Английский - русский
Перевод слова Textiles

Перевод textiles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Текстильных изделий (примеров 108)
Though small, Uganda's manufacturing activities have attracted the most foreign direct investment - particularly beverages, but also textiles, sugar, cement, footwear, packaging, plastics and food processing. Обрабатывающая промышленность Уганды, несмотря на незначительный объем своей деятельности, привлекает основную часть прямых иностранных инвестиций - в частности, предприятия по производству напитков, а также текстильных изделий, сахара, цемента, обуви, упаковочных материалов, пластических изделий и обработанных продовольственных продуктов.
The EPZs in Bangladesh (mainly exporting garments and textiles, leather, shoes and electronics) have attracted 69 per cent female workers. В ЗЭП в Бангладеш (которые занимаются главным образом экспортом одежды и текстильных изделий, кожи, обуви и электронной продукции) доля женщин среди занятых достигает 69%.
It was used in the preservation of textiles (wool cotton, flax and jute fabrics and yarns used in covers, tarpaulins, awnings, tents, webbing and netting and also sisal and manila ropes). Он также применялся для пропитки текстильных изделий (из шерсти, хлопка, льна и джутовых тканей и пряжи, которые использовались для изготовления чехлов, тентов, навесов, палаток, ремней и сеток, а также сизальских и манильских тросов).
The Danish Environmental Protection Agency has described alternative halogen-free flame retardants for a variety of uses including epoxy, phenolic resins, rigid and soft polyurethane foam, textiles, and a variety of plastics including ABS (Danish EPA, 1999). Агентство по охране окружающей среды Дании сообщило об альтернативных безгалогеновых антипиренах, которые могут использоваться в различных целях, в том числе при производстве эпоксидных и феноло-альдегидных смол, жесткого и мягкого пенопласта, текстильных изделий и различных пластмасс, включая АБС-пластмассы (АООС Дании, 1999 год).
Implementation of phase II, focusing especially on textiles and garments, leather and leather products and food processing, had begun in October 2004, with a budget of over $10 million. В октябре 2004 года началось осуществление второго этапа, в рамках которого особое внимание уделяется производству текстильных изделий и одежды, производству кожи и изделий из кожи и продукции пищевой промышленности.
Больше примеров...
Текстиль (примеров 109)
Egypt's main exports to Mexico include: urea, car parts, cotton and textiles. Египетский экспорт в Мексику: мочевина, автомобильные запчасти, хлопок и текстиль.
The apartments are fully furnished, technical equipment: plasma TV, satellite system TV, unlimited internet access, washing machine, fridge, hob, air-conditioning in each room; textiles. Квартиры полностью мебелированы;техническое оснащение: плазменный телевизор, спутниковая система ТВ, безлимитный интернет, стиральная машина, холодильник, варочная панель, кондиционеры в каждой комнате; текстиль.
China is one of the most potential dynamic markets for niche products, where a huge demand is expected for cotton yarns, technical textiles, and industrial and tire cord yarn. Китай является одним из наиболее динамичных потенциальных рынков для нишевых продуктов: здесь ожидается высокий спрос на хлопчатобумажную пряжу, технический текстиль и промышленные и кордные нити.
Main end uses are upholstery, window blinds, curtains, mattress textiles, tentage (e.g. military tents and textiles, also commercial marquees, tents and canvasses) and transportation (e.g. interior fabrics in cars, rail passenger rolling stock and aircraft). Основными конечными видами применения являются обивочные материалы, шторы, занавески, матрасы текстильные изделия, палатки (например военные палатки и текстиль, также коммерческие шатры, палатки и полотна) и транспорт (например, интерьерные ткани в автомобилях, пассажирских железнодорожных составах и самолетах).
Its exports are highly diversified, consisting of transport equipment, non-precious metals, electrical machinery and equipment, chemicals and pharmaceuticals, plastics, textiles, gems, etc. При этом экспортируется самая различная продукция: транспортное оборудование, недрагоценные металлы, машины и электрооборудование, химическая и фармацевтическая продукция, пластмассы, текстиль, драгоценные камни и т.д.
Больше примеров...
Текстильные изделия (примеров 71)
Electronic and electrical goods, apparel and textiles are the other major categories of goods imported from developing countries by developed countries. Электроника и электротехника, одежда и текстильные изделия являются другими крупными позициями импорта из развивающихся стран в развитые.
The current intentional use of PFOS is widespread and includes: electric and electronic parts, fire fighting foam, photo imaging, hydraulic fluids and textiles. В настоящее время преднамеренное использование ПФОС широко распространено и включает следующие виды применения: компоненты электротехнических и электронных изделий, огнезащитные пены, создание фотоизображений, гидравлические жидкости и текстильные изделия.
However the technologies seem to be appropriate for other articles containing PBDE homogeneously distributed in the article (e.g. PUF in mattresses, transport or furniture; textiles). Но их, по-видимому, можно применять и для обработки других изделий, в которых концентрации ПБДЭ распределены равномерно (например, ППУ в матрасах, автотранспортных средствах или мебели; текстильные изделия).
However, such major sectors as textiles, clothing, footwear and leather products remain outside the scope of the GSP improvements in favour of LDCs. Однако такие важнейшие сектора, как текстильные изделия, одежда, обувь и кожаные изделия, не охватываются улучшениями ВСП, согласованными в пользу НРС.
Case studies are presented on perfluorinated compounds (PFCs) in water proof textiles, lead in children toys and jewellery, nonylphenol ethoxylates contamination from textiles and hazardous substances in computers/electronics. Эти тематические исследования касаются перфторированных соединений (ПФС) в водонепромокаемой ткани, свинца в детских игрушках и ювелирных изделиях, загрязнения этоксилатами нонифенола через текстильные изделия и опасных веществ в компьютерах/электронике.
Больше примеров...
Текстиля (примеров 120)
This should be accompanied by the promotion of exports from the region, particularly in agriculture and textiles. Это должно сопровождаться содействием экспорту из региона, в частности продуктов сельского хозяйства и текстиля.
Impregnation of textiles, leather and carpets Пропитка ковров, изделий из текстиля и кожи
The nature of their growth, coupled with their geophysical attributes, had led to their varying specialization, dominated by greater dependence on traditional commodity export and, in some cases, on tourism and a narrow basket of manufactured goods (e.g. textiles). Природа их экономического роста, в сочетании с геофизическими особенностями, приводит к возникновению у них различной специализации, в основе которой лежит углубляющаяся зависимость от экспорта традиционных сырьевых товаров, а в некоторых случаях - от туризма и производства узкого ассортимента промышленной продукции (например, текстиля).
Economic liberalization in India has attracted an increasing amount of foreign direct investment from Malaysia, Singapore and Thailand to crucial new sectors such as telecommunications and tourism as well as to traditional heavy industries, chemicals, fertilizers, textiles and food processing. Экономическая либерализация в Индии способствовала увеличению объема прямых иностранных инвестиций из Малайзии, Сингапура и Таиланда в такие жизненно важные новые секторы, как телекоммуникации и туризм, а также традиционные отрасли тяжелой промышленности и отрасли, занимающиеся производством химикатов, удобрений, текстиля и продовольствия.
Exhibition at the Ghent Museum of Industrial Archaeology and Textiles: "Les femmes dans les coulisses et sur les barricades" ("Women behind the scenes and at the barricades"). организация выставки в музее истории развития промышленности и текстиля в Генте: "Женщины за кулисами и на баррикадах".
Больше примеров...
Текстильной промышленности (примеров 82)
There was considerable resistance to the objectives of liberalizing the agriculture, textiles and other sensitive sectors and to according identical treatment to subsidies on both agricultural and industrial exports. Либерализация сельского хозяйства, текстильной промышленности и других уязвимых отраслей, одинаковый режим предоставления субсидий на экспорт сельскохозяйственной продукции и на экспорт промышленных товаров являются целями, достижение которых наталкивается на мощное сопротивление.
It has helped launch more than 250 new African businesses in such areas as agro-industry, plastics, chemicals, and textiles and assisted over 300 enterprises to refocus, expand and modernize their existing operations. С ее помощью было создано более 250 новых предприятий в Африке в таких областях, как агро-промышленный комплекс, производство пластмасс, химикатов и текстильной промышленности, а более чем 300 предприятиям было оказано содействие в переориентации, расширении и модернизации своего производства.
Louis is in textiles. Луи работает в текстильной промышленности.
In the last three years 450,000 jobs have been created in construction, roadworks, housing, textiles and services. В этой связи следует отметить, что в последние три года было создано 450000 рабочих мест в отраслях строительства, дорожного строительства, жилищного строительства, текстильной промышленности и услуг.
Sectors either no longer existing or sharply reduced include those in toolmaking (VEB Wema Union), textiles (VEB Modedruck), textile machinery (VEB Textima), electronic equipment (VEB Elektronik Gera). Секторы экономики, более не существующие или сильно сократившиеся, - изготовление инструментов (Volkseigener Betrieb Wema Union), текстильная промышленность (VEB Modedruck), станки для текстильной промышленности (VEB Textima), электрооборудование (VEB Elektronik Gera).
Больше примеров...
Текстильная промышленность (примеров 55)
The textiles sector is one of Morocco's biggest employers, creating 2,500 jobs alone in 2005. Одним из крупнейших работодателей Марокко является текстильная промышленность, в которой только в 2005 году было создано 2500 рабочих мест.
While the liberalization of services and investment was being negotiated, agriculture and textiles, which were areas of export interest for developing countries, remained highly protected. Хотя в настоящее время и ведутся переговоры по вопросу либерализации услуг и инвестиций, сельское хозяйство и текстильная промышленность, относящиеся к отраслям экспорта, представляющим интерес для развивающихся стран, по-прежнему относятся к сферам сильного протекционизма.
Of the entrepreneurs who did not have a business, over 250 started a new enterprise in such sectors as food-processing, agro-industry, textiles, plastics, chemicals, automobile parts, informatics, and bio-technology. Из тех предпринимателей, которые не были владельцами предприятий, свыше 250 человек создали новые предприятия в таких секторах, как производство продуктов питания, агропромышленный сектор, текстильная промышленность, производство пластмасс, химических веществ, запасных частей к автомобилям, информатика и биотехнология.
The partnership between the public and the private sectors has contributed significantly to the diversification of the economy in sectors such as tourism, textiles, manufacturing of apparel and garments - primarily for export - and banking and telecommunication services, to name but a few. Партнерство между государственным и частным секторами существенно способствовало диверсификации экономики в таких секторах, как туризм, текстильная промышленность, производство одежды - главным образом, на экспорт, - банковские услуги и услуги связи, и так далее.
The country also has a well-developed industrial base geared mainly towards metallurgy, heavy machinery and machine tools, petrochemicals, agro-processing and textiles. Страна также располагает высокоразвитой промышленной базой, главное место в которой занимают металлургия, тяжелое машиностроение и станкостроение, нефтехимия, переработка сельскохозяйственной продукции и текстильная промышленность.
Больше примеров...
Текстильным изделиям (примеров 9)
After an initiation and scoping phase, a study of stakeholders' information needs and gaps was conducted and four sector-specific in-depth studies on building products, electronics, toys and textiles completed. После завершения начального этапа и этапа определения рамок было проведено исследование информационных потребностей и пробелов в информации, имеющихся у заинтересованных сторон, а также были завершены четыре углубленных исследования по конкретным секторам - строительным товарам, электронике, игрушкам и текстильным изделиям.
It should be noted, however, that this provision does not apply to specific measures taken otherwise under other Uruguay Round Agreements, such as for textiles, agriculture and as services. В то же время следует отметить, что это положение не распространяется на конкретные меры, применяемые в соответствии с другими соглашениями Уругвайского раунда, например соглашениями по текстильным изделиям, сельскому хозяйству и услугам.
However, competition could intensify for certain products (e.g. food, fertilizers, steel products, machine parts, and, to some extent, textiles, clothing and footwear). Однако конкуренция может усилиться по некоторым товарам (например, продовольствию, удобрениям, изделиям из стали, деталям машин и, в некоторой степени, текстильным изделиям, одежде и обуви).
Mr. Alfredo Milian, Central American and Caribbean Textiles and Apparel Council, г-н Альфредо Милиан, Центральноамериканский и Карибский совет по текстильным изделиям и одежде, Сальвадор
For instance, in the context of the Caribbean Basin Special Access Programme for Textiles of the United States, covering outward processing operations in Caribbean countries, technical assistance and know-how have been provided by United States manufacturers to their Caribbean subcontractors. Например, в контексте Специальной программы предоставления доступа текстильным изделиям из Карибского бассейна в Соединенные Штаты, включающей в себя операции внешней переработки в странах Карибского бассейна, производители в Соединенных Штатах оказывают техническую помощь и предоставляют ноу-хау своим карибским субподрядчикам.
Больше примеров...
Ткани (примеров 53)
(x) The bleaching, dyeing and printing of textiles; х) отбелка и крашение тканей и печатание по ткани;
The mansion, known as Schloss Lutz, the factories, which produced weapons, medicine and textiles, Особняк, известный как замок Лутц. Фабрики, производящие оружие, лекарства и ткани.
Textiles, clothing, footwear - 236 kilograms Ткани, одежда, обувь - 236 килограммов
Special attention has been paid to the development of priority productive chains, such as in the case of the project "The Future of Products of the Andean High Plateau and Central Valleys - Textiles from Camelid Fibres". Особое внимание уделяется развитию приоритетных производственных цепочек, как например в рамках проекта "Будущая продукция высокого плато Анд и центральных долин: ткани из шерсти животных семейства верблюдовых".
Besides, with the prices of products that come from China and copy our textiles, there is no major stake for us in the cotton debate. Китай поставляет нам дешевую продукцию. мы покупаем их ткани. мы не можем с ними конкурировать.
Больше примеров...
Тканей (примеров 47)
DecaBDE is a general purpose additive flame retardant which is compatible with a wide variety of plastics/polymers and textiles. Дека-БДЭ является огнестойкой добавкой общего назначения, совместимым с широким диапазоном пластмасс/полимеров и тканей.
For example, in some countries, licences for the production of products such as cotton textiles are confined to small firms using traditional handicraft techniques. Например, в некоторых странах лицензии на производство ряда товаров, например хлопчатобумажных тканей, выдавались лишь мелким фирмам, использующим традиционные кустарные методы.
The settlements in Lauri, Lumbra, Tambo Blanco, Handrail, Pisquillo Chico and Tronconal focused mainly on artisans producing large-scale ceramics and textiles. В поселениях Лаури, Лумбра, Тамбо-Бланко, Пасамано, Пискильо-Чико и Тронкональ проживали ремесленники, производившие большое количество керамики и тканей.
(x) The bleaching, dyeing and printing of textiles; х) отбелка и крашение тканей и печатание по ткани;
Tobacco Textiles, footwear and clothing Производство тканей, обуви и одежды
Больше примеров...
Текстильными изделиями (примеров 15)
Until recently, the bulk of retail enterprises in most countries consisted of small shops engaged in food retailing, textiles, clothing and footwear, household equipment, etc. До недавнего времени сектор розничной торговли в большинстве стран в основном состоял из мелких магазинов, занимающихся розничной торговлей, продуктами питания, текстильными изделиями, одеждой, обувью, бытовым оборудованием и т.д.
On the other hand, the European Union's position appears to aim at making significant progress towards liberalizing trade in textiles through the elimination of quotas by 2005, while nevertheless maintaining rigid rules of origin and invoking anti-dumping measures. С другой стороны, позиция Европейского союза, как представляется, направлена на достижение существенного прогресса в деле либерализации торговли текстильными изделиями путем отмены квот к 2005 году при сохранении, однако, жестких правил происхождения и возможности применения антидемпинговых мер.
The largest increases in trade are projected to occur in clothing; textiles; agricultural, forestry and fishery products; and processed food and beverages, which are areas of export interest to many developing countries. Согласно прогнозам, наиболее высокими будут темпы роста торговли одеждой, текстильными изделиями, продукцией сельского, лесного и рыбного хозяйства и обработанными пищевыми продуктами и напитками, поскольку в их экспорте заинтересованы многие развивающиеся страны.
Developing countries need to diversify their export basket towards higher value-added products in dynamic sectors of trade such as certain horticulture, electronic and electrical products, textiles and services, and regain use of industrial development policy. Развивающимся странам необходимо диверсифицировать свои корзины экспорта, добавляя в них продукты с более высокой добавленной стоимостью, в таких динамично развивающихся секторах торговли, например, торговли некоторыми видами растениеводства, электронными изделиями и электротоварами, текстильными изделиями и услугами, и вернуться к политике индустриализации.
To some extent, this had emerged in section D of the report, where there was a back-handed acknowledgement that textiles liberalization was made possible only by the assurance that all WTO Members would be able to address instances of unfair trade. Эти реалии в некоторой степени нашли отражение в разделе D доклада, где косвенным образом признается, что либерализация торговли текстильными изделиями стала возможной лишь благодаря тому, что всем членам ВТО было гарантировано право принимать меры против недобросовестной торговли.
Больше примеров...
Текстилю (примеров 7)
All assets of the Federal Republic of Yugoslavia held in the United States have been frozen and trade operations with it banned; many arrangements on textiles, steel, commercial transport, tourism have been suspended. Все авуары Союзной Республики Югославии в Соединенных Штатах Америки были заморожены, а торговые операции запрещены; было приостановлено действие многих соглашений по текстилю, стали, грузовым перевозкам и туризму.
Sometimes the museum also displays non-permanent or temporary exhibitions with specific themes, such as topeng (traditional mask), traditional textiles, weapons, paintings, also art and craft demonstrations; such as batik or wayang kulit making. Периодически музей демонстрирует временные выставки, посвященные специфическим темам, таким как topeng (традиционная маска), традиционному текстилю, оружию, картинам, также искусствам и ремеслам, таким как батик или куклы ваянг.
The objectives are to provide courses on carpet and kilim weaving, textiles, nursery and all kinds of woven fabrics as well as improvements in the breeding and distribution of fur animals. В нем преподаются курсы по ковроткачеству и производству гобеленов, текстилю, разведению шелкопряда и производству всех видов тканных материй, а также селекции и разведению пушных животных.
Due to this boom exports of textiles and garments began to be made under Bilateral Agreements (with European countries, the United States and Canada, signed within the scope of Multifibres Agreement). Вследствие такого резкого роста экспорт текстильных изделий и одежды начал осуществляться на основе двусторонних соглашений (с европейскими странами, Соединенными Штатами и Канадой, которые были подписаны в рамках Соглашения по текстилю).
The industrialization of the Territory was boosted during the 1970s as a result of investment from Hong Kong, particularly in the textiles and garments sector which (in Hong Kong) was beginning to feel the restrictive effects of the Multifibres Agreement. В 70-е годы индустриализация территории осуществлялась быстрыми темпами благодаря инвестициям из Гонконга, в частности, в текстильную промышленность и производство одежды, поскольку в этих секторах (в Гонконге) начали ощущаться ограничительные последствия Соглашения по текстилю.
Больше примеров...
Текстилем (примеров 20)
In return, his ships came back from Spain laden with textiles and various tools, implements and other useful products of Spain. В свою очередь, его корабли возвращались из Испании нагруженными текстилем и различными инструментами, инвентарем и других полезными материалами из Европы.
Following the bilateral negotiations, held in 1999, on the liberalization of trade in textiles between Belarus and the EU, the Agreement on trade in textile products was extended until 2004. По результатам двусторонних переговоров по либерализации торговли текстилем между Беларусью и ЕС, проведенных в 1999 году, Соглашение о торговле текстильными изделиями было пролонгировано на период до 2004 года.
He creates these opulent tableaus inspired by Hieronymus Bosch, but also by the Kashmiri textiles of his youth. Он создает эти насыщенные картины вдохновляясь работами Босха, а также текстилем Кашмира из его молодости.
There are sofas along the worlds upholstered with textiles, like in a casual cafe in or. Диваны вдоль стен, обтянутые текстилем - как в casual-кафе Парижа или Амстердама.
But I got out of that really quickly, and now I'm in textiles. Но я с этим покончил, теперь занимаюсь текстилем.
Больше примеров...
Текстиле (примеров 11)
When we talk of textiles, the word "commodities" is not used. Когда мы говорим о текстиле, мы не употребляем слова «товары».
During the Mughal reign, Ahmedabad became one of the Empire's thriving centres of trade, mainly in textiles, which were exported as far as Europe. Во время Могольского правления, Ахмадабад стал одним из оживлённых торговых центров Империи, специализируясь на текстиле, экспортируя его вплоть до Европы.
Vertical proposals have sought to address NTBs, including in electrical, automotive textiles, footwear and woods products pertaining to labelling requirements, customs control, conformity assessment, importer registration, TRQ or international standards. Задача устранения НТО ставилась в вертикальных предложениях, в том числе в электротехнике, автотехнике, текстиле, обуви и изделиях из древесины, которые касаются требований маркировки, таможенного контроля, оценки соответствия, регистрации импортера, ТК или международных стандартов.
He made his fortune in textiles. Он заработал состояние на текстиле.
The Group observed this during its visit to the Ouanaminthe free-trade zone in the north-eastern part of the country, where an industrial development company specializing in textiles operates two factories that produce jeans and T-shirt, on property rented from the Haitian Government. Группа была свидетелем этого во время визита в особую экономическую зону Уанаменте в Северо-восточном департаменте, где на территории, сданной в аренду государством, промышленная компания, специализирующаяся на текстиле, открыла два цеха по пошиву брюк (джинсы) и футболок.
Больше примеров...
Текстильных товаров (примеров 15)
It was regrettable that the initiative for free access for LDC exports of agricultural goods and textiles had not been approved by the developed countries. Вызывает сожаление тот факт, что развитые страны не одобрили инициативу по предоставлению свободного доступа для сельскохозяйственных и текстильных товаров, экспортируемых НРС.
A number of case studies, prepared under UNCTAD's technical cooperation project sponsored by IDRC, provide a preliminary indication of some of the possible trade effects of eco-labelling in product categories which are of export interest to developing countries, in particular textiles and footwear. В ряде тематических исследований, подготовленных в рамках финансируемого ИДРС проекта технического сотрудничества ЮНКТАД, содержится предварительная оценка некоторых возможных торговых последствий экомаркировки для тех товарных групп, которые представляют экспортный интерес для развивающихся стран, в частности текстильных товаров и обуви.
Similarly, global negotiations on services and investment were proceeding apace, whereas other areas of export interest to developing countries, particularly agriculture and textiles, remained highly protected. Кроме того, если мировые сделки в сфере услуг и инвестиций заключаются легко, другие сферы, представляющие интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, особенно секторы сельского хозяйства и текстильных товаров, по-прежнему в силу протекционизма почти не доступны.
That assumed greater mobilization on the part of developed partners, which should allow textiles to enter their countries freely and no longer impose technical standards that often amounted to hidden obstacles to trade and real competition. Это предполагает активизацию усилий со стороны партнеров из числа развитых стран, которым следовало бы открыть доступ на свои рынки для текстильных товаров и прекратить применять технические нормы, которые нередко представляют собой скрытые препятствия на пути торговли и подлинной конкуренции.
A further project is being developed in the textiles sector that will (a) explore the marketability of textile products manufactured according to this concept and (b) define the technical assistance requirements for its adoption. В настоящее время разрабатывается еще один проект в текстильной отрасли, который призван а) определить конкурентоспособность текстильных товаров, производимых в соответствии с этой концепцией, и Ь) определить потребности в технической помощи для ее принятия.
Больше примеров...
Текстильное производство (примеров 16)
In 1992, three technical cooperation programmes were completed in Cameroon, Mali and Senegal which focused on investment in food processing, building materials and textiles. В 1992 году в Камеруне, Мали и Сенегале были завершены три программы технического сотрудничества, основное внимание в рамках которых уделялось инвестированию в пищевую промышленность, индустрию строительных материалов и текстильное производство.
The main industries are tourism, production of textiles, machinery, food and beverages, and electronic equipment. Основными отраслями экономики являются туризм, текстильное производство, машиностроение, пищевая промышленность и производство электронного оборудования.
Textiles - curtains, carpets, foam sheeting under carpets, tents, tarpaulins, work clothes and protective clothing. Текстильное производство - шторы, ковры, основание для ковров из вспененного материала, палатки, непромокаемые куртки, рабочая и защитная одежда.
Machine operator (textiles) Машинный оператор (текстильное производство)
Prisoners of all abilities work in a wide variety of industrial trades - clothing and textiles workshops, laundries, engineering and woodwork, printing and binding, footwear and leatherwork - or on arable land, with livestock or in horticulture. Заключенные с самыми разнообразными способностями работают по самым различным промышленным профессиям: швейное и текстильное производство, стирка белья, машиностроительное и деревообрабатывающее производство, полиграфия и переплет, изготовление обуви и кожаных изделий или труд на обрабатываемой земле - животноводство или садоводство.
Больше примеров...