Английский - русский
Перевод слова Teacher-training

Перевод teacher-training с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Педагогических (примеров 49)
These institutions, which include 24 higher institutes of technology and 6 higher teacher-training institutes, are divided among 12 universities, not including the virtual university. Эти учреждения, среди которых насчитывается 24 технологических и 6 педагогических институтов, распределены между 12 университетами, к которым следует добавить и заочный университет.
Enrolment in teacher-training education, that is to say the training of teachers for the pre-school and primary levels, increased by 31,641 students, and enrolment in secondary technical education increased by 9,940 students. Число студентов, обучающихся в педагогических училищах, готовящих учителей и воспитателей для системы дошкольного и начального образования, увеличилось на 31641 человека, а число студентов педагогических техникумов для подготовки учителей средних школ увеличилось на 9940 человек.
These professional requirements are taken into account in the teacher-training programme at the national level, both in the universities and in the various university teacher-training institutes. С учетом этих профессиональных требований на национальном уровне осуществляется программа подготовки преподавательского состава как на базе университетов, так и различных педагогических институтов.
Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне.
Teacher-training and tutor-training institutes: teachers of primary and lower secondary schools, special schools and polytechnical years are all trained at post-secondary teacher-training colleges. К числу будущих преподавателей, получающих высшее образование в педагогических колледжах, относятся учителя начальных и младших классов средних школ, специальных школ и циклов политехнического образования.
Больше примеров...
Подготовки преподавателей (примеров 47)
Issues of mutual respect, promotion of tolerance and also of racism, racial discrimination and xenophobia need to be properly covered in school curricula and teacher-training courses. Вопросы взаимоуважения, поощрения терпимости, а также расизма, расовой дискриминации и ксенофобии должны получить надлежащее освещение в школьных учебных программах и курсах подготовки преподавателей.
The Committee recommends that the State party include human rights, tolerance and peace education in the curricula of all schools and teacher-training programmes, with special reference to the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику включить вопросы, касающиеся прав человека, толерантности и мира, в учебное расписание всех школ и в программы подготовки преподавателей с уделением особого внимания Факультативному протоколу.
The alternative to this, to create an entirely new discipline and try to find room in already crowded timetables and create teacher-training courses based on a nebulous concept would have been a tremendous waste of resources. Альтернативой этому явились бы создание совершенно новой дисциплины, попытка найти для нее место в учебных планах, которые и без того перегружены, и создание курсов подготовки преподавателей на основе неразработанной концепции, что вылилось бы в нерациональное расходование ресурсов.
These measures include the incorporation of human rights education and education for conflict resolution in the curriculum, revision of school curricula and rewriting of textbooks to eliminate historical distortions, teacher-training programmes for peace educators, and multi-cultural programmes for youth who will be tomorrow's leaders. Эти меры предусматривают включение в учебные планы образовательных программ по правам человека и урегулированию конфликта, пересмотр учебных планов, внесение изменений в учебники для ликвидации искажений исторических фактов, программу подготовки преподавателей в целях их служения идеалам мира и многокультурные программы для будущих руководителей.
The two educational science faculties at the Ramallah men's training centre and the Ramallah women's training centre accommodated 632 students, of whom 417 were women, in a four-year pre-service teacher-training programme offered at the post-secondary level. На двух педагогических факультетах в мужском учебном центре в Рамаллахе и женском учебном центре в том же городе обучение в рамках курсов четырехлетней подготовки преподавателей, рассчитанных на выпускников средней школы, проходили 632 студента, в том числе 417 женщин.
Больше примеров...
Педагогический (примеров 8)
As a teacher-training college it aims to equip students with the appropriate tools and skills to enable them to work in a multicultural educational setting and to enhance the ability and willingness of future teachers to handle social Педагогический колледж старается снабжать своих студентов надлежащими инструментами и навыками преподавания в условиях культурной многоукладности и развивать способность и стремление будущих учителей учитывать пестрый социальный и культурный состав учащихся.
The National Teacher-Training University (UPN) delegated to its provincial units the power to formulate curricula and programmes, which will be assessed and revised by the Ajusco unit. Национальный педагогический университет (НПУ) предоставил входящим в его состав учебным заведениям провинции право разрабатывать планы и программы научных исследований, рассмотрение содержания которых и внесение в них изменений осуществляет специально созданный отдел.
There's a teacher-training college there now. Теперь там педагогический колледж.
(b) Instituto de Profesores Artigas, which provides teacher-training in the fields of literature and music; Ь) Педагогический институт им. Артигаса готовит преподавателей, в частности, в области литературы и музыки;
Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне.
Больше примеров...
Подготовке учителей (примеров 14)
In SPLM-held areas, 102 educators and school supervisors attended teacher-training courses in the first half of 1994. В районах, удерживаемых СНОД, в первой половине 1994 года курсы по подготовке учителей прошли 102 преподавателя и школьного директора.
In addition to the university, higher learning in Chad included one advanced teacher-training institution, the Ecole Normale Supérieure, which trained secondary-school instructors. В дополнение к университету, высшие учебные заведения в Чаде включают: одно передовое учреждение по подготовке учителей, École Normale Supérieure (в которой обучали учителей для средней школы).
The Department of Education had initiated measures to promote human rights education; examples were the preparation of a teaching handbook on human rights by the National Council for Educational Research and Training, and the provision of modules for use in teacher-training. Министерство образования начало осуществлять меры по содействию образованию в области прав человека; в качестве примеров можно привести подготовку методического пособия по правам человека Национальным советом по исследованиям в области образования и профессиональной подготовки и разработку модулей для использования при подготовке учителей.
(e) Provide all teachers with adequate salaries, expand teacher-training capacities, and ensure that all teachers undergo continuous and intensive in-service training and periodic evaluation; ё) предоставить всем учителям адекватную заработную плату, расширять потенциал по подготовке учителей и обеспечивать прохождение всеми учителями непрерывного и интенсивного обучения без отрыва от работы с периодической оценкой результатов;
In addition, UNFPA continues to support population education as a major activity, and to pursue a strategy of integration to make population education a permanent part of existing educational curricula at primary and secondary levels and in teacher-training institutions. Кроме того, ЮНФПА продолжает поддерживать демографическое просвещение в качестве одного из основных видов деятельности и проводит стратегию интеграции, направленную на то, чтобы на постоянной основе включать вопросы демографического просвещения в существующие учебные программы начального и среднего образования и программы учебных заведений по подготовке учителей.
Больше примеров...
Подготовки учителей (примеров 25)
Some States parties sponsor annual teacher-training programmes that go beyond the expert field of teaching in its strict sense and include issues that could be called informal curricula. Некоторые государства-участники выступают спонсорами ежегодных программ подготовки учителей, выходящих за рамки области знаний, связанных с преподаванием в строгом смысле этого слова и охватывающих вопросы, которые можно отнести к неформальной программе подготовки.
(a) Development of a programme of repair and maintenance and the building of new classrooms at the pre-primary, primary, secondary and teacher-training levels; а) дальнейшее осуществление программы ремонта, содержания и строительства новых классов на дошкольном, начальном, среднем уровне и на уровне подготовки учителей;
UNICEF assists this process through the integration of mine-risk education into ongoing teacher-training programmes, which reached over 25,000 educators in 2003. ЮНИСЕФ оказывает содействие этому процессу путем включения вопросов просвещения о минной опасности в текущие программы профессиональной подготовки учителей, которыми в 2003 году было охвачено более 25000 работников системы образования.
An Education Act was promulgated, the National Teacher-training Institute was established to train secondary school teachers, and the Central University diversified vocational training with the creation of the Schools of Economics, Agronomy, Veterinary Science and Geology. Промульгируется закон об образовании, создается Национальный педагогический институт для подготовки учителей средней школы, а Центральный университет расширяет возможности для подготовки кадров на базе созданных факультетов экономики, агротехники, ветеринарии и геологии.
Mainstreaming of teacher-training on psychosocial support in schools is being envisaged by the Ministry of Education in coordination with other stakeholders. Министерство просвещения в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами изучает возможность активного внедрения в школах практики подготовки учителей по вопросам оказания психосоциальной поддержки.
Больше примеров...
Подготовке преподавателей (примеров 12)
The University of Nitra had a department for Roma culture teacher-training. В Университете в Нитре есть отделение по подготовке преподавателей культуры рома.
Activities include publication and dissemination of civic education textbooks and teachers' manuals, teacher-training seminars, inter-school projects, and a weekly supplement on civic education for the Russian Teachers' Newspaper read by 10,000 subscribers, most of them teachers. Мероприятия включают публикацию и распространение учебников и пособий для учителей по гражданскому образованию, семинары по подготовке преподавателей, межшкольные проекты и выпуск еженедельного приложения по вопросам гражданского образования к "Учительской газете" на русском языке, насчитывающей 10000 подписчиков, большинством из которых являются учителя.
The target groups are teachers, teacher-training professionals, scientists, practitioners, policy-makers and other relevant actors. Целевую аудиторию составляют преподаватели, специалисты по профессиональной подготовке преподавателей, ученые, практикующие специалисты, политические деятели и другие заинтересованные лица.
Institution of a Programme for Gender Equality in the schools, currently implemented throughout the educational system, from pre-schools through teacher-training colleges throughout the country. внедрение программы гендерного равенства в школах, которая в настоящее время осуществляется в рамках системы образования от дошкольных учебных заведений до учебных заведений по подготовке преподавателей во всей стране.
New classrooms had been built, the salaries of teachers had been raised and more teacher-training institutes had been opened. Были построены новые классы, увеличены зарплаты учителей и открыто большее количество учебных заведений по подготовке преподавателей.
Больше примеров...
Подготовку преподавателей (примеров 6)
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение.
However, more facilities, specialized staff and better teacher-training are needed for educating children with disabilities. Вместе с тем для обеспечения обучения детей-инвалидов требуется оборудовать дополнительные объекты, увеличить штат специалистов и улучшить подготовку преподавателей.
In 2005 the Board awarded grants to students with economic resources at the various higher-education levels as follows: 435 degree grants, 38 postgraduate grants, 194 teacher-training grants and 89 grants for pursuing various further-training courses in different countries. В 2005 году Совет предоставил стипендиатам на различных уровнях обучения экономическую помощь, которая характеризуется следующими цифрами: 435 - для получения ученой степени, 38 - на аспирантуру, 194 - на подготовку преподавателей и 89 - для обучения на различных курсах совершенствования в зарубежных странах.
For a more effective implementation of Human Rights Education, teacher-training has to be carried out. Для более эффективной организации просвещения в области прав человека требуется организовать подготовку преподавателей.
Elementary schools and middle schools are attached to these academies in order to give the future teachers an opportunity to gain practical experience: Teacher-training colleges: These post-secondary training colleges accept students who have completed their secondary school education. В этой статье учтены прежде всего оперативные расходы по всем образовательным программам, соответствующим общим педагогическим требованиям, обучение взрослых лиц, а также расходы на общее просвещение, профессиональную подготовку и педагогическую подготовку преподавателей всех категорий.
Больше примеров...
Педагогики (примеров 3)
Various modes: normal and university courses and courses in various institutions (cultural, medical, teacher-training) Студенты, обучающиеся по различным программам обучения: обычные курсы, курсы учебных заведений при университетах и различных организаций (культуры, медицины, педагогики)
Questions of the education of children in the family are studied both in the general teacher-training and psychology courses and in the special-subject courses. Вопросы семейного воспитания ребенка изучаются в рамках как общих курсов педагогики и психологии, так и специальных курсов, организованных для студентов различных специальностей.
Girls tend to be found in the humanities and the social sciences; 80 per cent of teacher-training students are girls, 71 per cent in economics, communications, law and government, and health care. Table 3 Преимущественно «женскими» являются гуманитарно-социальные профили образования (девушки составляют около 80 процентов всех обучающихся в сфере педагогики, 71 процент - экономики, коммуникаций, права и управления, здравоохранения).
Больше примеров...
Для преподавателей (примеров 14)
It also includes teacher-training programmes which help teachers working schools with integrated teaching programmes. В этой связи предусмотрены также программы повышения квалификации для преподавателей, работающих в школах с комплексными программами обучения.
A multicultural education programme had been introduced in secondary schools and should soon be followed by a special teacher-training course at universities. В средних школах была введена программа совместного обучения представителей многих культур, и в ближайшее время будет организован в университетах специальный учебный курс для преподавателей.
The University of Education Lower Austria offers a five-semester training course for teachers of deaf children, several other teacher-training colleges offer courses in Austrian sign language. Университет Нижней Австрии проводит курс обучения продолжительностью в пять семестров для преподавателей, работающих с глухими детьми; в нескольких других педагогических колледжах проводится обучение австрийскому языку жестов.
On the 9th, 16th and 23rd, a "Training for trainers" course was provided for teaching staff from teacher-training colleges in the city of Buenos Aires; 9, 16 и 23 мая проводился курс подготовки учителей, который был организован для преподавателей педагогических институтов города Буэнос-Айрес.
They will serve as a basis for methodological recommendations for all teachers, that are designed to improve classroom work, enhance and direct teacher-training tasks and help the provinces that have the greatest difficulties. На основе этих результатов разрабатываются методологические рекомендации для преподавателей в целях улучшения их работы в классах, для активизации и профессиональной ориентации процесса подготовки преподавателей и оказания помощи провинциям, которые испытывают в этой области серьезные трудности.
Больше примеров...
Подготовки преподавательского состава (примеров 6)
The cross-cutting component of population education and a gender perspective was introduced and strengthened in teacher-training curricula. В планах подготовки преподавательского состава были учтены и закреплены комплексные аспекты просвещения населения и гендерный подход.
With the Ministry's support, action has also been taken to establish a national teacher-training programme, which will systematize the measures taken by the country's institutes of higher-secondary and higher education. Кроме того, при поддержке министерства просвещения начат процесс разработки Национальной программы подготовки преподавательского состава, которая обеспечит формирование единой системы действий различных педагогических учреждений системы неполного и полного высшего образования.
The principles and objectives of sustainable development have been incorporated into the national curriculum, teaching and learning processes, teacher-training courses and school environmental projects. В области устойчивого развития было достигнуто объединение принципов и целей по таким направлениям, как учебные программы и планы, педагогические методы обучения, методика подготовки преподавательского состава и школьные проекты, касающиеся среды обитания.
All courses are conducted by international experts experienced in teaching, teacher-training and human rights, demonstrating the Centre's emphasis on practicality and collegiality. С учетом того большого значения, которое Центр придает практическим вопросам и занятиям в форме общения коллег, преподавание на всех курсах осуществляется международными экспертами, имеющими опыт преподавательской работы и практические знания по вопросам подготовки преподавательского состава и вопросам прав человека.
These professional requirements are taken into account in the teacher-training programme at the national level, both in the universities and in the various university teacher-training institutes. С учетом этих профессиональных требований на национальном уровне осуществляется программа подготовки преподавательского состава как на базе университетов, так и различных педагогических институтов.
Больше примеров...
Педагогического образования (примеров 3)
The programmes for the teachers' refresher and retraining courses held at provincial postgraduate teacher-training colleges include lectures on such topics as the history, traditions and customs of the Roma people. Во время проведения курсов повышения квалификации в областных институтах последипломного педагогического образования предусмотрены лекции по отдельным темам: истории, о традициях и обычаях цыганского народа.
Specialized inter-university centres, continuous teacher-training schemes and regional centres for the development of education have been created to give effect to this new educational pattern. Для разработки нового содержания образования организуются специализированные межвузовские центры, комплексы непрерывного педагогического образования, региональные центра развития образования.
The training of social teachers, domestic science teachers and remedial teachers has been initiated in recent years in teacher-training secondary schools. В последние годы в учреждениях среднего педагогического образования начата подготовка социальных педагогов, домашних воспитателей, педагогов-реабилитаторов.
Больше примеров...
Педагогов (примеров 8)
In addition, the programme has undertaken prevention and awareness-training in eight teacher-training schools. На сегодняшний день этой программой было охвачено 5500 будущих педагогов; аналогичные инициативы для учителей осуществляются в 15 местах размещения внутренних переселенцев.
A teacher-training programme in the Institute exclusively serves teacher trainees from marginalized, ethnic minority and nomadic groups. Программа подготовки учителей в этом Институте предназначена исключительно для будущих педагогов из числа представителей маргинализированных групп, этнических меньшинств и кочевого населения.
The training of social teachers, domestic science teachers and remedial teachers has been initiated in recent years in teacher-training secondary schools. В последние годы в учреждениях среднего педагогического образования начата подготовка социальных педагогов, домашних воспитателей, педагогов-реабилитаторов.
In particular, the provision of socio-pedagogical support to families is covered in teacher-training courses entitled "The socio-pedagogical problems of the family" and "What teachers can do in terms of socio-pedagogical support for disadvantaged families". В частности, вопросы социально-педагогической поддержки семьи освещаются в лекциях для педагогов: «Социально-педагогические проблемы семьи», «Содержание деятельности педагога по социально-педагогическому сопровождению неблагополучных семей», других.
New teacher-training programmes have been developed in all fields in order to provide teachers with sound training in their special subjects as well as practical training in teaching methods, distinctions being made between various levels of education. Разработаны новые программы подготовки педагогов всех профилей, предполагающие получение ценностно-ориентированного предметного образования, сопряженного с практической подготовкой к профессиональной педагогической деятельности, дифференцированной в зависимости от уровня образования.
Больше примеров...
Учебных (примеров 42)
Issues concerning relations among nations and racial or ethnic groups are reflected in school curricula and teacher-training programmes. Вопросы взаимоотношений между нациями, расовыми и этническими группами находят свое отражение в учебных планах и программах школ и подготовки учителей.
In Angola, UNICEF assisted in the integration of mine awareness in education through teacher-training seminars and the development of teaching materials, while workshops were organized in Guatemala on prosthetic and post-surgical treatment for mine victims. В Анголе ЮНИСЕФ содействовал включению информирования о минной опасности в программы обучения посредством проведения семинаров для учителей и разработки учебных материалов, а в Гватемале были организованы семинары по вопросам протезирования и послехирургического лечения пострадавших от мин.
Various modes: normal and university courses and courses in various institutions (cultural, medical, teacher-training) Студенты, обучающиеся по различным программам обучения: обычные курсы, курсы учебных заведений при университетах и различных организаций (культуры, медицины, педагогики)
(c) Improve the coordination between indigenous and teachers' organizations to assess curricula gaps and improve teacher-training modules on indigenous needs. с) улучшать координацию между организациями коренных народов и организациями учителей для выявления пробелов в учебных планах и улучшения работы курсов, знакомящих учителей с потребностями коренных народов.
Ms. Muthembe (Mozambique) said that quotas, a kind of temporary positive discrimination, had been established in teacher-training programmes to encourage women, especially rural women, to become teachers. Г-жа Мутембе (Мозамбик) говорит, что квоты, являющиеся своего рода временным проявлением конструктивной дискриминации, были введены в учебных заведениях по подготовке учителей в целях привлечения большего числа женщин, и особенно сельских женщин, к получению профессии учителя.
Больше примеров...
Подготовки работников сферы просвещения (примеров 2)
In 1994, the In-Service Teacher-Training Network provided the following: В рамках программы непрерывной подготовки работников сферы просвещения в 1994 году удалось:
The purpose of this programme is to provide a framework to facilitate intra- and interprovincial links for developing a federal in-service teacher-training network in respect of the following: Эта программа призвана обеспечить внутри- и межпровинциальную основу для осуществления Федерального плана непрерывной подготовки работников сферы просвещения с уделением особого внимания следующим аспектам:
Больше примеров...