Английский - русский
Перевод слова Terrorist

Перевод terrorist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Террористический (примеров 146)
And in breaking news, authorities have thwarted a terrorist plot to send registered aliens back into space. И к срочным новостям, власти раскрыли террористический план по отправлению пришельцев назад в космос.
No suicidal "terrorist gene" is known to exist or is ever likely to be found. Науке неизвестен «террористический ген» самоубийства и вряд ли он когда-нибудь будет обнаружен.
This terrorist bombardment, which killed and maimed over 200 civilians, reflects again the blatant defiance of the will of the international community by the Serbian side. Этот террористический обстрел, в результате которого было убито и искалечено более 200 гражданских лиц, представляет собой еще одно грубое пренебрежение сербской стороной волей международного сообщества.
I would like to draw your attention to the terrorist bombing of the Argentine Jewish community's offices in Buenos Aires on 18 July 1994. Я хотел бы обратить Ваше внимание на террористический акт, в результате которого 18 июля 1994 года в Буэнос-Айресе была взорвана штаб-квартира Аргентинской еврейской общины.
Racist discourses were condemned as terrorist or extremist only when they were directed against developed countries; when they were directed against people of African descent they were tolerated under the pretext of freedom of expression. Расистские высказывания подвергаются осуждению как носящие террористический или экстремистский характер только тогда, когда они направлены против развитых стран; когда же они направлены против лиц африканского происхождения, к ним допускается терпимое отношение под предлогом соблюдения свободы выражения мнений.
Больше примеров...
Террорист (примеров 767)
We think he's a terrorist called El Lobo. Террорист по кличке "эль лобо".
Kate Warner suspects that her sister's Middle Eastern fiancé is a terrorist. Кейт Уорнер подозревает, что жених её сестры террорист.
Iosava, a German citizen and alleged Georgian terrorist was plucked off the streets of the German capital last night. Йозава, гражданин Германии и предполагаемый грузинский террорист, был похищен с улицы в столице Германии прошлым вечером.
If I were alone, the chances of my succeeding would be slim but if I had a prisoner with me, a Bajoran terrorist I would appear to be a bounty hunter. Если я буду один, мои шансы на успех будут очень малы, но если со мной будет пленник, баджорский террорист, я смогу сойти за охотника за головами.
Yesterday afternoon, a Palestinian terrorist posing as a worker approached the Israeli community of Netzarim and killed an Israeli soldier, Staff Sergeant Kobi Eichelboim, age 21, shooting him in the head at close range. Вчера во второй половине дня палестинский террорист, выдававший себя за рабочего, подошел к израильской общине Нецарим и убил израильского военнослужащего - сержанта Коби Эйхелбойма, 21 года, - выстрелом в голову в упор.
Больше примеров...
Терроризма (примеров 1457)
Furthermore, in July 2004, UNODC established an important partnership with the World Bank to work together on issues such as money-laundering, terrorist financing, corruption, HIV/AIDS and alternative livelihoods. Кроме того, в июле 2004 года ЮНОДК установило важные партнерские отношения с Всемирным банком для совместной работы над такими проблемами, как отмывание денег, финансирование терроризма, коррупция, ВИЧ/СПИД и альтернативные источники средств к существованию.
Are judges and prosecutors trained to deal with cases involving acts of terrorism, including terrorist financing? Проходят ли судьи и обвинители подготовку для того, чтобы они могли заниматься делами, связанными с актами терроризма, включая финансирование терроризма?
Mr. PRADO VALLEJO said he fully understood the concerns of the Peruvian Government with regard to terrorist violence since he himself came from a country, Ecuador, that had experienced such violence for many years but had, fortunately, returned to a state of peace. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он отлично понимает обеспокоенность перуанских властей разгулом терроризма, поскольку он сам родом из Эквадора - страны, которая жила в подобной обстановке насилия в течение многих лет, но в которой теперь, к счастью, восстановлен мир.
Although all States except one are parties to the Terrorist Financing Convention, almost half of the States of the subregion do not sufficiently criminalize the financing of terrorism. Хотя все государства, за исключением одного, являются участниками Конвенции о финансировании терроризма, почти половина государств субрегиона в своем законодательстве не предусматривает достаточной уголовной ответственности за финансирование терроризма.
It is based on relevant international instruments concerning money-laundering and terrorist financing and incorporates Financial Action Task Force (FATF) 40+9 recommendations. В основу этого типового закона положены соответствующие международные документы, касающиеся борьбы с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма, и он также включает 40+9 рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег (ФАТФ).
Больше примеров...
Терроризмом (примеров 585)
Mr. PALIHAKKARA (Sri Lanka) said that while some progress had undoubtedly been made in combating terrorism in the past two decades, his delegation was concerned that preventive efforts had not kept pace with the continuous escalation of terrorist violence in many parts of the world. Г-н ПАЛИХАККАРА (Шри-Ланка) говорит, что в последние два десятилетия, несомненно, был достигнут определенный прогресс в деле борьбы с терроризмом, однако его делегацию беспокоит то, что превентивные действия не поспевают за непрерывной эскалацией порождаемого терроризмом насилия во многих частях мира.
Australia participated in the negotiation of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and is currently considering acceding to the Convention. Австралия участвовала в переговорах о заключении Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и в настоящее время рассматривает вопрос о присоединении к этой конвенции.
This information is used for profiling and risk-assessing passengers, usually by submitting queries to various multi-agency law enforcement and terrorist databases and watch lists. Эта информация используется для профилирования и оценки риска со стороны пассажиров, как правило, путем направления запросов в различные межведомственные базы данных правоохранительных органов и органов по борьбе с терроризмом, а также проверки по спискам подозреваемых.
For the purpose of this report, the Special Rapporteur focuses his attention upon the criminal proscription of terrorist conduct and the characterization of terrorism in that context. Специальный докладчик Подкомиссии по поощрению и защите прав человека по вопросу о терроризме и правах человека уже рассмотрела вопросы взаимосвязи между терроризмом и вооруженными конфликтами, законной борьбы за самоопределение и поведения государственных и негосударственных субъектов5.
The European Union will continue to promote universal adherence to the conventions and protocols that form the legal basis for the work of the United Nations in countering the terrorist threat and to support their global implementation. Мы одобряем работу Совета Безопасности, являющуюся важной составной частью усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, являющимся угрозой для всех государств и всех народов.
Больше примеров...
Терроризме (примеров 228)
Such regional and international agreements help facilitate requests for mutual legal assistance and extradition, which often play an essential role in prosecutions in terrorist cases transcending national borders. Такие региональные и международные соглашения способствуют выполнению просьб о взаимной правовой помощи и выдаче, которые часто играют важнейшую роль в обеспечении судебного преследования в делах о терроризме, выходящих за пределы национальных границ.
With its commitment to enhancing international cooperation in criminal justice, Italy has co-financed, with Colombia, the publication in 2010 of the UNODC "Digest on Terrorist Cases". Исходя из своей приверженности укреплению международного сотрудничества в области уголовного правосудия, Италия вместе с Колумбией финансировали выпуск в 2010 году публикации ЮНОДК «Обзор дел о терроризме».
The European Union also noted with satisfaction the conclusions of ICAO concerning the compatibility of the provisions of the Terrorist Bombings Convention with those instruments and arrangements. Европейский союз также с удовлетворением отмечает выводы ИКАО о совместимости положений Конвенции о бомбовом терроризме с положениями этих документов и договоренностей.
A proposal was also made to combine paragraph 1 of article 17 of the 1980 Physical Protection Convention with article 20 of the 1997 Terrorist Bombings Convention. Было предложено также объединить пункт 1 статьи 17 Конвенции 1980 года о физической защите ядерного материала со статьей 20 Конвенции 1997 года о бомбовом терроризме.
At the beginning of August 2002 the Justice Department's Office of Legal Counsel purported to authorize a range of physical and mental abuse of terrorist suspects known as "enhanced interrogation techniques". В начале августа 2002 года Юрисконсультская служба Министерства юстиции, как утверждается, дала санкцию на применение в отношении лиц, подозреваемых в терроризме, целого ряда способов физического и психологического воздействия, известных под названием "расширение техники ведений допроса"...
Больше примеров...
Терроризму (примеров 73)
The Strategy encourages the adoption of additional legislation and administrative measures to implement the terrorist travel-related obligations and to identify relevant best practices. Стратегия рекомендует принимать дальнейшие законы и административные меры по осуществлению обязательств в отношении передвижения лиц, причастных к терроризму, и выявлять передовой опыт в этой области.
Bulgaria's specific geographical location presupposes a potential risk of it being used as a transit and supply point by persons and groups with a terrorist ideology. Особое географическое расположение Болгарии предопределяет потенциальный риск использования ее для транзита и как базу материально-технического снабжения лицами и группами, имеющими склонность к терроризму.
It had also introduced legislation to deal with terrorist crimes, including laws on monitoring and suppressing the financing of terrorism and money-laundering. В стране были также приняты законодательные акты, касающиеся преступлений, имеющих отношение к терроризму, в том числе законы о контроле и пресечении финансирования терроризма и отмывания денег.
In fact, it has already signed 11 of the 12 international agreements on terrorism and hosts the Middle East and North Africa Financial Action Task Force established in November 2004 to combat money-laundering and terrorist financing. Мы уже подписали 11 из 12 международных соглашений по терроризму и принимаем у себя Целевую группу по финансовым мероприятиям для Ближнего Востока и Северной Африки, созданную в ноябре 2004 года, задача которой заключается в борьбе с операциями по отмыванию денег и финансированию терроризма.
Of course, Felix is on every terrorist watch list for funneling money to the kinds of people who see kidnapping as a business. Конечно же, Феликс есть во всех рассылках по терроризму, если он переводит деньги тем, для кого похищение - это бизнес.
Больше примеров...
Террора (примеров 24)
Only by declaring the absolute illegitimacy of heinous terrorist tactics can we pave the way for a return to a process of dialogue and negotiations. Только заявив об абсолютной незаконности отвратительной тактики террора, мы можем подготовить почву для возобновления процесса диалога и переговоров.
It had been set up less than 18 months after the conflict, bringing to an end a dark era of endless terrorist violence. Он был создан менее чем через 18 месяцев после прекращения конфликта, положив конец темной эпохе бесконечного террора и насилия.
If terrorist tactics succeed in intimidating the international community and extracting concessions from it, we are only inviting further terror and run the risk of destabilizing vast regions of the globe. Если мы позволяем кому-то с помощью тактики террора запугивать международное сообщество и выжимать из него уступки, то этим мы лишь поощряем дальнейший террор и навлекаем на себя опасность дестабилизации обширных регионов мира.
The Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation, at its twenty-sixth session (3-5 June 2003) underlined the importance of enhancing the security on board inland navigation vessels which themselves might be used as a terrorist weapon. Рабочая группа по унификации технических предписаний и правил безопасности на внутренних водных путях на своей двадцать шестой сессии (35 июня 2003 года) подчеркнула важное значение повышения безопасности на борту судов внутреннего плавания, которые сами могут быть использованы в качестве орудия террора.
One cannot both call for negotiations and tolerate terrorist actions by armed groups without jeopardizing the entire peace process. Невозможно призывать к переговорам и одновременно с этим отражать акты террора, совершаемые вооруженными группами, не подвергая при этом угрозе весь мирный процесс.
Больше примеров...
Террористкой (примеров 23)
The Alex Parrish I knew at Quantico wasn't a terrorist. Алекс Пэрриш, которую я знал в Куантик, не была террористкой.
Three years I work with this... this terrorist. Три года я работал с этой террористкой.
My concern is why you think graeme Is connected to this terrorist. Меня беспокоит, почему вы считаете Грэма, связанным с этой террористкой
She'll be branded a terrorist after what you said on tv, Probably dumped in a pauper's grave, Her family wondering what happened to her. Ее будут называть террористкой, после того, что вы сказали по телевизору, и вероятно похоронят, как нищенку, ее семья заинтересуется, что с ней случилось.
You said Alice was not likely to be a terrorist. В своем отчете ты сказала, что Алиса не была террористкой или симпатизирующей им.
Больше примеров...
Террористских (примеров 4)
In the light of recent reports on terrorist efforts, this is surely not a dormant issue. В свете последних сообщений о террористских усилиях, эта проблема наверняка не относится к числу латентных.
States that use terrorism as a policy instrument today possess weapons of mass destruction and fears have been expressed about the danger of their weapons falling into the hands of terrorist outfits. Сегодня государства, использующие терроризм как инструмент политики, обладают оружием массового уничтожения, и выражаются опасения по поводу опасности того, что их оружие попадет в руки террористских формирований.
The alarming possibility that these weapons could fall into the hands of a terrorist group is a cause of concern for the international community, a concern that we fully share. Причиной озабоченности международного сообщества, - озабоченности, которую мы полностью разделяем, является тревожная возможность попадания этого оружия в руки террористских групп.
For this reason and because of the usability of HEU for terrorist nuclear weapons, states should make every effort to minimize their use of HEU for military as well as civilian purposes. По этой причине и в силу пригодности ВОУ к использованию для целей террористских ядерных вооружений, государствам следует всячески стремиться сводить к минимуму использование ими ВОУ как в военных, так и в гражданских целях.
Больше примеров...
Террористку (примеров 17)
Seems I've captured a dangerous terrorist. Похоже, я схватил опасную террористку.
So Susan was probably flagged as a terrorist just based on the family's Internet search history. Возможно, Сьюзан "пометили" как террористку на основании истории запросов в поисковике всей вашей семьи.
You brought a terrorist on board a military vessel. Вы провели террористку на борт военного судна.
Does the software system that you're selling to the government employ the same algorithm as the software that erroneously flagged Susan Peterson as a terrorist? Программное обеспечение, которое вы продаете правительству использует тот же алгоритм, что и программное обеспечение, которое ошибочно отметило Сьюзан Питерсон как террористку?
And if you see the human Doctor or that terrorist pet of yours tell them we will see them soon. Если встретишь человека-доктора или эту террористку, твою любимицу, скажи им, что мы скоро увидимся.
Больше примеров...
Террористские (примеров 2)
Recent developments, such as local conflicts and terrorist threats, as well as the abandonment of some important disarmament treaties and delays in the entry into force of others, posed new challenges to the arms control Недавние же события, такие, как локальные конфликты и террористские угрозы, а также отказ от некоторых важных разоруженческих договоров и затягивание вступления в силу других документов, бросают новые вызовы процессу контроля над вооружениями и разоружения.
Terrorist cells have been disrupted and attacks foiled in several countries. Террористские ячейки были разрушены, и в ряде стран удалось пресечь их нападения.
Больше примеров...
Бомбовым (примеров 229)
In that connection, he attached particular importance to the finalization of the draft international convention for the suppression of terrorist bombings and called upon the States concerned to redouble their efforts to ensure its adoption at the current session. В этой связи оратор придает особое значение завершению подготовки проекта международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и призывает соответствующие государства удвоить свои усилия, нацеленные на обеспечение ее принятия на нынешней сессии.
Secondly, it was also concerned with the financing of murder, which was not covered by existing conventions (except for the Terrorist Bombings Convention). Во-вторых, оно касается также финансирования убийств, которые не охватываются существующими конвенциями (за исключением Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом).
Regarding the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, constitutional steps are currently being taken for its submission to the People's Assembly during the coming period. В отношении Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом в настоящее время принимаются конституционные меры для ее представления в предстоящий период Народному собранию.
The view was expressed that there was no equivalent provision in the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, that the provision was considered to be superfluous and that it should therefore be deleted. Было выражено мнение о том, что поскольку в Международной конвенции 1997 года о борьбе с бомбовым терроризмом нет эквивалентного положения, то оно считается излишним и его поэтому следует исключить.
On this basis, it was noted, for example, a number of universal counter-terrorism instruments, for instance, the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, provided the obligation to prosecute on condition of non-extradition. С учетом этого отмечалось, например, что несколько универсальных контртеррористических документов, например Международная конвенция 1997 года о борьбе с бомбовым терроризмом, предусматривает обязательство осуществлять судебное преследование в случае отказа в выдаче.
Больше примеров...
Боевиков-террористов (примеров 79)
Experience in data collection and monitoring programmes to prevent the travel and transit of foreign terrorist fighters. Наличие опыта осуществления программ сбора данных и обеспечения контроля в целях предотвращения поездок или транзита иностранных боевиков-террористов.
It also recognized the need to build national capacity to prevent and interdict the travel of foreign terrorist fighters across land and maritime borders, in particular those of States that neighbour zones of conflict. Совет также признал необходимость наращивания национального потенциала по предотвращению и пресечению передвижений иностранных боевиков-террористов через сухопутные и морские границы, в частности границы государств, соседствующих с районами конфликта.
The resolution was a significant first step, but much more must be done to confront the growing numbers of foreign terrorist fighters. Эта резолюция является важным первым шагом, однако намного больше необходимо еще сделать для решения проблемы роста числа иностранных боевиков-террористов.
The Council should deeply integrate emerging good practices with respect to countering violent extremism into its response to the foreign terrorist fighter threat and encourage devoting resources to these efforts. Совет должен активно внедрять новые передовые методы противодействия насильственному экстремизму в свои мероприятия по борьбе с угрозой, исходящей от иностранных боевиков-террористов, и поощрять выделение средств для этих усилий.
The depth of veteran experience among local and foreign terrorist fighters runs the risk of creating a long-wave, transnational cadre and mobile pool of expert terrorists who can combine terrorist, guerrilla and conventional tactics when planning attacks. Богатый опыт ветеранов из числа местных и иностранных боевиков-террористов грозит созданием обширного транснационального кадрового состава и мобильного резерва опытных террористов, которые могут объединять террористическую, партизанскую и конвенциональную тактику при планировании ударов.
Больше примеров...
Терроризм (примеров 86)
Do you know what the penalties for terrorist activity are? Вы знаете, какое наказание положено за терроризм?
I got enough problems around here lately without people thinking this is some kind of terrorist plot. У меня в последнее время проблем хватает и без того, чтобы люди думали, что это терроризм.
He is in contact with members of the Saudi royal family who support the terrorist cause, in deeds if not in words. У него есть связи среди членов саудовской королевской семьи, которые поддерживают терроризм на деле, а не на словах.
The Anti-Money Laundering Office received the 1267 Committee's List from the Ministry of Foreign Affairs and the U.S. Government Executive Order 13224 terrorist financing list from the U.S. Embassy in Thailand. Управление по борьбе с отмыванием денег получило перечень Комитета, учрежденного резолюцией 1267, от министерства иностранных дел и перечень лиц и организаций, финансирующих терроризм, содержащийся в Распоряжении Nº 13224 правительства Соединенных Штатов, от посольства Соединенных Штатов в Таиланде.
A forum on terrorism and terrorist financing organized by the head of the national FIU for representatives of insurance and re-insurance companies. Форум на тему «Терроризм и его финансирование», организованный главой НГФР для представителей компаний по страхованию и перестрахованию.
Больше примеров...