Английский - русский
Перевод слова Terminal

Перевод terminal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терминал (примеров 930)
You keep trying to trace the source terminal. Ты продолжай выслеживать терминал с которого поступают сообщения.
In 1927, the station was moved from the street to a newly built terminal adjacent to the original station. В 1927 году станцию перевели в специально построенный терминал примыкающий к первоначальной станции.
In December 2009, an information search facility (terminal) was launched at the public institution Roma Community Centre to be used by Roma to obtain information on job vacancies registered in the labour exchange. в декабре 2009 года в государственном учреждении Общинный центр рома было установлено устройство поиска информации (терминал), предназначенный для использования клиентами из числа рома в целях получения информации о вакансиях, зарегистрированных на бирже труда.
Get back on a terminal now! Возвращайся за терминал сейчас же.
Terminal D has 12 gates and several international lounges, including two separate British Airways Galleries Lounges (First and Club), a KLM Crown Lounge, an Air France Salon Lounge, and an Executive Lounge for Singapore, Emirates, Qatar, and Lufthansa. Терминал D имеет 12 выходов на посадку и несколько международных залов повышенной комфортности, включая бизнес-залы British Airways Executive, British Airways FIRST, Lufthansa Senator, KLM Crown, Air France, а также залы Executive Loungefor авиакомпаний Singapore Airlines, Emirates Airline, Qatar Airways и Lufthansa.
Больше примеров...
Терминальный (примеров 33)
Enable terminal output. This disables password keeping. This is largely for debugging purposes; if you want to run a console mode app, use the standard su instead. Разрешить терминальный вывод. Это делает невозможным запоминание паролей. В основном служит для отладки. Если вы хотите запустить обычное консольное приложение, пользуйтесь стандартным su.
In the category of schemes, Spec(Z) the prime spectrum of the ring of integers is a terminal object. В категории схем спектр Spec(Z) - терминальный объект, и пустая схема - начальный объект.
Then An initial object I in C is a universal morphism from to U. The functor which sends to I is left adjoint to U. A terminal object T in C is a universal morphism from U to. Тогда Начальный объект I категории C - это универсальная стрелка из в U. Функтор, отправляющий в I - левый сопряженный для U. Терминальный объект T категории C - это универсальная стрелка из U в.
It contains a web server and clients for telnet, POP3 and FTP and can act as a terminal or terminal server over RS232. Она содержит веб-сервер и клиенты для telnet, POP3, FTP, и может взаимодействовать как терминал или терминальный сервер через RS232.
For example, to install Terminal Server, you will likely also need to install Terminal Services Licensing, coded TS-Licensing. Например, чтобы установить терминальный сервер (Terminal Server), вам также понадобиться установить терминальные службы лицензирования (Terminal Services Licensing), которые закодированы TS-Licensing.
Больше примеров...
Вокзал (примеров 18)
She brought our old central terminal into the modern era. Она переместила наш старый центральный вокзал в современную эпоху.
In 1893, the terminal was extended east to Parnell Place and the new larger depot constructed, with the original depot retained for light maintenance and repair work. В 1893 году вокзал расширился на восток до Парнелл-плейс, поэтому было построено новое трамвайное депо для отстоя подвижного состава, а старое сохранили для техобслуживания и ремонтных работ.
Bergen's main shopping streets are in the immediate vicinity and the coastal ferry terminal, the buss and railway stations are only a short distance away. Главные торговые улицы Бергена находятся в непосредственной близости от отеля, а паром, автобусные остановки и железнодорожный вокзал расположены на расстоянии короткой прогулки.
Through the end of the 1980s, Narita Airport's train station was located fairly far from the terminal, and passengers faced either a long walk or a bus ride (at an additional charge and subject to random security screenings). В конце 1980-х годов железнодорожный вокзал аэропорта Нарита был расположен довольно далеко от терминала, и пассажиры сталкивались с необходимостью длительной прогулки или автобусного переезда (за дополнительную оплату).
The only Ekaterinburg railway terminal - Sverdlovsk-Passazhirsky - is located within 5 minutes' drive from the city centre, close to Uralskaya metro station. Единственный железнодорожный вокзал Екатеринбурга Свердловск-Пассажирский расположен в пяти минутах езды от центра города, в районе станции метро Уральская.
Больше примеров...
Конечной (примеров 45)
Moreover, there are few projects already completed where realised co-financing could be validated through a terminal evaluation of the project. Кроме того, уже имеется несколько завершенных проектов, по которым осуществлявшееся софинансирование можно было бы утвердить посредством проведения конечной оценки проекта.
Workers may now avail themselves of this leave in order to interrupt or reduce their work activity and provide home support for a person in an advanced or terminal phase of a serious, incurable disease, irrespective of its cause. Отныне работники могут взять такой отпуск, чтобы прервать или сократить свою профессиональную деятельность в целях оказания поддержки на дому людям, находящимся на продвинутой или конечной стадии серьезного и не поддающегося лечению заболевания, какими бы ни были его причины.
Since 2009, employees have been entitled to five working days compassionate leave each year to accompany a member of their family who is in the terminal stage of a severe illness, with the same benefit as for sick leave from work. Введенный с 2009 отпуск по сопровождению больного продолжительностью пять рабочих дней в год дает работнику возможность ухаживать за членом его семьи, который страдает тяжелым заболеванием в конечной стадии, получая при этом компенсацию как за отпуск по болезни.
There is only one train: first to Terminal 2, then to the city subway station Sanyuanqiao and then to the terminal station Dongzhimen. Рейс один: сначала в Терминал 2, потом до городской станции метро Sanyuanqiao и потом до конечной Dongzhimen.
The Malyshev Log tramway terminal point, known as the Bunkera stop, near the Kondoma River, next to the northern end of the Vozdushniy (Air) coal/pedestrian bridge. Место конечной станции трамвая в пос. Малышев Лог, рядом с рекой Кондомой и бывшим Воздушным угольно-пешеходным мостом - остановка Бункера.
Больше примеров...
Неизлечимой (примеров 17)
I don't have a terminal illness, Mouse. У меня нет неизлечимой болезни, Мышь.
It was there that he was diagnosed with a terminal illness. Именно там ему был поставлен диагноз неизлечимой болезни.
You're talking like a man with a terminal disease. Ты говоришь, как человек с неизлечимой болезнью.
Today is the day I have chosen to pass away with dignity in the face of my terminal illness, this terrible brain cancer that has taken so much from me... but would have taken so much more. Сегодня я решила умереть с достоинством перед лицом моей неизлечимой болезни, этого страшного рака мозга, который отобрал так много у меня... но мог бы отнять гораздо больше.
These stages pertain to people suffering from terminal illness (such as Jackie Aprile); they also apply to any form of catastrophic personal loss, which many other characters face in this and other episodes. Эти стадии относятся к людям, страдающим от неизлечимой болезни (такие как Джеки Април); они также применимы к любой форме катастрофических личных потерь, с которыми сталкиваются многие другие герои в этом и других эпизодах.
Больше примеров...
Последней стадии (примеров 23)
But when they found the cancer was terminal, I got compassionate release. Но когда стало ясно, что у меня рак в последней стадии, меня освободили из гуманных соображений.
Pursuant to the last paragraph of article 2 of the Unsentenced Offender Act, accused and convicted detainees suffering from a terminal illness shall be released on the basis of the opinion of three medical professionals appointed by the competent court and employed in public-sector institutions. В соответствии с последним пунктом статьи 2 Закона об осужденных без лишения свободы подлежат незамедлительному освобождению подследственные и осужденные, страдающие болезнями на последней стадии, на основании заключения трех профессиональных врачей по назначению компетентного судьи, работающих в государственных медицинских учреждениях.
Thus, with respect to the removal from the United Kingdom of an alien who was suffering from AIDS, the Court indicated: "51. The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. Таким образом, относительно выдворения из Соединенного Королевства иностранца, больного СПИДом, Суд указал: "51. Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни.
Tens of millions of people, including around 5.5 million terminal cancer patients and 1 million end-stage HIV/AIDS patients, suffer from moderate to severe pain each year without treatment. Десятки миллионов людей, в том числе около 5,5 млн. больных, находящихся на последней стадии рака, и 1 млн. больных на последней стадии ВИЧ/СПИДа ежегодно страдают от средней и острой боли, не имея средств обезболивания.
In September 2007, Act No. 8,600 was adopted, amending the Benefits for Persons Responsible for Patients in Terminal Care Act and establishing a benefit and special leave for persons caring for a terminally ill family member. В сентябре 2007 года был принят Закон Nº 8600, внесший изменения в Закон о льготах для ответственных за пациентов на терминальном этапе заболевания и учредивший специальную лицензию и денежную помощь тем, кто ухаживает за пациентами, страдающими заболеваниями в последней стадии.
Больше примеров...
Аэропорта (примеров 215)
Emperor Hotel is a 10-minute walk from the ferry terminal and is just a 15-minute drive from Macau International Airport. Отель находится в 10 минутах ходьбы от паромного терминала и расположен всего в 15 минутах езды от Международного аэропорта Макао.
New terminal buildings for Erzincan Airport and Mardin Airport were both opened in 2011 and a new international terminal for Milas-Bodrum Airport was completed in 2012. Новые терминалы аэропортов Эрзинджан и Мардин были открыты в 2011 году, а строительство нового международного терминала для аэропорта Миляс-Бодрум было завершено в 2012 году.
In 1997 the government approved the construction of Terminal 3, which was originally scheduled to be completed in 2002. Годом ранее правительство страны одобрило начало возведения Терминала З аэропорта, который первоначально планировалось сдать в 2002 году.
According to the administering Power, the airport facilities on St. Thomas are being expanded - a new terminal has been completed and a 2,195-metre runway with a parallel 2,134-metre taxiway, as well as a cargo terminal, are under construction. По данным управляющей власти, инфраструктура аэропорта на острове Сент-Томас расширяется - завершено строительство нового терминала, и сооружаются взлетно-посадочная полоса протяженностью 2195 метров и параллельная ей рулежная дорожка протяженностью 2134 метра, а также грузовой терминал.
Should a participant arrive in Seoul Incheon International Airport, flight connections to Changwon are available from Seoul Gimpo International Airport (Domestic Terminal), which is connected to Incheon Airport by bus. В случае прибытия участника в Сеульский международный аэропорт "Инчхон" у него имеется возможность воспользоваться воздушным сообщением до Чханвона из Сеульского международного аэропорта "Кимпхо" (с терминала для внутренних авиалиний), до которого из аэропорта "Инчхон" установлено автобусное сообщение.
Больше примеров...
Заключительных (примеров 19)
Improved internal reviews and controls have been introduced to ensure timely preparation and higher quality of progress and terminal reports. Были внедрены более эффективные внутренние механизмы и процедуры контроля для обеспечения своевременной подготовки и обеспечения высокого качества промежуточных и заключительных докладов.
The aim of the flight experiment was to verify the systems for the terminal phases of a winged re-entry vehicle. Целью этого экспериментального полета было проверить работу систем на заключительных этапах возвращения крылатого аппарата.
The uploading of UNDP/GEF terminal evaluations to the ERC will also require closer attention since half of the cohort (32) has not been uploaded. Помещение информации о заключительных оценках ПРООН/ГЭФ на веб-сайт ЦИРО также потребует более пристального внимания, поскольку половина из совокупности оценок (32) не была загружена в систему.
The Administration fully agreed with the Board that project managers should ensure timely completion of terminal reports, which should, among other things, analyse, specifically, reasons for time and cost overruns. Администрация полностью согласна с Комиссией в том, что руководители проектов должны обеспечивать своевременное завершение заключительных докладов, в которых, помимо прочего, должен содержаться конкретный анализ причин несоблюдения сроков и перерасхода средств.
In the future, the development of management responses to the terminal evaluations will need closer attention, as only 52 per cent (33) of the cohort included management responses. В будущем повышенное внимание необходимо будет уделить принятию мер руководителями по результатам заключительных оценок, поскольку только 52 процента совокупности оценок (33) содержали сведения о принятых руководителями мерах.
Больше примеров...
Смертельно (примеров 15)
It further provides that some sentences will be commuted, including the entire duration of the sentence for prisoners with terminal illnesses and for those aged over 70 years. Он также предусматривает уменьшение сроков наказания в некоторых случаях, включая полное освобождение смертельно больных заключенных и лиц старше 70 лет.
The prize was for Poland's voluntary work programme for convicted prisoners that involved helping those with disabilities or terminal illnesses. Приз был присужден за осуществляемую в Польше программу добровольной работы для осужденных заключенных, которые оказывали помощь инвалидам или смертельно больным из числа заключенных.
A terminal malady tends to do that. Как у любого, кто смертельно болен.
All five patients were terminal. Все пятеро пациентов были смертельно больны.
I think they were terminal. Я думаю эти люди смертельно больны.
Больше примеров...
Окончательного (примеров 18)
This assessment was used as a basis for the terminal reviews of the projects which were undertaken in the second half of 1994. Такая оценка была использована в качестве основы для окончательного обзора проектов, проведенного во второй половине 1994 года.
Plan for terminal phase-out of CTC Dec-03 План окончательного поэтапного отказа от ТХМ.
That was so because non-investment refrigerant management and terminal phase-out management plans had been factored in. Такое увеличение объясняется тем, что были учтены неинвестиционные планы регулирования хладагентов и планы окончательного отказа от потребления ОРВ.
In 2001, the Committee on the terminal storage of mercury proposed that a legal requirement for waste containing mercury to be stored permanently deep in bedrock. В 2001 году Комитет по вопросам окончательного захоронения ртути внес предложение о введении юридического требования о постоянном хранении ртутьсодержащих отходов в глубинных слоях коренных пород.
As most Members will have been informed by now, the Ethiopian Prime Minister declared, in a letter of 19 September to the Secretary-General, that the boundary demarcation process is "in terminal crisis". Как, очевидно, уже известно большинству делегатов, премьер-министр Эфиопии в своем письме от 19 сентября на имя Генерального секретаря Кофи Аннана заявил, что процесс демаркации границы находится в стадии «окончательного кризиса».
Больше примеров...
Станции (примеров 74)
A five-star waterfront hotel with breathtaking views, Harbour Plaza is a short walk from the ferry terminal and offers a free shuttle service to Tsim Sha Tsui every thirty minutes. Этот пятизвездочный отель расположен на набережной и предлагает гостям захватывающие виды. Отель Harbour Plaza находится в нескольких минутах ходьбы от паромной станции и предлагает бесплатный трансфер до Цим Ша Цуй каждые тридцать минут.
The distance from railway station up to the terminal makes 2,3 km. Расстояние от железнодорожной станции до терминала составляет 2,3 км.
On 30-31 July 2008, the Project Manager organized a technical visit to the Cierna nad Tisou Railway border station and intermodal terminal of Dobra with Austrian, Slovak and Ukrainian experts from government Ministries and railway companies. 30-31 июля 2008 года Управляющий Проектом организовал техническое посещение железнодорожной пограничной станции Черна-над-Тисою и интермодального терминала Добра с участием экспертов от министерств и железнодорожных компаний Австрии, Словакии и Украины.
Beyond the border station of Campocologno, which is unusually large due to its customs facilities, the line finally reaches Italy, and, after crossing the main square of Tirano, its terminal station. За пограничной станцией Campocologno линия переходит на территорию Италии, и, после пересечения главной площади Тирано, достигает конечной станции.
'Eventually, we made it to the ferry terminal and could taste the freedom.' Наконец мы достигли паромной станции, где могли ощутить свободу.
Больше примеров...
Неизлечимо (примеров 21)
Family caregivers caring for disabled, and those with terminal illness are not deregistered. Члены семьи, осуществляющие уход за инвалидами и неизлечимо больными, с регистрации не снимаются.
A final problem of note concerning prisons is the presence of a number of prisoners with terminal diseases among inmates. Одна из важнейших проблем, которая касается содержания в тюрьмах и которую стоит отметить особо, - это то, что есть много заключенных, которые неизлечимо больны.
She said she was terminal! Она сказала, что это неизлечимо!
I love Leo, and we only just learned that he was terminal. Я люблю Лео, и мы только сейчас узнали, что он неизлечимо болен.
"Terminal" refers to terminally ill patients that are still in prison, and "C.E.R." is "compassionate early release." "Смертельные" это неизлечимо больные пациенты, которые до сих пор в тюрьме, а "СДО" это "сострадательное досрочное освобождение".
Больше примеров...
Смертельной (примеров 13)
In Lives of the Artists, Vasari claimed Andrea received no attention at all from his wife during his terminal illness. В «Жизнеописании» Вазари утверждал, что Андреа не получал никакой заботы от своей жены во время его смертельной болезни.
Patients with AIDS who are not at the terminal stage are free to mingle with other inmates, without any discrimination. В случае же, если заболевание не достигло смертельной стадии, то лица, больные СПИДом, могут содержаться вместе с остальными заключенными без какой-либо дискриминации.
Every time you want to talk to me about something and that something is Laurel, you look like you're about to tell me you have a terminal disease. Каждый раз, когда ты хочешь о чем-то поговорить, и это что-то - Лорел, у тебя вид, будто ты мне сообщаешь о смертельной болезни.
I hope it isn't terminal. Надеюсь, не смертельной.
When a patient is at the advanced or terminal stage of AIDS, the patient is kept at the SPN clinic, in a special ward. Если заболевание находится на поздней или смертельной стадии, то пациента помещают в клинику НПС, где для них отведены специальные помещения.
Больше примеров...
Неизлечимая (примеров 5)
This feels like a terminal illness. Но на самом деле это ощущается как неизлечимая болезнь.
He'd been diagnosed with a terminal illness. У него была диагностирована неизлечимая болезнь.
He was filming The Fugitive in April 1993 when his terminal illness forced him to withdraw. В апреле 1993 года он снимался в фильме Беглец, пока неизлечимая болезнь не оторвала его от работы окончательно.
This kid might be facing a terminal disease, and he's more worried about his brother and sister. У него может быть неизлечимая болезнь, а он больше беспокоится о брате и сестре, чем о себе.
I could have a terminal illness. Возможно у меня неизлечимая болезнь.
Больше примеров...
Конечный пункт (примеров 2)
The period begins with the departure of the vehicle from the terminal and ends with the return of the vehicle to the terminal. Период начинается с момента отправления транспортного средства из конечного пункта и заканчивается в момент его возвращения в конечный пункт.
The Tyrgan Terminal, also known as the Gagarina Pr., or Gorniy Tekhnikum, or Kuznitsk Terminal (with 'i', conrorary to the neighboring city of Novokuznetsk, or the New Kuznetsk, which is written with 'e'). Конечный пункт Тырган, так же упоминался как пр. Гагарина, как Кузницк (именно через "и") или как Горный Техникум.
Больше примеров...
Terminal (примеров 75)
The program is completely compatible with Terminal Services. Программа полностью совместима с Terminal Services и Citrix MetaFrame.
(c)ONE Terminal will surely grow along with Your business. (c)ONE Terminal будет расти вместе с Вашим бизнесом.
It is currently the third tallest building in Japan after the Abenobashi Terminal Building (Abeno Harukas) and the Yokohama Landmark Tower. Ожидается, что он станет третьим по высоте в Японии, после завершения строительства Abenobashi Terminal Building (Abeno Harukas) в 2014 году.
NSA has helped develop several major standards for secure communication: the Future Narrow Band Digital Terminal (FNBDT) for voice communications, High Assurance Internet Protocol Interoperability Encryption- Interoperability Specification (HAIPE) for computer networking and Suite B encryption algorithms. АНБ помогла разработать несколько главных стандартов для безопасной передачи: Future Narrow Band Digital Terminal (FNBDT) для передач речи, High Assurance Internet Protocol Interoperability Encryption - Interoperability Specification совместимости (HAIPE) для компьютерных сетей и Suite B алгоритмы шифрования.
Baltic Coal Terminal is a coal terminal in Ventspils, Latvia. АО «BALTIC COAL TERMINAL» - угольный терминал, расположенный в г. Вентспилс, Латвия.
Больше примеров...