Английский - русский
Перевод слова Teacher-training

Перевод teacher-training с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Педагогических (примеров 49)
Each year the Republic's five teacher-training colleges alone turn out 32,000 young specialists. Ежегодно только из пяти педагогических институтов республики выпускаются 32 тысячи молодых специалистов.
Teachers are trained at two universities, two teacher-training institutes and three teacher-training colleges. Педагогические кадры для учреждений образования готовят 2 университета, 2 педагогических института и 3 педагогических училища.
The two educational science faculties at the Ramallah men's training centre and the Ramallah women's training centre accommodated 632 students, of whom 417 were women, in a four-year pre-service teacher-training programme offered at the post-secondary level. На двух педагогических факультетах в мужском учебном центре в Рамаллахе и женском учебном центре в том же городе обучение в рамках курсов четырехлетней подготовки преподавателей, рассчитанных на выпускников средней школы, проходили 632 студента, в том числе 417 женщин.
Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне.
Teachers at schools providing instruction in minority languages can attend further training courses at the advanced training institutes which exist in all of Kazakhstan's provinces as well as at provincial teacher-training institutes and the advanced training centres attached to them. Основными учебными заведениями, в которых проводится повышение квалификации учителей из школ с преподаванием на языках этнических групп, являются институты повышения квалификации педагогических кадров, имеющиеся во всех областях республики, региональные педагогические институты и центры повышения квалификации при них.
Больше примеров...
Подготовки преподавателей (примеров 47)
The teacher-training curriculum at the University of Costa Rica made gender issues one of the three central themes of study. Учебный план подготовки преподавателей в Университете Коста-Рики сделал гендерную проблематику одной из трех главных тем обучения.
In Reykjavik there are eight schools offering higher education, both general and in specialities such as teacher-training and the arts. В Рейкьявике высшее образование дают восемь учебных заведений как общего профиля, так и специализирующихся, например, в области подготовки преподавателей и работников сферы искусств.
All relevant actors are urged to provide focused programmes with increased state budgetary allocations, including scholarships to support the enrolment of indigenous persons in teacher-training programmes, colleges and relevant higher educational institutions. Всем соответствующим субъектам настоятельно рекомендуется разработать целенаправленные программы, предусматривающие повышение ассигнований из государственного бюджета, включая выделение стипендий, для содействия привлечению представителей коренных народов к участию в программах подготовки преподавателей, их поступлению в колледжи и соответствующие высшие учебные заведения.
Version 2 will be published in late 2001, free of charge in several languages, after extensive evaluation by non-governmental organizations and networks representing teachers and teacher-training institutions. Версия 2 будет опубликована бесплатно на нескольких языках в конце 2001 года после углубленной оценки, проведенной неправительственными организациями и сетями, представляющими преподавателей и институты подготовки преподавателей.
In addition, programmes had been created to improve parenting skills, teacher-training programmes had been revised, more women university professors had been appointed, and FMC had developed counselling programmes for families and women. Кроме того, были созданы программы, направленные на улучшение навыков воспитания детей, были изменены программы подготовки преподавателей, в университетах на должности преподавателей было назначено больше женщин, а ФКЖ разработала консультативные программы для семей и женщин.
Больше примеров...
Педагогический (примеров 8)
As a teacher-training college it aims to equip students with the appropriate tools and skills to enable them to work in a multicultural educational setting and to enhance the ability and willingness of future teachers to handle social Педагогический колледж старается снабжать своих студентов надлежащими инструментами и навыками преподавания в условиях культурной многоукладности и развивать способность и стремление будущих учителей учитывать пестрый социальный и культурный состав учащихся.
Nukus State Teacher-Training Institute is one of the structural units of the Ministry of Public Education of Uzbekistan. Нукусский государственный педагогический институт - одно из структурных подразделений министерства народного образования Узбекистана.
An Education Act was promulgated, the National Teacher-training Institute was established to train secondary school teachers, and the Central University diversified vocational training with the creation of the Schools of Economics, Agronomy, Veterinary Science and Geology. Промульгируется закон об образовании, создается Национальный педагогический институт для подготовки учителей средней школы, а Центральный университет расширяет возможности для подготовки кадров на базе созданных факультетов экономики, агротехники, ветеринарии и геологии.
There's a teacher-training college there now. Теперь там педагогический колледж.
(b) Instituto de Profesores Artigas, which provides teacher-training in the fields of literature and music; Ь) Педагогический институт им. Артигаса готовит преподавателей, в частности, в области литературы и музыки;
Больше примеров...
Подготовке учителей (примеров 14)
Ms. Simms welcomed the fact that teacher-training colleges had achieved parity between men and women in their enrolment. Г-жа Симмс приветствует тот факт, что в колледжах по подготовке учителей обеспечено равное соотношение между учащимися мужского и женского пола.
In SPLM-held areas, 102 educators and school supervisors attended teacher-training courses in the first half of 1994. В районах, удерживаемых СНОД, в первой половине 1994 года курсы по подготовке учителей прошли 102 преподавателя и школьного директора.
In addition to the university, higher learning in Chad included one advanced teacher-training institution, the Ecole Normale Supérieure, which trained secondary-school instructors. В дополнение к университету, высшие учебные заведения в Чаде включают: одно передовое учреждение по подготовке учителей, École Normale Supérieure (в которой обучали учителей для средней школы).
(e) Provide all teachers with adequate salaries, expand teacher-training capacities, and ensure that all teachers undergo continuous and intensive in-service training and periodic evaluation; ё) предоставить всем учителям адекватную заработную плату, расширять потенциал по подготовке учителей и обеспечивать прохождение всеми учителями непрерывного и интенсивного обучения без отрыва от работы с периодической оценкой результатов;
Further, that non-denominational teacher-training institutions are readily available so that prospective teachers of non-faith and minority religious backgrounds are not deterred from accessing teacher training (ibid., para. 146). Кроме того, информация о наличии доступа к неконфессиональным учебным заведениям по подготовке учителей, благодаря которому их учащиеся, не придерживающиеся религиозных убеждений или исповедующие религию меньшинства, могут получить профессию учителя (там же, пункт 146).
Больше примеров...
Подготовки учителей (примеров 25)
In 1999 there was a major shift to a more stable teacher-training programme. Важным событием 1999 года стал переход к осуществлению более целенаправленной программы подготовки учителей.
Preparations have been completed to conduct a census of teachers, which will form the basis for developing a teacher-training policy. Завершена подготовка к проведению переписи учителей, которая позволит сформировать основу для разработки стратегии в области подготовки учителей.
In collaboration with the Commonwealth of Learning, UNICEF is mainstreaming CFS models in teacher-training curricula through distance education in 10 countries. ЮНИСЕФ совместно с Содружеством по вопросам образования добивается включения моделей ШДР в программы дистанционной подготовки учителей в 10 странах.
On the 9th, 16th and 23rd, a "Training for trainers" course was provided for teaching staff from teacher-training colleges in the city of Buenos Aires; 9, 16 и 23 мая проводился курс подготовки учителей, который был организован для преподавателей педагогических институтов города Буэнос-Айрес.
Thus, in 2007, around 81,800 individuals were given the opportunity to undertake teacher-training programs at the university level (Bachelors degree or S-1) or D-4 (a four-year non-degree program) and around 8,540 undertook Masters and Doctoral programs. Так, в 2007 году около 81800 лиц получили возможность пройти программы подготовки учителей на университетском уровне (степень бакалавра или С-1) или Д-4 (четырехлетняя программа без присвоения ученой степени) и около 8540 лиц прошли обучение по программам магистратуры и докторантуры.
Больше примеров...
Подготовке преподавателей (примеров 12)
The University of Nitra had a department for Roma culture teacher-training. В Университете в Нитре есть отделение по подготовке преподавателей культуры рома.
The number of teacher-training schools for the training of teachers for schools where the teaching is in national minority languages increased from seven to eight. Число педагогических колледжей по подготовке преподавателей для школ с обучением на языках национальных меньшинств возросло с семи до восьми.
Institution of a Programme for Gender Equality in the schools, currently implemented throughout the educational system, from pre-schools through teacher-training colleges throughout the country. внедрение программы гендерного равенства в школах, которая в настоящее время осуществляется в рамках системы образования от дошкольных учебных заведений до учебных заведений по подготовке преподавателей во всей стране.
New classrooms had been built, the salaries of teachers had been raised and more teacher-training institutes had been opened. Были построены новые классы, увеличены зарплаты учителей и открыто большее количество учебных заведений по подготовке преподавателей.
Through its network of vocational, technical and teacher-training centres, UNRWA also provided skills and pre-service teacher training to 3,400 trainees in 2007. Через свою сеть профессионально-технических центров и центров подготовки преподавателей БАПОР провело также в 2007 году для 3400 стажеров учебные курсы по повышению квалификации и курсы по подготовке преподавателей до начала работы по специальности.
Больше примеров...
Подготовку преподавателей (примеров 6)
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение.
In 2005 the Board awarded grants to students with economic resources at the various higher-education levels as follows: 435 degree grants, 38 postgraduate grants, 194 teacher-training grants and 89 grants for pursuing various further-training courses in different countries. В 2005 году Совет предоставил стипендиатам на различных уровнях обучения экономическую помощь, которая характеризуется следующими цифрами: 435 - для получения ученой степени, 38 - на аспирантуру, 194 - на подготовку преподавателей и 89 - для обучения на различных курсах совершенствования в зарубежных странах.
For a more effective implementation of Human Rights Education, teacher-training has to be carried out. Для более эффективной организации просвещения в области прав человека требуется организовать подготовку преподавателей.
Educational and teacher-training institutions will therefore be sensitized to provide appropriate training to teachers, and to involve them in every stage of the planning, implementation and evaluation of preventive education programmes. Поэтому учебным заведениям и педагогическим учреждениям будет рекомендовано обеспечивать соответствующую подготовку преподавателей и привлекать их ко всем этапам планирования, осуществления и оценки профилактических просветительских программ.
Elementary schools and middle schools are attached to these academies in order to give the future teachers an opportunity to gain practical experience: Teacher-training colleges: These post-secondary training colleges accept students who have completed their secondary school education. В этой статье учтены прежде всего оперативные расходы по всем образовательным программам, соответствующим общим педагогическим требованиям, обучение взрослых лиц, а также расходы на общее просвещение, профессиональную подготовку и педагогическую подготовку преподавателей всех категорий.
Больше примеров...
Педагогики (примеров 3)
Various modes: normal and university courses and courses in various institutions (cultural, medical, teacher-training) Студенты, обучающиеся по различным программам обучения: обычные курсы, курсы учебных заведений при университетах и различных организаций (культуры, медицины, педагогики)
Questions of the education of children in the family are studied both in the general teacher-training and psychology courses and in the special-subject courses. Вопросы семейного воспитания ребенка изучаются в рамках как общих курсов педагогики и психологии, так и специальных курсов, организованных для студентов различных специальностей.
Girls tend to be found in the humanities and the social sciences; 80 per cent of teacher-training students are girls, 71 per cent in economics, communications, law and government, and health care. Table 3 Преимущественно «женскими» являются гуманитарно-социальные профили образования (девушки составляют около 80 процентов всех обучающихся в сфере педагогики, 71 процент - экономики, коммуникаций, права и управления, здравоохранения).
Больше примеров...
Для преподавателей (примеров 14)
The education programme enrolled more than 491,000 elementary, preparatory and, on a selective basis in Lebanon, secondary school students, with an additional 6,751 graduating from its vocational training centres and teacher-training courses. В рамках учебной программы более 491000 детей было охвачено начальным, подготовительным и в отдельных районах Ливана средним образованием и еще 6751 человек закончили обучение в профессионально-технических центрах программы и прошли курсы для преподавателей.
To this end, teacher-training programmes should incorporate human rights education. С этой целью программы обучения для преподавателей должны включать образование в области прав человека.
At the university level, in teacher-training faculties particular attention was accorded to the principles enshrined in the Covenant and Optional Protocol. На курсах для преподавателей, организуемых в высших учебных заведениях, особое внимание уделяется принципам, закрепленным в Пакте и Факультативном протоколе.
The project includes the production of a text and teaching kit, as well as the sponsorship of two teacher-training workshops to field test the materials for university teachers. Этот проект предусматривает подготовку текстов и комплекта учебных материалов, а также финансирование двух педагогических практикумов с целью опробования на местах материалов для преподавателей университетов.
On the 9th, 16th and 23rd, a "Training for trainers" course was provided for teaching staff from teacher-training colleges in the city of Buenos Aires; 9, 16 и 23 мая проводился курс подготовки учителей, который был организован для преподавателей педагогических институтов города Буэнос-Айрес.
Больше примеров...
Подготовки преподавательского состава (примеров 6)
The cross-cutting component of population education and a gender perspective was introduced and strengthened in teacher-training curricula. В планах подготовки преподавательского состава были учтены и закреплены комплексные аспекты просвещения населения и гендерный подход.
With the Ministry's support, action has also been taken to establish a national teacher-training programme, which will systematize the measures taken by the country's institutes of higher-secondary and higher education. Кроме того, при поддержке министерства просвещения начат процесс разработки Национальной программы подготовки преподавательского состава, которая обеспечит формирование единой системы действий различных педагогических учреждений системы неполного и полного высшего образования.
The principles and objectives of sustainable development have been incorporated into the national curriculum, teaching and learning processes, teacher-training courses and school environmental projects. В области устойчивого развития было достигнуто объединение принципов и целей по таким направлениям, как учебные программы и планы, педагогические методы обучения, методика подготовки преподавательского состава и школьные проекты, касающиеся среды обитания.
All courses are conducted by international experts experienced in teaching, teacher-training and human rights, demonstrating the Centre's emphasis on practicality and collegiality. С учетом того большого значения, которое Центр придает практическим вопросам и занятиям в форме общения коллег, преподавание на всех курсах осуществляется международными экспертами, имеющими опыт преподавательской работы и практические знания по вопросам подготовки преподавательского состава и вопросам прав человека.
These professional requirements are taken into account in the teacher-training programme at the national level, both in the universities and in the various university teacher-training institutes. С учетом этих профессиональных требований на национальном уровне осуществляется программа подготовки преподавательского состава как на базе университетов, так и различных педагогических институтов.
Больше примеров...
Педагогического образования (примеров 3)
The programmes for the teachers' refresher and retraining courses held at provincial postgraduate teacher-training colleges include lectures on such topics as the history, traditions and customs of the Roma people. Во время проведения курсов повышения квалификации в областных институтах последипломного педагогического образования предусмотрены лекции по отдельным темам: истории, о традициях и обычаях цыганского народа.
Specialized inter-university centres, continuous teacher-training schemes and regional centres for the development of education have been created to give effect to this new educational pattern. Для разработки нового содержания образования организуются специализированные межвузовские центры, комплексы непрерывного педагогического образования, региональные центра развития образования.
The training of social teachers, domestic science teachers and remedial teachers has been initiated in recent years in teacher-training secondary schools. В последние годы в учреждениях среднего педагогического образования начата подготовка социальных педагогов, домашних воспитателей, педагогов-реабилитаторов.
Больше примеров...
Педагогов (примеров 8)
A teacher-training manual at primary level has already been developed. Руководство для педагогов начальной школы уже разработано.
In addition, the programme has undertaken prevention and awareness-training in eight teacher-training schools. На сегодняшний день этой программой было охвачено 5500 будущих педагогов; аналогичные инициативы для учителей осуществляются в 15 местах размещения внутренних переселенцев.
All children would henceforth receive language stimulation, and the teaching of Danish as a second language was now a compulsory part of the teacher-training curriculum. Отныне мерами стимулирования языкового обучения будут охвачены все дети, а преподавание датского как второго языка стало обязательным предметом в программе подготовки педагогов.
Ensure that teacher-training programmes are of a high level and that persons with disabilities have access to such programmes so that they can themselves become educators or specialists. Обеспечивать, чтобы программы подготовки преподавателей были на высоком уровне и чтобы инвалиды имели доступ к таким программам, дабы они могли сами выступать в роли педагогов и специалистов;
New teacher-training programmes have been developed in all fields in order to provide teachers with sound training in their special subjects as well as practical training in teaching methods, distinctions being made between various levels of education. Разработаны новые программы подготовки педагогов всех профилей, предполагающие получение ценностно-ориентированного предметного образования, сопряженного с практической подготовкой к профессиональной педагогической деятельности, дифференцированной в зависимости от уровня образования.
Больше примеров...
Учебных (примеров 42)
At the university level, in teacher-training faculties particular attention was accorded to the principles enshrined in the Covenant and Optional Protocol. На курсах для преподавателей, организуемых в высших учебных заведениях, особое внимание уделяется принципам, закрепленным в Пакте и Факультативном протоколе.
Many countries had introduced programmes for teacher training on ESD or had incorporated ESD into the existing programmes of teacher-training institutions. Многие страны приступили к осуществлению программ подготовки преподавателей по тематике ОУР или включили ОУР в существующие программы учебных заведений, готовящих преподавателей.
In addition, UNFPA continues to support population education as a major activity, and to pursue a strategy of integration to make population education a permanent part of existing educational curricula at primary and secondary levels and in teacher-training institutions. Кроме того, ЮНФПА продолжает поддерживать демографическое просвещение в качестве одного из основных видов деятельности и проводит стратегию интеграции, направленную на то, чтобы на постоянной основе включать вопросы демографического просвещения в существующие учебные программы начального и среднего образования и программы учебных заведений по подготовке учителей.
The Agency currently provides 4,666 vocational, technical and teacher-training places in 8 training centres where 48 trade, technical and semi-professional courses are offered. В настоящее время Агентство располагает в своих восьми учебных центрах местами для обучения 4666 человек, получающих профессиональное, техническое и педагогическое образование; обучение ведется в рамках 48 курсов по ремесленным, техническим и специальным дисциплинам.
Girls and boys enjoyed equal opportunities with regard to education; girls accounted for 49 per cent of school pupils, while 41 per cent of university students were female, although in some subject areas, such as teacher-training and medicine, women outnumbered men. Девочки и мальчики пользуются равными возможностями в сфере образования; девочки составляют 49 процентов учащихся школ, а в высших учебных заведениях девушки составляют 41 процент студентов, хотя по ряду изучаемых предметов, как, например, педагогика и медицина, количество студенток превышает количество студентов.
Больше примеров...
Подготовки работников сферы просвещения (примеров 2)
In 1994, the In-Service Teacher-Training Network provided the following: В рамках программы непрерывной подготовки работников сферы просвещения в 1994 году удалось:
The purpose of this programme is to provide a framework to facilitate intra- and interprovincial links for developing a federal in-service teacher-training network in respect of the following: Эта программа призвана обеспечить внутри- и межпровинциальную основу для осуществления Федерального плана непрерывной подготовки работников сферы просвещения с уделением особого внимания следующим аспектам:
Больше примеров...