| The restrictions referred to by the Rapporteur on movement through the Rafah terminal have also been lifted. | Были также сняты упомянутые Докладчиком ограничения на проезд через терминал Рафах. |
| The airport has a passenger terminal, located on the A233 road just south of Leaves Green, which provides facilities for such flights, including departure lounges, a licensed café bar, and customs and immigration facilities. | В аэропорту есть пассажирский терминал, расположенный на трассе A233 к югу от Ливс Грин, который обеспечивает инфраструктуру таких рейсов, включая залы вылета, кафетерий, таможню и иммиграционный контроль. |
| The "Puente Aéreo" is currently Terminal 2 (T2). | Терминал авиакомпании Avianca «Puente Aéreo» в настоящее время имеет обозначение Т2 (Терминал 2). |
| The terminal "Astrakhan" in the village of Ilyinka in the Astrakhan Oblast with a capacity of 2 million tons of oil and oil products. | Терминал «Астраханский» в посёлке Ильинка (Астраханская область) мощностью 2 млн т нефти и нефтепродуктов. |
| Automated Trading is becoming more popular with every passing year, but what new advantages does the MetaTrade 5 terminal provide to traders who do not have Expert Advisors or perform only manual trading? | Автоматический трейдинг становится все более популярным с каждым годом, но что нового дает терминал MetaTrader 5 тем трейдерам, которые не имеют экспертов или торгуют только вручную? |
| Now place for terminal symbol '\0' is not reserved, i.e. | Теперь не резервируется место под терминальный символ '\0'. |
| ISPF primarily provides an IBM 3270 terminal interface with a set of panels. | ISPF в первую очередь предоставляет терминальный интерфейс IBM 3270 с набором панелей. |
| The Innbox E39 gateway integrates router, switch, VoIP terminal adapter and wireless access point in the same device. | В одном устройстве домашнего шлюза Innbox E39 интегрирован маршрутизатор, коммутатор, терминальный адаптер VoIP и точка беспроводного доступа. |
| In a tree representation of a grammar, a terminal symbol of a production rule corresponds to a leaf node of the tree. | В представлении грамматики в виде дерева терминальный символ производящего правила соответствует листу дерева. |
| We need greater political will, we need the Conference on Disarmament to overcome the terminal crisis it is going through and in some way, above all, achieve the adoption of a programme of work. | Нам нужно больше политической воли, нам нужно, чтобы Конференция по разоружению преодолела тот терминальный кризис, который она переживает, и прежде всего так или иначе добилась принятия программы работы. |
| There's the terminal, lady, over there. | Так вот уже вокзал, его даже видно. |
| On arrival at the airport, he will drop you off in front of the terminal building. If you are leaving Saint-Petersburg by train you will be taken to the relevant station platform by your driver. | В заранее оговоренное время наш водитель подъедет к дому, где находится арендуемая Вами квартира, чтобы отвезти Вас в аэропорт/на вокзал. |
| With stunning views of the Empire State Building and East River, this hotel offers unique facilities in Manhattan's East Side, within steps of the city's Grand Central Terminal. | Этот отель с потрясающим видом на Эмпайр-Стэйт-Билдинг и Ист-Ривер предлагает комфортабельное размещение в районе Манхэттена Ист Сайд. Всего в нескольких шагах отсюда находится Центральный вокзал. |
| Flinders St station is the main suburban terminal. | Станция Flinders - главный вокзал пригородных поездов. |
| As part of the port has 3 cargo area, a container terminal, shipping company "Portoflot" sea-river station. | В составе порта имеется: З грузовых района, контейнерный терминал, судоходная компания «Портофлот», морской-речной вокзал. |
| As part of the reroute plan, Queens Plaza became the northern terminal for the G train on evenings, weekends and late nights. | Как часть плана по перенаправлению, Queens Plaza стала северной конечной G по вечерам, ночам и выходным. |
| The terminal date for payment of interest would be that on which the obligation to pay had been satisfied, whether by waiver or otherwise. | Конечной датой расчета процентов была бы дата выполнения обязательства оплаты, будь то путем объявления об отказе от претензий или в иной форме. |
| And I was observing what happened to people and their families over the course of their terminal illness. | И я видел, что происходит на конечной стадии заболевания с безнадежно больными пациентами и их семьями. |
| Wichita was a railroad terminal and a destination for cattle drives from Texas. | В то время Уичита была железнодорожной станцией, служившей конечной точкой для погонщиков скота из Техаса. |
| Whether you're arriving with the shuttle bus from the airports, by car or by bus, 3 star Hotel Arlecchino in Venice is very convenient to reach due to its closeness to Piazzale Roma, Venice's car terminal. | Для прибывающих автобусами из аэропортов, автомобилем или автобусом трехзвездочный отель Arlecchino (Арлеккино) в Венеции станет самым удобным решением, поскольку расположен рядом с площадью Рима (Piazzale Roma), конечной остановкой автомобилей в Венеции. |
| 'lmagine that you are suffering from a terminal illness. | Представьте, что вы страдаете от неизлечимой болезни. |
| Troy dixon was in the late stages of a terminal disease. | Трой Диксон был на поздней стадии неизлечимой болезни. |
| In addition, seven accused had been released: one on grounds of terminal illness; three because the indictments had been withdrawn; and three because of mistaken identity. | Кроме того, было освобождено семь обвиняемых: один по причине неизлечимой болезни; три - вследствие того, что обвинительные акты были отозваны; и три - из-за ошибки в установлении личности обвиняемых. |
| The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни. |
| What are the odds of a man with a terminal illness being murdered before he can die of said terminal illness? | Каковы шансы человека с неизлечимой болезнью быть убитым раньше, чем он умрёт от упомянутой неизлечимой болезни. |
| My Marisa was diagnosed with terminal brain cancer. | Моей Марисе диагностировали рак мозга последней стадии. |
| She's got terminal cancer. | У неё рак в последней стадии. |
| Nina has terminal leukemia. | У Нины лейкемия последней стадии. |
| Claimed he was a terminal cancer patient. | Божился, что находился на последней стадии рака. |
| Pursuant to the last paragraph of article 2 of the Unsentenced Offender Act, accused and convicted detainees suffering from a terminal illness shall be released on the basis of the opinion of three medical professionals appointed by the competent court and employed in public-sector institutions. | В соответствии с последним пунктом статьи 2 Закона об осужденных без лишения свободы подлежат незамедлительному освобождению подследственные и осужденные, страдающие болезнями на последней стадии, на основании заключения трех профессиональных врачей по назначению компетентного судьи, работающих в государственных медицинских учреждениях. |
| Construction of the new terminal building by the local firm Ryan Investments Ltd. is nearing completion. | Сооружение нового здания аэропорта местной компанией «Раян инвестментс лтд.» находится на стадии завершения. |
| Before the redevelopment, the old airport terminal was criticised for its limited capacity and lack of aerobridges. | До проведения реконструкции старое здание аэропорта часто критиковали за тесноту и недостаток телескопических трапов. |
| Construction of an airport terminal at the new El Geneina airport was rescheduled for the 2012/13 period owing to the non-completion of the airport by the host Government. | Строительство воздушного терминала в новом аэропорту Эль-Генейна было перенесено на 2012/13 год, поскольку строительство аэропорта не было завершено правительством принимающей страны. |
| Covered walkways link the station to each airport terminal. | Железнодорожная станция на той линии имеет пешеходные дорожки, ведущие ко всем терминалам аэропорта. |
| On November 26, 1986, the airport authority began work on Phase II, a new terminal and runway north of the airport's original main runway. | 26 ноября 1986 года руководство аэропорта приступило к реализации Стадии II, строительству новой взлётно-посадочной полосы к северу от главной. |
| The guidance specifies that country offices are responsible for uploading country-level project terminal evaluations and management responses into the UNDP Evaluation Resource Centre and for providing regular updates on the management responses. | В руководящих принципах, в частности, говорится, что страновые отделения отвечают за передачу заключительных оценок по проектам на страновом уровне и принимаемых руководством мер в Аналитический ресурсный центр ПРООН и за представление на регулярной основе изменений, вносимых в принимаемые руководством меры. |
| In the future, the development of management responses to the terminal evaluations will need closer attention, as only 52 per cent (33) of the cohort included management responses. | В будущем повышенное внимание необходимо будет уделить принятию мер руководителями по результатам заключительных оценок, поскольку только 52 процента совокупности оценок (33) содержали сведения о принятых руководителями мерах. |
| Further, a quality review of the terminal evaluations for more than 30 UNDP projects financed by the GEF will examine poverty-environment nexus issues in the design, implementation and results of these projects. | Помимо этого, анализ качества по итогам заключительных оценок более чем 30 проектов ПРООН, финансируемых по линии ГЭФ, даст возможность подробно изучить взаимосвязь между масштабами нищеты и состоянием окружающей среды в контексте разработки, выполнения и результатов осуществления этих проектов. |
| (a) At ESCAP, of 35 completed technical cooperation projects with a total budget of $6.53 million, there were no terminal reports for 8 (23 per cent), with total budget of $1.04 million. | а) в ЭСКАТО из 35 завершенных проектов в области технического сотрудничества с общим бюджетом в 6,53 млн. долл. США по 8 проектам (23 процента) с общим бюджетом в 1,04 млн. долл. США не имелось заключительных отчетов. |
| An online resource guide has replaced the ESCAP extrabudgetary manual, clarifying procedures for the preparation of progress and terminal reports. | Руководство ЭСКАТО по внебюджетным ресурсам было заменено сетевым руководством по ресурсам, в котором уточнены процедуры подготовки отчетов о ходе работ по текущим проектам и заключительных отчетов. |
| In order to attend to a terminal patient, a worker may request a full- or part-time career break of one month, renewable once. | трудящийся имеет право на полное прекращение работы или на частичное сокращение рабочего времени в течение месяца по причине ухода за смертельно больным родственником, при этом данный срок может быть продлен один раз. |
| That always either leads you to schizophrenia or something terminal. | Обычно всё сводится к шизофрении или чему-то смертельно опасному. |
| A terminal malady tends to do that. | Как у любого, кто смертельно болен. |
| That new mom in maternity donated them to terminal care. | Свежеиспеченная мамочка отдала их в отделение для смертельно больных. |
| All five patients were terminal. | Все пятеро пациентов были смертельно больны. |
| Require all obsolete products containing mercury (e.g., pesticides) to be stored under environmentally sound conditions or treated at recycling facilities that will ensure terminal storage of recycled mercury. | Введение требований, предусматривающих хранение в экологически безопасных условиях или обработку на объектах утилизации всех выведенных из эксплуатации продуктов, содержащих ртуть (например пестицидов), в целях обеспечения окончательного хранения рециркулированной ртути. |
| With the assistance of UNEP and the Bank, Bahamas had prepared a terminal phase-out management plan for submission to the Executive Committee, which would allow the country to manage all remaining consumption of CFCs and implement an action plan for a final phase-out in 2008. | При содействии ЮНЕП и Банка Багамские Острова разработали план окончательного отказа от потребления ОРВ для представления этого плана Исполнительному комитету, что позволит этой стране оптимально решать все неурегулированные проблемы потребления ХФУ и осуществлять план действий по окончательному отказу от ХФУ в 2008 году. |
| The primary mechanisms which have been used by the Multilateral Fund to facilitate the phase-out of consumption in the refrigeration sector in developing countries have been the national or sectoral phase-out plan, the refrigerant management plan and the terminal phase-out project. | Основные механизмы, которыми использовался Многосторонний фонд для того, чтобы способствовать поэтапному отказу от потребления в секторе холодильных установок в развивающихся странах, представляли собой национальный или секторальный план поэтапного отказа, план регулирования хладагентов и проект окончательного отказа. |
| Such remedies include reinstatement/re-engagement order, or an award of terminal payments. | Под средствами судебной защиты в связи с необоснованным изменением условий занятости понимаются распоряжения о восстановлении на работе/принятии обратно на работу либо назначение окончательного расчета. |
| UNEP also supported the terminal chlorofluorocarbons phase-out management plan, which was completed successfully and which ensures country compliance with the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. | ПРООН также поддержала разработку плана окончательного поэтапного вывода хлорфторуглеродов из использования, которая была успешно завершена, что сделало возможным соблюдение страной Монреальского протокола об озоноразрушающих веществах. |
| The $4-billion project also includes three pump stations and the offshore marine terminal near Kribi in Cameroon [18]. | Этот проект стоимостью 4 млрд. долл. США включает также три насосные станции и офшорный морской терминал рядом с Криби в Камеруне [18]. |
| There is only one train: first to Terminal 2, then to the city subway station Sanyuanqiao and then to the terminal station Dongzhimen. | Рейс один: сначала в Терминал 2, потом до городской станции метро Sanyuanqiao и потом до конечной Dongzhimen. |
| The earthed terminal may be connected to the corresponding connection at the inverting station by means of a second conductor. | Заземлённый вывод может быть связан или не связан с соответствующим выводом инверторной станции посредством второго проводника. |
| Take the train to Irpen', leave after three stops. In Irpen', on the station square catch a mini-bus 20 «Irpen'-Gostomel» and proceed to the route terminal. | от метро «Святошино», три остановки до станции Ирпень, на привокзальной площади маршрутка Nº20 «Ирпень-Гостомель» до конечной. |
| The Darlington Hyde Park is located on Sussex Gardens in the Paddington Hyde Park area of London, within a 5-minute walk of Paddington Station Heathrow Express Terminal. | Отель Darlington Hyde Park расположен на улице Сассекс-Гарденз на территории Гайд-парка всего в 5 минутах ходьбы от станции метро и железной дороги Паддингтон, откуда отправляется экспресс до... |
| Well, it's a terminal disease, and the fact is, we know very little about slowing the progress, so... | Это заболевание неизлечимо и не секрет, что мы знаем очень мало о том, как замедлить поражение клеток... |
| You were given a terminal diagnosis, and Connolly ends up offering you a choice - your life or your ethics, and you picked your life. | Ты был неизлечимо болен, и Коннели предложил тебе выбор: твоя жизнь или твои принципы, и ты выбрал жизнь. |
| OK, just cough once if everything's fine, twice if it's not fine but curable and three times if it's terminal. | Ладно, просто кашляни один раз, если все нормально, дважды, если это лечится, и трижды, если это неизлечимо. |
| Imagine that you are suffering from a terminal illness. | Например, вы неизлечимо больны. |
| To patients that I knew were terminal. | С пациентами, которые были неизлечимо больны. |
| Well, preventing a terminal lung disease is not high on my list of priorities right now. | Предупреждение смертельной болезни легких не является номером один в моем списке важных дел. |
| Every time you want to talk to me about something and that something is Laurel, you look like you're about to tell me you have a terminal disease. | Каждый раз, когда ты хочешь о чем-то поговорить, и это что-то - Лорел, у тебя вид, будто ты мне сообщаешь о смертельной болезни. |
| Thus, with respect to the removal from the United Kingdom of an alien who was suffering from AIDS, the Court indicated: "51. The Court notes that the applicant is in the advanced stages of a terminal and incurable illness. | Таким образом, относительно выдворения из Соединенного Королевства иностранца, больного СПИДом, Суд указал: "51. Суд отмечает, что заявитель находится в последней стадии смертельной и неизлечимой болезни. |
| An editorial on the matter in the British Journalism Review saw this trend as terminal for current journalism, "... a harbinger of the end of news journalism as we know it, the coroner's verdict can be nothing other than suicide." | Автор статьи в British Journalism Review, посвящённой этому вопросу, назвал эту тенденцию смертельной для нынешней журналистики, «предвестником конца новостной журналистики, какой мы её знаем; вердикт коронера может быть лишь один - самоубийство». |
| I hope it isn't terminal. | Надеюсь, не смертельной. |
| This feels like a terminal illness. | Но на самом деле это ощущается как неизлечимая болезнь. |
| He'd been diagnosed with a terminal illness. | У него была диагностирована неизлечимая болезнь. |
| He was filming The Fugitive in April 1993 when his terminal illness forced him to withdraw. | В апреле 1993 года он снимался в фильме Беглец, пока неизлечимая болезнь не оторвала его от работы окончательно. |
| This kid might be facing a terminal disease, and he's more worried about his brother and sister. | У него может быть неизлечимая болезнь, а он больше беспокоится о брате и сестре, чем о себе. |
| I could have a terminal illness. | Возможно у меня неизлечимая болезнь. |
| The period begins with the departure of the vehicle from the terminal and ends with the return of the vehicle to the terminal. | Период начинается с момента отправления транспортного средства из конечного пункта и заканчивается в момент его возвращения в конечный пункт. |
| The Tyrgan Terminal, also known as the Gagarina Pr., or Gorniy Tekhnikum, or Kuznitsk Terminal (with 'i', conrorary to the neighboring city of Novokuznetsk, or the New Kuznetsk, which is written with 'e'). | Конечный пункт Тырган, так же упоминался как пр. Гагарина, как Кузницк (именно через "и") или как Горный Техникум. |
| Click the Download Trading Terminal button to start downloading process. | Щелкните Download Trading Terminal (Скачать MetaTrader 4). |
| On May 13, 1968, trains were extended to the newly completed 148th Street-Lenox Terminal. | 13 мая 1968, поезда стали ходить до новой станции 148th Street-Lenox Terminal. |
| The Public Beta included many of the standard programs bundled with macOS today, such as TextEdit, Preview, Mail, Quicktime Player and Terminal. | В Public Beta были предустановлены многие программы, используемые в операционных системах Apple до сих пор - TextEdit, Preview, Mail, Quicktime Player, Terminal. |
| Railroad subsidiaries Some of the railroad subsidiaries - Chicago Short Line Railway, Cuyahoga Valley Railway, and River Terminal Railway - went to ISG, while the Ohio Central Railroad System acquired Aliquippa and Southern Railroad and Mahoning Valley Railway. | Некоторые из дочерних железнодорожных компаний - Chicago Short Line Railway, Cuyahoga Valley Railway и River Terminal Railway вошли в состав ISG, тогда как Ohio Central Railroad System приобрела Aliquippa and Southern Railroad и Mahoning Valley Railway. |
| The (c)ONE Terminal system is online software package designed for stevedoring companies. | (c)ONE Terminal - это полнофункциональный комплекс для стивидорной компании. |