстильной промышленности.
However, micro-supplier aggregation also functions beyond agriculture, in any sector - such as furniture and textiles - where low-cost, distributed labour can be aggregated efficiently. Однако использование групп микропоставщиков может быть оправданным не только в аграрном, но и в любом другом секторе, например в мебельной или текстильной промышленности, где существует возможность эффективного согласованного использования недорогостоящих, рассредоточенных трудовых ресурсов.
Although there has been some progress and training in non-traditional areas is being offered in industry-related sectors, the focus has mostly been on the food industry and crafts and textiles. Хотя здесь имеет место продвижение вперед и все больше из них обучаются по специальностям, не относящимся к традиционным, на уровне секторов промышленности такие цифры по-прежнему демонстрируют крен в сторону пищевой промышленности, ремесел и текстильной промышленности, секторов, традиционно востребовавших труд этой группы.
In the case of Uzbekistan, they include machinery, textiles, agricultural and aviation equipment, and fertilizers; for Kazakhstan, agricultural machinery (tractors), textile machinery, petrochemicals, and textiles are the main items. В Узбекистане к таким товарам относились продукция машиностроения, текстильной промышленности, сельскохозяйственное и авиационное оборудование и удобрения, а в Казахстане основными статьями являлась продукция сельскохозяйственного машиностроения (тракторы), текстильного машиностроения, нефтехимии и текстильной промышленности.
Больше примеров...
Текстильная промышленность (примеров 55)
Countries were required to undertake only limited trade liberalization, with plenty of exceptions for socially sensitive sectors (agriculture, textiles, services). От стран требовалось предпринимать лишь ограниченную либерализацию торговли с большим количеством исключений для чувствительных в социальном отношении секторов (сельское хозяйство, текстильная промышленность, услуги).
Sectors either no longer existing or sharply reduced include those in toolmaking (VEB Wema Union), textiles (VEB Modedruck), textile machinery (VEB Textima), electronic equipment (VEB Elektronik Gera). Секторы экономики, более не существующие или сильно сократившиеся, - изготовление инструментов (Volkseigener Betrieb Wema Union), текстильная промышленность (VEB Modedruck), станки для текстильной промышленности (VEB Textima), электрооборудование (VEB Elektronik Gera).
In the context of the significant increase in the country's trade as a result of the trade liberalization effort, sectors such as sugar and textiles have been severely affected by dumped imports. В условиях значительного увеличения объемов торговли страны в результате принятия мер по либерализации торговли такие секторы, как производство сахара и текстильная промышленность, серьезно пострадали от демпинга при импорте.
Morocco's industrial strategy aimed to focus efforts on the areas in which the country had a clear competitive advantage, such as the aviation and motor industries, electronics, offshoring, textiles and agriculture, and to increase the competitiveness of the entire existing industrial base. В промышленной стратегии Марокко первостепенное внимание уделяется тем областям, в которых страна имеет явное конкурентное преимущество, таким как авиационная и автомобильная промышленность, электроника, офшоринг, текстильная промышленность и сельское хозяйство, и повышению конкурентоспособности всей существующей промышленной базы.
(b) Industry: metal mechanics, auto mechanics, electricity and electronics, industrial garment-making, graphic arts, civil construction, wood-working and furniture-making, leather processing and footwear manufacture, agribusiness, textiles and handicrafts; Ь) Промышленность: машиностроение и металлообработка, автомобилестроение, электроэнергетика и электроника, легкая промышленность, графика, гражданское строительство, деревообработка и производство мебели, кожевенная промышленность и производство обуви, агропромышленность, текстильная промышленность и изделия народных промыслов;
Больше примеров...
Текстильным изделиям (примеров 9)
Technical barriers to trade are widely used in the form of conformity assessments or registration requirements against many agricultural products as well as for textiles and apparel. Технические барьеры в торговле широко используются в процессе оценки соответствия или в форме регистрационных требований по отношению ко многим сельскохозяйственным товарам, а также текстильным изделиям и одежде.
After an initiation and scoping phase, a study of stakeholders' information needs and gaps was conducted and four sector-specific in-depth studies on building products, electronics, toys and textiles completed. После завершения начального этапа и этапа определения рамок было проведено исследование информационных потребностей и пробелов в информации, имеющихся у заинтересованных сторон, а также были завершены четыре углубленных исследования по конкретным секторам - строительным товарам, электронике, игрушкам и текстильным изделиям.
The Government had also embarked on the strengthening of agribusiness and the agro-processing industry, with the emphasis on marine products, fruit and vegetables, oilseed, cotton and textiles. Правительство также начало развивать агропредпринимательство и пищеперерабаты-вающую промышленность, уделяя особое внимание морепродуктам, фруктам и овощам, масличным культурам, хлопку и текстильным изделиям.
However, competition could intensify for certain products (e.g. food, fertilizers, steel products, machine parts, and, to some extent, textiles, clothing and footwear). Однако конкуренция может усилиться по некоторым товарам (например, продовольствию, удобрениям, изделиям из стали, деталям машин и, в некоторой степени, текстильным изделиям, одежде и обуви).
For instance, in the context of the Caribbean Basin Special Access Programme for Textiles of the United States, covering outward processing operations in Caribbean countries, technical assistance and know-how have been provided by United States manufacturers to their Caribbean subcontractors. Например, в контексте Специальной программы предоставления доступа текстильным изделиям из Карибского бассейна в Соединенные Штаты, включающей в себя операции внешней переработки в странах Карибского бассейна, производители в Соединенных Штатах оказывают техническую помощь и предоставляют ноу-хау своим карибским субподрядчикам.
Больше примеров...
Ткани (примеров 53)
Experience Newport style sailing life at the exclusive Hotel J, with interiors styled by the design agency R.O.O.M and textiles from Gant creating a luxurious finish. В эксклюзивных номерах отеля J отчетливо прослеживается стиль жизни моряков: декор выполнен дизайнерским бюро R.O.O.M, а ткани от Gant создают роскошную отделку.
Majorelle's former studio workshop has become the location of the Islamic Art Museum of Marrakech which features a collection of North African textiles from Saint-Laurent's personal collection as well as ceramics and jewelry. В здании бывшей виллы Мажорель расположены Музей исламского искусства, где хранятся северо-африканские ткани из личного собрания Ива Сен-Лорана, местная арабская керамика и украшения, а также полотна Жака Мажореля.
Subsequently, these enterprises are increasingly diversifying into specialized products such as textile accessories, linings, ethnic textiles and special fabrics in order to capture the market niche that has emerged under the "forum shopping" system. Впоследствии эти предприятия все более активно диверсифицируют свое производство, специализируясь на таких товарах, как аксессуары, подкладки, текстильные изделия с этническими мотивами и специальные ткани, для завоевания рыночной ниши, образовавшейся в рамках системы "поиска удобных каналов".
Dieter Kuhn states that an analysis of texts and textiles from the Han Dynasty (202 BC - 220 AD) proves that the figured fabrics of that era were also crafted with the use of a drawloom. Дитер Кун утверждает, что анализ текстов и текстильных изделий эпохи династии Хань (202 до н. э.-220 г. н. э.) доказывает, что узорчатые ткани той эпохи были также созданы с использованием цветного ткачества.
Electronic textiles are distinct from wearable computing because emphasis is placed on the seamless integration of textiles with electronic elements like microcontrollers, sensors, and actuators. Электронный текстиль следует отличать от приборов, относящихся к классу носимых компьютеров, встраиваемых в компоненты одежды, так как упор делается именно на бесстыковое встраивание электронных компонентов, таких как микрокомпьютеры, датчики или включатели в ткани.
Больше примеров...
Тканей (примеров 47)
The museum organises design competitions to display the best textiles. Музей проводит конкурсы на лучший дизайн тканей.
Other sectors with significant losses were aluminium, food, sewing textiles, chemicals and cosmetics, plastics and rubber, paper and carton, and handicrafts. В число других секторов экономики, которым был нанесен серьезный ущерб, входят алюминиевая промышленность, производство продуктов питания, тканей для пошива одежды, химических препаратов и косметики, пластмасс и резины, бумаги и картона, а также кустарные промыслы.
Wastes generated from production of building materials, textiles and furniture are disposed of in landfills, or incinerated. В некоторых странах согласно существующим нормам части, содержащие такие вещества, как пента-БДЭ, должны рассматриваться как опасные отходы. Отходы, образующиеся при производстве строительных материалов, тканей и мебели, вывозятся на свалки или сжигаются.
Exclusions: Manufacture of yarns of man-made staple is classified in class 1711 (Preparation and spinning of textile fibres, weaving of textiles). Исключение: Производство искусственной штапельной пряжи классифицировано в подгруппе 1711 (Подготовка и прядение текстильного волокна; изготовление тканей).
The Chancay culture is the first of the Peruvian cultures that had mass production of ceramics, textiles and metals such as gold and silver which were ritualistic and domestic goods. Чанкайская культура была первой из перуанских культур, которая освоила массовое производство керамики, тканей и металлических изделий - как ритуальных, так и для домашнего использования.
Больше примеров...
Текстильными изделиями (примеров 15)
The MFA distorted world trade in textiles for over three decades, and penalized developing countries in particular. МФА создавало перекосы в мировой торговле текстильными изделиями на протяжении трех десятилетий и в особенности ущемляло интересы развивающихся стран.
Trade among developing countries in cotton and textiles has also been characterized by tariff escalation over the 1990s. В 90-е годы для торговли хлопком и текстильными изделиями между развивающимися странами также была характерна тарифная эскалация.
Developing countries need to diversify their export basket towards higher value-added products in dynamic sectors of trade such as certain horticulture, electronic and electrical products, textiles and services, and regain use of industrial development policy. Развивающимся странам необходимо диверсифицировать свои корзины экспорта, добавляя в них продукты с более высокой добавленной стоимостью, в таких динамично развивающихся секторах торговли, например, торговли некоторыми видами растениеводства, электронными изделиями и электротоварами, текстильными изделиями и услугами, и вернуться к политике индустриализации.
To some extent, this had emerged in section D of the report, where there was a back-handed acknowledgement that textiles liberalization was made possible only by the assurance that all WTO Members would be able to address instances of unfair trade. Эти реалии в некоторой степени нашли отражение в разделе D доклада, где косвенным образом признается, что либерализация торговли текстильными изделиями стала возможной лишь благодаря тому, что всем членам ВТО было гарантировано право принимать меры против недобросовестной торговли.
Some experts endeavoured to quantify the losses arising from inefficiencies, which in the example of textiles could amount to more than 12 per cent of total value. Некоторые эксперты предприняли попытку провести количественный учет потерь, связанных с недостаточным уровнем эффективности, и полученные результаты свидетельствуют о том, что, например, в случае торговли текстильными изделиями потери могут превысить 12% от общей стоимости.
Больше примеров...
Текстилю (примеров 7)
All assets of the Federal Republic of Yugoslavia held in the United States have been frozen and trade operations with it banned; many arrangements on textiles, steel, commercial transport, tourism have been suspended. Все авуары Союзной Республики Югославии в Соединенных Штатах Америки были заморожены, а торговые операции запрещены; было приостановлено действие многих соглашений по текстилю, стали, грузовым перевозкам и туризму.
At its next session, UNCTAD should consider development issues in the broadest sense, ranging from trade and textiles agreements that had already been entered into, to the preferential treatment of developing country exports. На своей следующей сессии ЮНКТАД следует рассмотреть проблемы развития в самом широком контексте: от торговых соглашений и соглашений по текстилю, которые уже заключены, до предоставления преференциального режима экспорту развивающихся стран.
The objectives are to provide courses on carpet and kilim weaving, textiles, nursery and all kinds of woven fabrics as well as improvements in the breeding and distribution of fur animals. В нем преподаются курсы по ковроткачеству и производству гобеленов, текстилю, разведению шелкопряда и производству всех видов тканных материй, а также селекции и разведению пушных животных.
Due to this boom exports of textiles and garments began to be made under Bilateral Agreements (with European countries, the United States and Canada, signed within the scope of Multifibres Agreement). Вследствие такого резкого роста экспорт текстильных изделий и одежды начал осуществляться на основе двусторонних соглашений (с европейскими странами, Соединенными Штатами и Канадой, которые были подписаны в рамках Соглашения по текстилю).
In the textiles sector, the developed countries had liberalized only those items that had never been under restraint under the Multi-Fibre Arrangement; one was therefore forced to question their commitment to apply normal GATT rules to the textiles sector at the beginning of 2005. Что касается текстильной промышленности, то развитые страны либерализовали лишь те правила, которые не предусмотрены в Соглашении по текстилю, что ставит под сомнение предложение о применении норм ГАТТ в отношении этого сектора начиная с 2005 года.
Больше примеров...
Текстилем (примеров 20)
However, 2004 data reveal some kind of de-escalation, at least when looking at weighted average effective tariff rates in textiles trade. Однако данные за 2004 год свидетельствуют об определенной "деэскалации", по крайней мере судя по средневзвешенным эффективным ставкам тарифов в торговле текстилем.
Issues pertaining to agriculture and trade in textiles and apparel, which had previously been considered outside the rubric of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), were taken up in the Uruguay Round. Вопросы торговли сельскохозяйственной продукцией, а также текстилем и одеждой, которые до этого решались за рамками Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), были рассмотрены в ходе Уругвайского раунда.
Following the bilateral negotiations, held in 1999, on the liberalization of trade in textiles between Belarus and the EU, the Agreement on trade in textile products was extended until 2004. По результатам двусторонних переговоров по либерализации торговли текстилем между Беларусью и ЕС, проведенных в 1999 году, Соглашение о торговле текстильными изделиями было пролонгировано на период до 2004 года.
13 Also called for were the liberalization of trade in tropical and natural resource-based products, the bringing of trade in textiles under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) rubric and progressive and substantial reduction of support and protection of trade in agriculture. 13 Также предлагается добиться либерализации торговли тропическими товарами и продукцией переработки природных ресурсов, обеспечить применение в отношении торговли текстилем обычных правил Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ) и постепенно и существенно снизить уровень поддержки и протекционизма в области сельского хозяйства.
When farmers can't afford to grow cotton can't compete with cheap U.S. textiles from subsidized crops they plant something else. Когда афганские фермеры не могут позволить выращивать хлопок, не могут конкурировать с дешёвым текстилем из США, производящимся из субсидированного урожая, они выращивают что-то другое.
Больше примеров...
Текстиле (примеров 11)
The existing availability of chemical alternatives to HBCD in HIPS and textiles was reiterated in the responses. В ответах повторяется информация о наличии химических веществ, альтернативных ГБЦД при применении в УППС и текстиле.
a/ Rotary screen printing of textiles is considered under printing. а/ Ротационная трафаретная печать на текстиле рассматривается в категории "печатание".
When we talk of textiles, the word "commodities" is not used. Когда мы говорим о текстиле, мы не употребляем слова «товары».
Indeed, given competition from low-wage economies such as Bangladesh and Cambodia, Pakistan should abandon its focus on textiles altogether and expend much greater effort to develop its knowledge-based industries. Действительно, при конкуренции с такими низкооплачиваемыми экономиками, как Бангладеш и Камбоджа, Пакистану следует перестать фокусироваться на текстиле вообще и тратить намного больше усилий на развитие своих наукоёмких производств.
In Norway, SCCPs have mainly been used as softeners in paints, plastics, fillers and coatings, as flame inhibitors in rubber, plastics and textiles and as additives in other chemical substances and products. В Норвегии КЦХП применялись главным образом в качестве пластификаторов в красках, пластмассах, наполнителях и покрытиях, в качестве ингибиторов пламени в резине, пластмассах и текстиле, и в качестве добавок в других химических веществах и продуктах.
Больше примеров...
Текстильных товаров (примеров 15)
It was regrettable that the initiative for free access for LDC exports of agricultural goods and textiles had not been approved by the developed countries. Вызывает сожаление тот факт, что развитые страны не одобрили инициативу по предоставлению свободного доступа для сельскохозяйственных и текстильных товаров, экспортируемых НРС.
In the short and medium terms, however, for many small island developing States trade liberalization will result in the erosion of vital market access preferences for such agricultural products as bananas and sugar and for textiles sold to the European Union. Однако в краткосрочной и среднесрочной перспективе для многих малых островных развивающихся государств либерализация торговли приведет к устранению жизненно важных для них преференций, связанных с доступом их сельскохозяйственной продукции, например бананов и сахара, и текстильных товаров, на рынки стран Европейского союза.
The highest employment creation through linkages takes place in agriculture-based activities such as food processing, textiles and leather products. Наибольшее количество рабочих мест создается на основе связей в отраслях, базирующихся на сельском хозяйстве, таких, как производство продуктов питания, текстильных товаров и изделий из кожи.
A further project is being developed in the textiles sector that will (a) explore the marketability of textile products manufactured according to this concept and (b) define the technical assistance requirements for its adoption. В настоящее время разрабатывается еще один проект в текстильной отрасли, который призван а) определить конкурентоспособность текстильных товаров, производимых в соответствии с этой концепцией, и Ь) определить потребности в технической помощи для ее принятия.
(e) Four countries have soundly progressed toward specialization in textiles (clothing, garments and other textile products), a sector that often accounts for more than half of total exports of goods and services (Bangladesh, Cambodia and Lesotho); е) четыре страны успешно специализировались на производстве текстильных товаров (одежды, швейных изделий и других текстильных товаров), причем на этот сектор нередко приходится более половины общего объема экспорта товаров и услуг (Бангладеш, Камбоджа, Лесото и Непал);
Больше примеров...
Текстильное производство (примеров 16)
Unlike electronics, textiles have little embedded technology, and this makes their longer-term development much more limited than that of products whose major component is at an ever higher technological level. В отличие от электроники текстильное производство не характеризуется большим значением органично связанной с ним технологии, и поэтому его долгосрочное развитие имеет более ограниченные перспективы, чем производство товаров, в которых основным компонентом является еще более высокий технологический уровень.
The dominating industrial sectors are food and beverages production, wood and wood products, textiles, chemicals and chemical products, metal products, equipment and furniture production. Преобладающими промышленными секторами является пищевая промышленность, лесозаготовки и обработка древесины, текстильное производство, производство химикалий и реактивов, металлургия, производство оборудования и мебели.
Textiles - curtains, carpets, foam sheeting under carpets, tents, tarpaulins, work clothes and protective clothing. Текстильное производство - шторы, ковры, основание для ковров из вспененного материала, палатки, непромокаемые куртки, рабочая и защитная одежда.
Through the Egyptian Fund for Technical Cooperation, Egypt has supported TCDC exchanges with African countries and with the Commonwealth of Independent States in areas such as agriculture, textiles, food processing, small-scale technology, education and health. Через Египетский фонд технического сотрудничества Египет поддерживал проводимые по линии ТСРС обмены с африканскими странами и странами Содружества Независимых Государств в таких областях, как сельское хозяйство, текстильное производство, производство продуктов питания, мелкомасштабные технологии, образование и здравоохранение.
Girls predominate in: textiles, leather-working, health, social studies, pedagogic and personal services. Departments Наибольшее число девочек обучается по таким направлениям, как текстильное производство, кожевенное производство, здравоохранение, социология, педагогика и сфера услуг.
Больше примеров...