Английский - русский
Перевод слова Teacher-training

Перевод teacher-training с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Педагогических (примеров 49)
The University of Education Lower Austria offers a five-semester training course for teachers of deaf children, several other teacher-training colleges offer courses in Austrian sign language. Университет Нижней Австрии проводит курс обучения продолжительностью в пять семестров для преподавателей, работающих с глухими детьми; в нескольких других педагогических колледжах проводится обучение австрийскому языку жестов.
The new educational structure provides for three levels of schooling and for changes in the teacher-training schools. Новая система просвещения предусматривает три уровня школьного обучения и реорганизацию педагогических училищ.
Pursuant to Order No. 200 of the Ministry of Higher and Secondary Education, dated 29 July 1997, a 40-hour course on human rights has been introduced in teacher-training establishments. Согласно приказу министра высшего и среднего специального образования Nº 200 от 29 июля 1997 года в педагогических учебных заведениях введен 40-часовой курс "Права человека".
oOrganise training on SD issues, as part of the general training fofr educators ofor all levels of education, on the basis of relevant institutions as well as in-service both in teacher-training colleges and at continuing-education institutes; а) организация профессиональной подготовки по вопросам УР в рамках общей системы подготовки преподавательских кадров для всех уровней образования как в колледжах по подготовке педагогических кадров, так и институтах непрерывного образования;
Emergence of intercultural and bilingual teacher-training colleges, which prepare teachers more effectively for the new intercultural and bilingual perspective разработаны профессиональные требования, которым должны отвечать двуязычные учителя по вопросам межкультурного общения, и организована подготовка соответствующих специалистов в государственных педагогических училищах соответствующего профиля;
Больше примеров...
Подготовки преподавателей (примеров 47)
It also conducted annual teacher-training programmes in universities and carried out programmes in cooperation with equal opportunity agencies and trade-union teaching associations. Кроме того, Институт осуществляет ежегодные программы подготовки преподавателей в университетах и реализует программы в сотрудничестве с учреждениями, занимающимися вопросами равенства возможностей, и ассоциациями профсоюзов преподавателей.
All relevant actors are urged to provide focused programmes with increased state budgetary allocations, including scholarships to support the enrolment of indigenous persons in teacher-training programmes, colleges and relevant higher educational institutions. Всем соответствующим субъектам настоятельно рекомендуется разработать целенаправленные программы, предусматривающие повышение ассигнований из государственного бюджета, включая выделение стипендий, для содействия привлечению представителей коренных народов к участию в программах подготовки преподавателей, их поступлению в колледжи и соответствующие высшие учебные заведения.
Version 2 will be published in late 2001, free of charge in several languages, after extensive evaluation by non-governmental organizations and networks representing teachers and teacher-training institutions. Версия 2 будет опубликована бесплатно на нескольких языках в конце 2001 года после углубленной оценки, проведенной неправительственными организациями и сетями, представляющими преподавателей и институты подготовки преподавателей.
The project A Gender Perspective for our Teacher Training, undertaken by the Presidential Office Secretariat for Women and the Ministry of Education and Culture has examined and put forward proposals to include the gender perspective within the initial teacher-training curriculum. В рамках проекта "Гендерный взгляд на формирование педагогических кадров" (Секретариат по делам женщин при канцелярии президента Республики и Министерство образования и культуры) были изучены и подготовлены предложения по включению гендерного подхода в программы первичной подготовки преподавателей.
Teacher-training places (93/94) Объекты для подготовки преподавателей (1993/94 год)
Больше примеров...
Педагогический (примеров 8)
Nukus State Teacher-Training Institute is one of the structural units of the Ministry of Public Education of Uzbekistan. Нукусский государственный педагогический институт - одно из структурных подразделений министерства народного образования Узбекистана.
The National Teacher-Training University (UPN) delegated to its provincial units the power to formulate curricula and programmes, which will be assessed and revised by the Ajusco unit. Национальный педагогический университет (НПУ) предоставил входящим в его состав учебным заведениям провинции право разрабатывать планы и программы научных исследований, рассмотрение содержания которых и внесение в них изменений осуществляет специально созданный отдел.
There's a teacher-training college there now. Теперь там педагогический колледж.
(b) Instituto de Profesores Artigas, which provides teacher-training in the fields of literature and music; Ь) Педагогический институт им. Артигаса готовит преподавателей, в частности, в области литературы и музыки;
Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне.
Больше примеров...
Подготовке учителей (примеров 14)
In addition to the university, higher learning in Chad included one advanced teacher-training institution, the Ecole Normale Supérieure, which trained secondary-school instructors. В дополнение к университету, высшие учебные заведения в Чаде включают: одно передовое учреждение по подготовке учителей, École Normale Supérieure (в которой обучали учителей для средней школы).
Measures to support regular school attendance and reduce the number of those failing to finish school are also component subjects of discussions of many teacher-training seminars. Кроме того, меры, направленные на улучшение регулярной посещаемости школ и сокращение численности учащихся, выбывающих из школ, постоянно обсуждаются на многочисленных семинарах по подготовке учителей.
The Department of Education had initiated measures to promote human rights education; examples were the preparation of a teaching handbook on human rights by the National Council for Educational Research and Training, and the provision of modules for use in teacher-training. Министерство образования начало осуществлять меры по содействию образованию в области прав человека; в качестве примеров можно привести подготовку методического пособия по правам человека Национальным советом по исследованиям в области образования и профессиональной подготовки и разработку модулей для использования при подготовке учителей.
(e) Provide all teachers with adequate salaries, expand teacher-training capacities, and ensure that all teachers undergo continuous and intensive in-service training and periodic evaluation; ё) предоставить всем учителям адекватную заработную плату, расширять потенциал по подготовке учителей и обеспечивать прохождение всеми учителями непрерывного и интенсивного обучения без отрыва от работы с периодической оценкой результатов;
Ms. Muthembe (Mozambique) said that quotas, a kind of temporary positive discrimination, had been established in teacher-training programmes to encourage women, especially rural women, to become teachers. Г-жа Мутембе (Мозамбик) говорит, что квоты, являющиеся своего рода временным проявлением конструктивной дискриминации, были введены в учебных заведениях по подготовке учителей в целях привлечения большего числа женщин, и особенно сельских женщин, к получению профессии учителя.
Больше примеров...
Подготовки учителей (примеров 25)
Preparations have been completed to conduct a census of teachers, which will form the basis for developing a teacher-training policy. Завершена подготовка к проведению переписи учителей, которая позволит сформировать основу для разработки стратегии в области подготовки учителей.
In this regard, teacher-training programmes may help to ensure that teachers have a non-biased attitude to different religious or belief communities. В этой связи могут оказаться полезными программы подготовки учителей для обеспечения их беспристрастного отношения к различным религиозным и конфессиональным общинам.
(a) Development of a programme of repair and maintenance and the building of new classrooms at the pre-primary, primary, secondary and teacher-training levels; а) дальнейшее осуществление программы ремонта, содержания и строительства новых классов на дошкольном, начальном, среднем уровне и на уровне подготовки учителей;
The implementation of a bilingual teacher-training programme had resulted in the creation of a national commission for indigenous linguistics and an advisory council for indigenous and bilingual/intercultural education. Осуществление двуязычной программы подготовки учителей повлекло за собой создание Национальной комиссии по языкам коренных народов и Консультативного совета по двуязычному межкультурному обучению коренных народов.
Thus, in 2007, around 81,800 individuals were given the opportunity to undertake teacher-training programs at the university level (Bachelors degree or S-1) or D-4 (a four-year non-degree program) and around 8,540 undertook Masters and Doctoral programs. Так, в 2007 году около 81800 лиц получили возможность пройти программы подготовки учителей на университетском уровне (степень бакалавра или С-1) или Д-4 (четырехлетняя программа без присвоения ученой степени) и около 8540 лиц прошли обучение по программам магистратуры и докторантуры.
Больше примеров...
Подготовке преподавателей (примеров 12)
In addition to providing educational supplies and equipment to classrooms and teacher-training institutions, UNICEF supported the assembly of school desks with wood supplied by the Office of Foreign Disaster Assistance. В дополнение к поставке учебных материалов и оборудования в классы и институты по подготовке преподавателей ЮНИСЕФ оказывал поддержку в сборке деревянных школьных парт, направленных управлением по вопросам иностранной помощи в случае стихийных бедствий.
Her Government was also sharing its best practices with teachers worldwide through its agency for international development cooperation, MASHAV, which in turn collaborated with United Nations entities on teacher-training initiatives and other joint ventures. Правительство Израиля также делится своим опытом с учителями по всему миру через свое Агентство международного сотрудничества в целях развития (МАШАВ), которое, в свою очередь, сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках инициатив по подготовке преподавателей и других совместных предприятий.
Activities include publication and dissemination of civic education textbooks and teachers' manuals, teacher-training seminars, inter-school projects, and a weekly supplement on civic education for the Russian Teachers' Newspaper read by 10,000 subscribers, most of them teachers. Мероприятия включают публикацию и распространение учебников и пособий для учителей по гражданскому образованию, семинары по подготовке преподавателей, межшкольные проекты и выпуск еженедельного приложения по вопросам гражданского образования к "Учительской газете" на русском языке, насчитывающей 10000 подписчиков, большинством из которых являются учителя.
Nevertheless, the project has been instrumental in bringing about acceptance at the national level of a number of innovative activities: an environmental education component has been designed and introduced into the curriculum, as have teacher-training courses in environmental education and non-formal teaching methods. Тем не менее проект явился действенным механизмом в деле утверждения на национальном уровне ряда нововведений: был разработан и внедрен в учебные программы курс экологического просвещения, а также организованы курсы по подготовке преподавателей в области экологического образования и неформальных методов преподавания.
Institution of a Programme for Gender Equality in the schools, currently implemented throughout the educational system, from pre-schools through teacher-training colleges throughout the country. внедрение программы гендерного равенства в школах, которая в настоящее время осуществляется в рамках системы образования от дошкольных учебных заведений до учебных заведений по подготовке преподавателей во всей стране.
Больше примеров...
Подготовку преподавателей (примеров 6)
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение.
However, more facilities, specialized staff and better teacher-training are needed for educating children with disabilities. Вместе с тем для обеспечения обучения детей-инвалидов требуется оборудовать дополнительные объекты, увеличить штат специалистов и улучшить подготовку преподавателей.
In 2005 the Board awarded grants to students with economic resources at the various higher-education levels as follows: 435 degree grants, 38 postgraduate grants, 194 teacher-training grants and 89 grants for pursuing various further-training courses in different countries. В 2005 году Совет предоставил стипендиатам на различных уровнях обучения экономическую помощь, которая характеризуется следующими цифрами: 435 - для получения ученой степени, 38 - на аспирантуру, 194 - на подготовку преподавателей и 89 - для обучения на различных курсах совершенствования в зарубежных странах.
For a more effective implementation of Human Rights Education, teacher-training has to be carried out. Для более эффективной организации просвещения в области прав человека требуется организовать подготовку преподавателей.
Elementary schools and middle schools are attached to these academies in order to give the future teachers an opportunity to gain practical experience: Teacher-training colleges: These post-secondary training colleges accept students who have completed their secondary school education. В этой статье учтены прежде всего оперативные расходы по всем образовательным программам, соответствующим общим педагогическим требованиям, обучение взрослых лиц, а также расходы на общее просвещение, профессиональную подготовку и педагогическую подготовку преподавателей всех категорий.
Больше примеров...
Педагогики (примеров 3)
Various modes: normal and university courses and courses in various institutions (cultural, medical, teacher-training) Студенты, обучающиеся по различным программам обучения: обычные курсы, курсы учебных заведений при университетах и различных организаций (культуры, медицины, педагогики)
Questions of the education of children in the family are studied both in the general teacher-training and psychology courses and in the special-subject courses. Вопросы семейного воспитания ребенка изучаются в рамках как общих курсов педагогики и психологии, так и специальных курсов, организованных для студентов различных специальностей.
Girls tend to be found in the humanities and the social sciences; 80 per cent of teacher-training students are girls, 71 per cent in economics, communications, law and government, and health care. Table 3 Преимущественно «женскими» являются гуманитарно-социальные профили образования (девушки составляют около 80 процентов всех обучающихся в сфере педагогики, 71 процент - экономики, коммуникаций, права и управления, здравоохранения).
Больше примеров...
Для преподавателей (примеров 14)
Awareness-raising should be part of the education of all children and should be a component of teacher-training courses and training of all professionals. Углубление понимания проблемы должно стать частью образовательных программ для всех детей и должно быть включено в учебные курсы для преподавателей и подготовки всех специалистов.
An expert meeting on human rights teacher-training packages was organized. Было организовано совещание экспертов по комплектам учебных материалов для преподавателей прав человека.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) should develop comprehensive guidelines for Governments on integrating programmes to combat violence against women into school curricula and teacher-training programmes. Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) следует разработать для правительств всеобъемлющие руководящие принципы, касающиеся включения программ по борьбе с насилием в отношении женщин в школьные учебные планы и учебные программы для преподавателей.
With regard to education, he welcomed the fact that Danish language instruction was being offered to bilingual children who had not yet started school and that teacher-training institutes were adding courses specially aimed at educationalists and teachers belonging to ethnic minorities. В плане образования г-н Дьякону приветствует то, что двуязычные дети, которые еще не посещают школу, обучаются датскому языку и что педагогические институты организуют курсы, специально предназначенные для преподавателей из числа этнических меньшинств.
School curricula and textbooks should also accurately reflect the contribution of Africans and people of African descent to world history and civilization, as well as their role in historical events at the national and regional levels, and teacher-training programmes should include information relating to this subject. Школьные программы и учебники также должны в полной мере отражать вклад африканцев и лиц африканского происхождения в мировую историю и цивилизацию, а также их роль в исторических событиях на национальном и региональном уровнях, а учебные программы для преподавателей должны включать информацию по этой тематике.
Больше примеров...
Подготовки преподавательского состава (примеров 6)
The cross-cutting component of population education and a gender perspective was introduced and strengthened in teacher-training curricula. В планах подготовки преподавательского состава были учтены и закреплены комплексные аспекты просвещения населения и гендерный подход.
With the Ministry's support, action has also been taken to establish a national teacher-training programme, which will systematize the measures taken by the country's institutes of higher-secondary and higher education. Кроме того, при поддержке министерства просвещения начат процесс разработки Национальной программы подготовки преподавательского состава, которая обеспечит формирование единой системы действий различных педагогических учреждений системы неполного и полного высшего образования.
All courses are conducted by international experts experienced in teaching, teacher-training and human rights, demonstrating the Centre's emphasis on practicality and collegiality. С учетом того большого значения, которое Центр придает практическим вопросам и занятиям в форме общения коллег, преподавание на всех курсах осуществляется международными экспертами, имеющими опыт преподавательской работы и практические знания по вопросам подготовки преподавательского состава и вопросам прав человека.
Fitting-out of a wing in the Saturio Rios Regional Teacher-Training Centre in San Lorenzo with six classrooms and offices; Оборудовано шесть учебных классов и административных помещений для подготовки преподавательского состава в региональном учебном центре "Сатурио Риос" в Сан-Лоренсо.
These professional requirements are taken into account in the teacher-training programme at the national level, both in the universities and in the various university teacher-training institutes. С учетом этих профессиональных требований на национальном уровне осуществляется программа подготовки преподавательского состава как на базе университетов, так и различных педагогических институтов.
Больше примеров...
Педагогического образования (примеров 3)
The programmes for the teachers' refresher and retraining courses held at provincial postgraduate teacher-training colleges include lectures on such topics as the history, traditions and customs of the Roma people. Во время проведения курсов повышения квалификации в областных институтах последипломного педагогического образования предусмотрены лекции по отдельным темам: истории, о традициях и обычаях цыганского народа.
Specialized inter-university centres, continuous teacher-training schemes and regional centres for the development of education have been created to give effect to this new educational pattern. Для разработки нового содержания образования организуются специализированные межвузовские центры, комплексы непрерывного педагогического образования, региональные центра развития образования.
The training of social teachers, domestic science teachers and remedial teachers has been initiated in recent years in teacher-training secondary schools. В последние годы в учреждениях среднего педагогического образования начата подготовка социальных педагогов, домашних воспитателей, педагогов-реабилитаторов.
Больше примеров...
Педагогов (примеров 8)
A teacher-training programme in the Institute exclusively serves teacher trainees from marginalized, ethnic minority and nomadic groups. Программа подготовки учителей в этом Институте предназначена исключительно для будущих педагогов из числа представителей маргинализированных групп, этнических меньшинств и кочевого населения.
All children would henceforth receive language stimulation, and the teaching of Danish as a second language was now a compulsory part of the teacher-training curriculum. Отныне мерами стимулирования языкового обучения будут охвачены все дети, а преподавание датского как второго языка стало обязательным предметом в программе подготовки педагогов.
Ensure that teacher-training programmes are of a high level and that persons with disabilities have access to such programmes so that they can themselves become educators or specialists. Обеспечивать, чтобы программы подготовки преподавателей были на высоком уровне и чтобы инвалиды имели доступ к таким программам, дабы они могли сами выступать в роли педагогов и специалистов;
The training of social teachers, domestic science teachers and remedial teachers has been initiated in recent years in teacher-training secondary schools. В последние годы в учреждениях среднего педагогического образования начата подготовка социальных педагогов, домашних воспитателей, педагогов-реабилитаторов.
In particular, the provision of socio-pedagogical support to families is covered in teacher-training courses entitled "The socio-pedagogical problems of the family" and "What teachers can do in terms of socio-pedagogical support for disadvantaged families". В частности, вопросы социально-педагогической поддержки семьи освещаются в лекциях для педагогов: «Социально-педагогические проблемы семьи», «Содержание деятельности педагога по социально-педагогическому сопровождению неблагополучных семей», других.
Больше примеров...
Учебных (примеров 42)
Improvement of coordination between indigenous and teachers' organizations is crucial to assess curricula gaps and improved teacher-training modules on indigenous peoples' concerns. Повышение координации между организациями коренных народов и преподавателей имеет определяющее значение для оценки существующих в учебных программах пробелов и повышения уровня учебно-методических модулей с учетом проблем, волнующих коренные народы.
In 2010, mine risk education was integrated into teacher-training and school curricula. В 2010 году мероприятия по информированию о минной опасности стали частью программы подготовки учителей и школьных учебных планов.
Many countries had introduced programmes for teacher training on ESD or had incorporated ESD into the existing programmes of teacher-training institutions. Многие страны приступили к осуществлению программ подготовки преподавателей по тематике ОУР или включили ОУР в существующие программы учебных заведений, готовящих преподавателей.
With children and their parents as the focus, this Programme includes the production of leaflets and posters explaining the dangers of mines, in-service teacher-training seminars and accompanying manuals, and mobile exhibitions displaying the different types of mines that may be encountered. Адресованная главным образом детям и их родителям, Программа включает выпуск листовок и постеров, разъясняющих исходящую от мин опасность, проведение без отрыва от производства учебных семинаров для учителей и выдачу соответствующих пособий, а также организацию передвижных выставок, на которых демонстрируются всевозможные типы мин.
This figure was 3,150 in 2009 and 4,532 in 2010, due to the graduation of the first class from the Maroua Teacher-Training College, the newest school. Благодаря открытию наиболее поздней из них - Высшей нормальной школы (ВНШ) в Маруа - число выпускников этих учебных заведений возросло до З 150 в 2009 году и до 4532 - в 2010 году.
Больше примеров...
Подготовки работников сферы просвещения (примеров 2)
In 1994, the In-Service Teacher-Training Network provided the following: В рамках программы непрерывной подготовки работников сферы просвещения в 1994 году удалось:
The purpose of this programme is to provide a framework to facilitate intra- and interprovincial links for developing a federal in-service teacher-training network in respect of the following: Эта программа призвана обеспечить внутри- и межпровинциальную основу для осуществления Федерального плана непрерывной подготовки работников сферы просвещения с уделением особого внимания следующим аспектам:
Больше примеров...