Английский - русский
Перевод слова Termination
Вариант перевода Прерывания

Примеры в контексте "Termination - Прерывания"

Примеры: Termination - Прерывания
Care by health personnel is somewhat less for abortions than for other instances of pregnancy termination. Медицинский персонал уделяет абортам меньше внимания, чем другим причинам прерывания беременности.
Stopes was strongly against the termination of a pregnancy; during her lifetime her clinics did not offer abortions. Стоупс была категорически против прерывания беременности; в течение её жизни клиники не предлагали подобных услуг.
One that can be misconstrued as a... as an argument against pregnancy termination. Которая может быть истолкована как... как аргументы против прерывания беременности.
Treatment involving the risk of termination of a pregnancy (art. 48); терапевтическое лечение, влекущее за собой риск прерывания беременности (статья 48);
Information would also be welcome on the legal status of the termination of unwanted pregnancies and on substance abuse, including tobacco. Хотелось бы также получить информацию о правовом регулировании вопросов, касающихся прерывания нежелаемой беременности и злоупотребления наркотическими веществами, включая табак.
National total of intentional terminations of pregnancy by age and reason for termination Содержание: Общее количество абортов, с разбивкой по возрасту и причине прерывания беременности
Please also provide information on the measures in place to ensure the implementation of the Constitutional Court Decision C-355 (2006) which guarantees access to voluntary termination of pregnancies to women (paras. 477-479). Просьба сообщить также о мерах, принимаемых с целью обеспечения осуществления решения Конституционного суда С-355 (2006 года), гарантирующего женщинам возможность добровольного прерывания беременности (пункты 477-479).
In 1989, 55 per cent of female mortality during birth was caused by illegal abortions, whereas in 1992 this figure dropped by half due to the liberalization of the termination of unwanted pregnancy. В 1989 году 55% материнской смертности во время родов было вызвано незаконными абортами, а в 1992 году эта цифра снизилась наполовину благодаря смягчению ограничений в отношении прерывания нежелательной беременности.
In addition, health authorities have approved use of Mifepristone for pregnancy termination in 18 countries, while clinical trials have been authorized in another 6 countries. Кроме того, органы здравоохранения одобрили применение препарата Мифепристон для прерывания беременности в 18 странах, в то время как еще в 6 странах была разрешена его клиническая проверка.
On the basis of the Convention, it is argued, the Court should have dissociated itself from the discriminatory reasons for termination of the employment contract put forth by the employer. Утверждается, что в соответствии с Конвенцией суд не должен был принимать во внимание дискриминационные мотивы прерывания договора о найме, выдвинутые работодателем.
Abortion is illegal in Ireland except when there is a real and substantial risk to the life, as distinct from the health, of the mother and this real and substantial risk can only be averted by the termination of the pregnancy. Аборты являются нарушением законодательства Ирландии, за исключением случаев, когда имеет место реальная и существенная опасность для жизни матери (в отличие от опасности для ее здоровья), которой можно избежать только путем прерывания беременности.
If the physician provides written notification of refusal to perform the artificial termination of the pregnancy, the official in charge (director) of the medical organization (or subdivision) must arrange for the substitution of the treating physician. В случае уведомления в письменной форме об отказе от проведения искусственного прерывания беременности должностное лицо (руководитель) медицинской организации (ее подразделения) должно организовать замену лечащего врача.
However, a prize pool payout will be conducted in every case when the last rebuy period has ended prior to a tournament termination or in any "freezout" tournament. Тем не менее, выплаты призового фонда будут проведены в каждом случае окончания периода дополнительных покупок, если таковой произошел до прерывания турнира или в процессе любого турнира по системе freezout.
The Holy See concluded that the best way to respect the human rights of the child starts with the rejection of any forcible termination of his/her life, and with the recognition that the right to life is inviolable. В заключение Святейший Престол подчеркнул, что наилучшим образом обеспечить соблюдение прав человека ребенка можно путем отказа от любого насильственного прерывания его жизни и признания нерушимости права на жизнь.
The illegal performance of the artificial termination of a pregnancy is criminally punishable under Republic of Tajikistan law. Незаконное проведение искусственного прерывания беременности влечет за собой уголовную ответственность установленную законодательством Республики Таджикистан.
This can be seen in regard to Decision T-388-09 rendered by the Constitutional Court, which, when examining the rights protection disputes which had arisen from non-access to voluntary pregnancy termination services, observed instances of discriminatory treatment of women and girls. Этот факт нашел отражение в заявлении Конституционного суда в судебном решении Т-388 от 2009 года; в этом решении суд, изучив обстоятельства мотивированных отказов в доступе к услугам добровольного прерывания беременности, постановил, что соответствующие действия носили дискриминационный характер в отношении женщин и девушек.
The list of medical indications for the artificial termination of a pregnancy is compiled by the Ministry of Health, and the list of social indications, by a Statute approved by the Government. Перечень медицинских показаний для искусственного прерывания беременности определяется Министерством здравоохранения, а перечень социальных показаний Положением, утверждаемым Правительством Республики Таджикистан.
Most pregnancy-related deaths occurred around the time of delivery, or soon after a termination. Большинство связанных с беременностью смертей происходили в околородовой период либо вскоре после прерывания беременности.
Now, display the actual trajectory and identify the termination point. Теперь покажи настоящую траекторию и индентифицируй место прерывания.
During the initial consultation about a possible IVG, the physician must inform the woman about the medical and surgical methods involved in termination, as well as the risks and potential after-effects. Врач уже в ходе первой медицинской консультации, связанной с возможным ДПБ, должен информировать женщину о медикаментозных и хирургических методах прерывания беременности, рисках и возможных побочных последствиях.
allow women requiring a medical termination to familiarize themselves with the examination and consultation processes; расширить участие женщин в процедурах экспертного анализа и согласования в случае прерывания беременности по медицинским причинам;
The need for a termination is essentially a matter for the professional clinical judgment of the medical practitioner concerned, acting in accordance with state and territory laws. 10.60 Необходимость искусственного прерывания беременности является, по сути, вопросом профессионального клинического заключения соответствующего практикующего врача, который действует в соответствии с законами штатов и территорий.
Termination cases are reported directly to the Ministry of Health on a monthly basis. Ежемесячно информация о случаях прерывания беременности предоставляется непосредственно в министерство здравоохранения.
Fears of mother-to-child transmission and of faster progression of the disease might explain the higher termination rates among HIV-positive women. Боязнь передачи инфекции от матери ребенку и более быстрое прогрессирование болезни, возможно, объясняют более высокие показатели прерывания беременности среди женщин, имеющих положительную реакцию на ВИЧ.
Just know the law requires you to have a consultation with counselors where all your options are laid on the table 24 hours prior to the termination. Только знайте, что закон требует консультацию с психологами, которые расскажут вам обо всех вариантах, за 24 часа до прерывания беременности.