| Terminal 1 is the original passenger terminal of the Taiwan Taoyuan International Airport. | Терминал 1 был первым пассажирским терминалом Международного аэропорта Тайвань Таоюань. |
| and the international terminal at Dulles Airport. | и международный терминал в аэропорту имени Даллеса. |
| Security at QuanCord confirmed her terminal was hacked... | Служба безопасности "Кванкорд аналитикс" подтвердила хакерскую атаку на ее терминал. |
| A modern passenger terminal adjacent to the new runway opened in 1986 followed by the closure of the original 1930s building. | Новый современный пассажирский терминал, находящийся рядом со взлетно-посадочной полосой в южной части лётного поля был открыт в 1986, старое здание терминала прекратило функционировать. |
| Airport complex: Airport terminal (requires reconstruction) - 50 pass/ hr Refueling complex (owned by LLC "Aerofuels Ust-Kut") Air traffic control provides Ust-Kut Department "Air Navigation of Eastern Siberia" FSUE Unitary enterprise "State ATM Corporation". | Аэропортовый комплекс: пассажирский терминал (требует реконструкции) - 50 пасс/час топливозаправочный комплекс (принадлежит ООО «Аэрофьюэлз Усть-Кут») Аэропорт не оснащен пассажирскими трапами Аэронавигационное обслуживание осуществляет Усть-Кутское отделение филиала «Аэронавигация Восточной Сибири» ФГУП «Госкорпорация по ОрВД». |
| Dually, a universal morphism from U to X is a terminal object in (U X). | Двойственно, универсальный морфизм из U в X - терминальный объект (U X). |
| There is no information provided by the author to suggest that his condition and the condition of his wife are terminal in nature or that they will become so by their being returned to Timor-Leste. | Никакая представленная автором информация не свидетельствует о том, что состояние его здоровья и состояние здоровья его жены имеют терминальный характер или о том, что они приобретут такой характер в результате их возвращения в Тимор-Лешти. |
| A terminal pager, or paging program, is a computer program used to view (but not modify) the contents of a text file moving down the file one line or one screen at a time. | Терминальный пейджер, или программа пейджер, - это компьютерная программа, используемая для просмотра (но не изменения) содержимого текстовых файлов двигаясь вниз файла на одну строку или экран за раз. |
| The system comprises a terminal unit, a service unit and communications devices, wherein the terminal unit is in the form of payment terminals. | Система содержит терминальный блок, сервисный блок и устройства коммуникации, при этом терминальный блок выполнен в виде платежных терминалов. |
| At this point, the terminal server establishes some sort of session with the remote desktop Web service client on the Internet, at which point the remote desktop Web services client and the terminal server communicate directly with one another. | Терминальный сервер устанавливает сессию с клиентом remote desktop Web service в Internet, и таким образом клиент remote desktop Web services и терминальный сервер общаются напрямую друг с другом. |
| She brought our old central terminal into the modern era. | Она переместила наш старый центральный вокзал в современную эпоху. |
| It is a representative visitor attraction of Busan where has dense evergreen trees and several facilities for tourists such as an observatory, an amusement park, a light house, a cruise ship terminal. | Является достопримечательностью Пусана; на территории парка присутствует множество вечнозелёных деревьев и несколько объектов туризма, такие как смотровая площадка, парк развлечений, маяк, морской вокзал круизных судов. |
| In 2005, the new terminal was completed and opened to passengers. | В 2005 году новый вокзал из красного кирпича был открыт и принял первых пассажиров. |
| Bergen's main shopping streets are in the immediate vicinity and the coastal ferry terminal, the buss and railway stations are only a short distance away. | Главные торговые улицы Бергена находятся в непосредственной близости от отеля, а паром, автобусные остановки и железнодорожный вокзал расположены на расстоянии короткой прогулки. |
| The only Ekaterinburg railway terminal - Sverdlovsk-Passazhirsky - is located within 5 minutes' drive from the city centre, close to Uralskaya metro station. | Единственный железнодорожный вокзал Екатеринбурга Свердловск-Пассажирский расположен в пяти минутах езды от центра города, в районе станции метро Уральская. |
| From 1985 to 1993, she was the terminal station for the only Avtozavodskaya line. | С 1985 по 1993 годы она была конечной для тогда единственной Автозаводской линии. |
| The Powell-Hyde (Line 60) line runs north and steeply uphill from a terminal at Powell and Market Streets, before crossing the California Street line at the crest of the hill. | Линия Powell-Hyde line следует на север, под большим уклоном наверх по улице Powell от конечной Powell and Market Streets, до пересечения с линией California Street. |
| Wichita was a railroad terminal and a destination for cattle drives from Texas. | В то время Уичита была железнодорожной станцией, служившей конечной точкой для погонщиков скота из Техаса. |
| The terminal ballistic efficiency of CFRP plates and sandwich panels is better than for those made of aluminium. | Панели ПАУВ и слоистые панели с заполнителем обладают лучшей конечной баллистической эффективностью, чем панели из алюминия. |
| And I was observing what happened to people and their families over the course of their terminal illness. | И я видел, что происходит на конечной стадии заболевания с безнадежно больными пациентами и их семьями. |
| I don't have a terminal illness, Mouse. | У меня нет неизлечимой болезни, Мышь. |
| Today is the day I have chosen to pass away with dignity in the face of my terminal illness, this terrible brain cancer that has taken so much from me... but would have taken so much more. | Сегодня я решила умереть с достоинством перед лицом моей неизлечимой болезни, этого страшного рака мозга, который отобрал так много у меня... но мог бы отнять гораздо больше. |
| In addition, seven accused had been released: one on grounds of terminal illness; three because the indictments had been withdrawn; and three because of mistaken identity. | Кроме того, было освобождено семь обвиняемых: один по причине неизлечимой болезни; три - вследствие того, что обвинительные акты были отозваны; и три - из-за ошибки в установлении личности обвиняемых. |
| My class is called "Coping with Terminal Illness." | У меня кружок "справиться с неизлечимой болезнью". |
| Man walks in with a terminal illness and walks out doing wind sprints. | Мужчина приезжает с неизлечимой болезнью, а уезжает, бегая спринты. |
| Robbins, can you name the single worst, most malignant symptom of terminal cancer? | Робинс, можете назвать самый худший, наиболее опасный симптом последней стадии рака? |
| Her condition is terminal. | Она в последней стадии. |
| Claimed he was a terminal cancer patient. | Божился, что находился на последней стадии рака. |
| The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни. |
| Thus, with respect to the removal from the United Kingdom of an alien who was suffering from AIDS, the Court indicated: "51. The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | Таким образом, относительно выдворения из Соединенного Королевства иностранца, больного СПИДом, Суд указал: "51. Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни. |
| In 2009, Terminal 2 expanded its facilities to handle 5 million (an increase of 2 million) passengers annually, taking the airport's total capacity to 62 million passengers. | В начале 2009 года были закончены работы по расширению операционных мощностей Терминала 2 до пяти миллионов пассажиров в год (2 млн), увеличив общую максимальную пропускную способность аэропорта до 62 млн человек в год. |
| The airport has a terminal building with one baggage claim. | Аэровокзальный комплекс аэропорта включает в себя терминал, оборудованный стойками регистрации, багажной каруселью. |
| In 2004 the airport management announced that they supported the government plans to expand the facilities to include a full-length runway and a new terminal. | В 2004 менеджмент аэропорта объявил, что была получена поддержка на правительственном уровне планов увеличения взлётно-посадочной полосы и строительства нового терминала... |
| (c) Utilities, which would cover water-supply requirements in the Nimroz provincial office, and city-supplied electricity for the Herat regional office, which is under a cost-sharing agreement, the Qallai Fatullah facility and the UNAMA airport terminal. | с) коммунальные услуги, предназначающиеся для удовлетворения потребностей в области водоснабжения в отделении в провинции Нимроз и обеспечения городского энергоснабжения в региональном отделении в Герате, которое осуществляется на основе соглашения о совместном финансировании, на объекте Калайи-Фатх и на терминале аэропорта МООНСА. |
| In October 2011, Starbucks opened another location in Beijing, China, at the Beijing Capital International Airport's Terminal 3, international departures hall; making the company's 500th store in China. | В октябре 2011 Starbucks открыла другую точку в Пекине в зале международных вылетов терминала Nº 3 аэропорта Шоуду, заведение стало 500-й точкой компании в Китае и 7-й в аэропорту. |
| The guidance specifies that country offices are responsible for uploading country-level project terminal evaluations and management responses into the UNDP Evaluation Resource Centre and for providing regular updates on the management responses. | В руководящих принципах, в частности, говорится, что страновые отделения отвечают за передачу заключительных оценок по проектам на страновом уровне и принимаемых руководством мер в Аналитический ресурсный центр ПРООН и за представление на регулярной основе изменений, вносимых в принимаемые руководством меры. |
| The review of these 63 terminal evaluations indicates a high degree of quality, with 81 per cent (51 out of 63) judged to be in the range of highly satisfactory to moderately satisfactory. | Обзор этих 63 заключительных оценок свидетельствует о высоком уровне качества: 81 процент оценок (51 из 63) отнесены к категориям от «в высшей степени удовлетворительно» до «достаточно удовлетворительно». |
| Further, a quality review of the terminal evaluations for more than 30 UNDP projects financed by the GEF will examine poverty-environment nexus issues in the design, implementation and results of these projects. | Помимо этого, анализ качества по итогам заключительных оценок более чем 30 проектов ПРООН, финансируемых по линии ГЭФ, даст возможность подробно изучить взаимосвязь между масштабами нищеты и состоянием окружающей среды в контексте разработки, выполнения и результатов осуществления этих проектов. |
| One of the important mechanisms in the internal evaluation of projects is the preparation of a terminal report. | Одним из важных механизмов внутренней оценки проектов является подготовка заключительных докладов (ЗД). |
| An online resource guide has replaced the ESCAP extrabudgetary manual, clarifying procedures for the preparation of progress and terminal reports. | Руководство ЭСКАТО по внебюджетным ресурсам было заменено сетевым руководством по ресурсам, в котором уточнены процедуры подготовки отчетов о ходе работ по текущим проектам и заключительных отчетов. |
| Let's say you've got a terminal illness. | Представьте, что вы смертельно больны. |
| The prize was for Poland's voluntary work programme for convicted prisoners that involved helping those with disabilities or terminal illnesses. | Приз был присужден за осуществляемую в Польше программу добровольной работы для осужденных заключенных, которые оказывали помощь инвалидам или смертельно больным из числа заключенных. |
| That new mom in maternity donated them to terminal care. | Свежеиспеченная мамочка отдала их в отделение для смертельно больных. |
| These patients that remain in prison... they have terminal diseases, but there isn't anything medically that can be done to help them. | Эти пациенты продолжают оставаться в тюрьме... они смертельно больны, но нет медикаментов, которые могли бы им помочь. |
| I think they were terminal. | Я думаю эти люди смертельно больны. |
| Certain assumptions had been used in the calculation, including the fact that all refrigerant management plans would be converted into terminal phase-out management plans and all low-level consumption of ozone-depleting substances would be funded during the 2006 to 2008 triennium. | При проведении расчетов были использованы определенные предположения, в том числе тот факт, что все планы регулирования хладагентов будут преобразованы в планы регулирования с целью окончательного прекращения их использования, а все потребление озоноразрушающих веществ на низком уровне будет финансироваться в течение трехгодичного периода 2006-2008 годов. |
| The primary mechanisms which have been used by the Multilateral Fund to facilitate the phase-out of consumption in the refrigeration sector in developing countries have been the national or sectoral phase-out plan, the refrigerant management plan and the terminal phase-out project. | Основные механизмы, которыми использовался Многосторонний фонд для того, чтобы способствовать поэтапному отказу от потребления в секторе холодильных установок в развивающихся странах, представляли собой национальный или секторальный план поэтапного отказа, план регулирования хладагентов и проект окончательного отказа. |
| Such remedies include reinstatement/re-engagement order, or an award of terminal payments. | Под средствами судебной защиты в связи с необоснованным изменением условий занятости понимаются распоряжения о восстановлении на работе/принятии обратно на работу либо назначение окончательного расчета. |
| Remedies include orders for reinstatement/re-engagement subject to the mutual consent of the parties, or awards of terminal payment. | К числу имеющихся средств восстановления в правах относятся распоряжения о восстановлении на работе/принятии обратно на работу при условии взаимного согласия сторон либо назначение окончательного расчета. |
| UNEP also supported the terminal chlorofluorocarbons phase-out management plan, which was completed successfully and which ensures country compliance with the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | ПРООН также поддержала разработку плана окончательного поэтапного вывода хлорфторуглеродов из использования, которая была успешно завершена, что сделало возможным соблюдение страной Монреальского протокола об озоноразрушающих веществах. |
| Its previous configuration as a terminal station came to an end with the opening of new tracks leading from the metre gauge station directly to the east towards Goms. | Его предыдущая конфигурация в качестве тупиковой станции подошла к концу с открытием новой трассы, ведущей прямо на восток в сторону Гомс. |
| The CTRL will also provide access to the international station at Ashford; and, by means of a connection to the Chatham Main Line near Ebbsfleet, trains will be able to serve the existing terminal at Waterloo. | В рамках проекта СТРЛ также предусматривается строительство железнодорожной линии, ведущей к международной станции в Ашфорде, а в результате соединения этой линии с линией "Кетем мейн лайн" рядом с Эббсфлитом поезда смогут обслуживать терминал в Ватерлоо. |
| The train started on 21 July in the St. Petersburg-Warsaw station, and on 28 July the train arrived in the Yandyki station, where it then was operated on the new 49 km long Yandyki-Olya section to the Caspian container terminal. | Поезд отправился 21 июля со станции Санкт-Петербург - Варшавский и 28 июля прибыл на станцию Яндыки, откуда затем он проследовал по 49-километровому участку Яндыки - Оля до Каспийского контейнерного терминала. |
| Output transfer and metering stations interconnecting the transportation system with a liquefying station - a terminal for storing liquefied natural gas (in cases where natural gas is transported through a pipeline for liquefying) Output Terminal | Выходные передаточно-измерительные станции, соединяющие транспортную систему со станцией сжижения - терминал для хранения сжиженного природного газа (в тех случаях, когда природных газ транспортируется для сжижения по трубопроводу) Выход с терминалом |
| Airport Express trains stopping at the station now opens its two doors simultaneously for both platforms-doors on the left open for Terminal 1, and doors on the right open for Terminal 2 and SkyPlaza. | Поезда Аэропорта Экспресс(Airport Express), останавливающиеся на станции теперь, открывают две двери одновременно и для платформ - двери слева открываются для Терминала 1, и для двери справа открываются для Терминала 2 и SkyPlaza. |
| OK, just cough once if everything's fine, twice if it's not fine but curable and three times if it's terminal. | Ладно, просто кашляни один раз, если все нормально, дважды, если это лечится, и трижды, если это неизлечимо. |
| She said she was terminal! | Она сказала, что это неизлечимо! |
| Imagine that you are suffering from a terminal illness. | Например, вы неизлечимо больны. |
| To patients that I knew were terminal. | С пациентами, которые были неизлечимо больны. |
| "Terminal" refers to terminally ill patients that are still in prison, and "C.E.R." is "compassionate early release." | "Смертельные" это неизлечимо больные пациенты, которые до сих пор в тюрьме, а "СДО" это "сострадательное досрочное освобождение". |
| The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни. |
| Patients with AIDS who are not at the terminal stage are free to mingle with other inmates, without any discrimination. | В случае же, если заболевание не достигло смертельной стадии, то лица, больные СПИДом, могут содержаться вместе с остальными заключенными без какой-либо дискриминации. |
| An editorial on the matter in the British Journalism Review saw this trend as terminal for current journalism, "... a harbinger of the end of news journalism as we know it, the coroner's verdict can be nothing other than suicide." | Автор статьи в British Journalism Review, посвящённой этому вопросу, назвал эту тенденцию смертельной для нынешней журналистики, «предвестником конца новостной журналистики, какой мы её знаем; вердикт коронера может быть лишь один - самоубийство». |
| In the series, Oscorp is portrayed as a powerful and corrupt scientific corporation headed by Norman Osborn, who uses the company's vast resources in various attempts to find a cure for his terminal disease. | Здесь Озкорп изображается как могущественная и коррумпированная организация во главе с Норманом Озборном, который использует ресурсы компании в попытках найти лекарство от своей смертельной болезни. |
| When a patient is at the advanced or terminal stage of AIDS, the patient is kept at the SPN clinic, in a special ward. | Если заболевание находится на поздней или смертельной стадии, то пациента помещают в клинику НПС, где для них отведены специальные помещения. |
| This feels like a terminal illness. | Но на самом деле это ощущается как неизлечимая болезнь. |
| He'd been diagnosed with a terminal illness. | У него была диагностирована неизлечимая болезнь. |
| He was filming The Fugitive in April 1993 when his terminal illness forced him to withdraw. | В апреле 1993 года он снимался в фильме Беглец, пока неизлечимая болезнь не оторвала его от работы окончательно. |
| This kid might be facing a terminal disease, and he's more worried about his brother and sister. | У него может быть неизлечимая болезнь, а он больше беспокоится о брате и сестре, чем о себе. |
| I could have a terminal illness. | Возможно у меня неизлечимая болезнь. |
| The period begins with the departure of the vehicle from the terminal and ends with the return of the vehicle to the terminal. | Период начинается с момента отправления транспортного средства из конечного пункта и заканчивается в момент его возвращения в конечный пункт. |
| The Tyrgan Terminal, also known as the Gagarina Pr., or Gorniy Tekhnikum, or Kuznitsk Terminal (with 'i', conrorary to the neighboring city of Novokuznetsk, or the New Kuznetsk, which is written with 'e'). | Конечный пункт Тырган, так же упоминался как пр. Гагарина, как Кузницк (именно через "и") или как Горный Техникум. |
| Originally, the album was to be titled Terminal Romance. | Изначально альбом планировалось назвать Terminal Romance. |
| In July 2008, Terminal Press released a limited-edition comic book version of the film, written by Brian Ferrara. | В июле 2008 года Terminal Press выпустили лимитированную версию комикса по фильму, написанную Брайаном Феррарой. |
| The fonts in Windows 3.1* contain in it a field 0, 2 or 255 (latter for fonts Terminal), irrespective of an actual code page of the font. | Шрифты в Windows 3.1* содержат в этом поле 0, 2 или 255 (последнее для шрифтов Terminal), независимо от реальной кодовой страницы шрифта. |
| Deepin also comes with their own, "original applications", like the Deepin Terminal, Deepin Store, Deepin File Manager, Deepin Music, and many more. | Deepin также имеет своё собственное программное обеспечение, такие как Deepin Terminal, Deepin Store, Deepin File Manager, Deepin Music и многие другие. |
| The second air cargo terminal is operated by Asia Airfreight Terminal Company Limited, and has a capacity of 1.5 million tonnes a year. | Мощность второго грузового терминала, оператором которого является Asia Airfreight Terminal Company Limited, составляет 1.5 млн тонн в год. |