Английский - русский
Перевод слова Teacher-training

Перевод teacher-training с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Педагогических (примеров 49)
Training in the multi-level system is provided in 33 teacher-training colleges. Подготовку по многоуровневой системе ведут ЗЗ педагогических вуза.
Specialists studying in medical, teacher-training and other higher and secondary educational establishments receive special training for work with children. Специалисты, обучающиеся в медицинских, педагогических и других учебных заведениях высшего и среднего уровня, получают специальную подготовку для работы с детьми.
Pursuant to Order No. 200 of the Ministry of Higher and Secondary Education, dated 29 July 1997, a 40-hour course on human rights has been introduced in teacher-training establishments. Согласно приказу министра высшего и среднего специального образования Nº 200 от 29 июля 1997 года в педагогических учебных заведениях введен 40-часовой курс "Права человека".
The two educational science faculties at the Ramallah men's training centre and the Ramallah women's training centre accommodated 632 students, of whom 417 were women, in a four-year pre-service teacher-training programme offered at the post-secondary level. На двух педагогических факультетах в мужском учебном центре в Рамаллахе и женском учебном центре в том же городе обучение в рамках курсов четырехлетней подготовки преподавателей, рассчитанных на выпускников средней школы, проходили 632 студента, в том числе 417 женщин.
In the period 1999-2000, technical and vocational education trained 31.0 per cent of female primary teachers out of the total of 1,321 at the National Teacher-Training School and 11.3 per cent of women out of the 160 students at the Advanced Institute of Education Sciences (ISSED). В 1999/2000 году в учреждениях профессионально-технического образования было подготовлено 31,0% женщин-учителей из 1321 преподавателя в Национальном педагогическом училище и женщины составляли 11,3% среди 160 студентов Высшего института педагогических наук (ВИПН).
Больше примеров...
Подготовки преподавателей (примеров 47)
The four-year programme replaced the two-year teacher-training programme offered previously. Четырехлетняя программа заменила предлагавшуюся ранее двухгодичную программу подготовки преподавателей.
Issues of mutual respect, promotion of tolerance and also of racism, racial discrimination and xenophobia need to be properly covered in school curricula and teacher-training courses. Вопросы взаимоуважения, поощрения терпимости, а также расизма, расовой дискриминации и ксенофобии должны получить надлежащее освещение в школьных учебных программах и курсах подготовки преподавателей.
She did favour incorporating the subject of multiculturalism in teacher-training curricula at university level. Она высказалась за включение предмета многокультурности в программы подготовки преподавателей в системе высшего образования.
Many countries had introduced programmes for teacher training on ESD or had incorporated ESD into the existing programmes of teacher-training institutions. Многие страны приступили к осуществлению программ подготовки преподавателей по тематике ОУР или включили ОУР в существующие программы учебных заведений, готовящих преподавателей.
Training Director, SEAMEO Projects for Archaeology and Fine Arts, Teacher-Training Courses for the Visual Arts, 1980-1985 Директор учебной части, проекты СЕАМЕО в области археологии и изящных искусств, курсы подготовки преподавателей изобразительного искусства, 1980 -
Больше примеров...
Педагогический (примеров 8)
As a teacher-training college it aims to equip students with the appropriate tools and skills to enable them to work in a multicultural educational setting and to enhance the ability and willingness of future teachers to handle social Педагогический колледж старается снабжать своих студентов надлежащими инструментами и навыками преподавания в условиях культурной многоукладности и развивать способность и стремление будущих учителей учитывать пестрый социальный и культурный состав учащихся.
Nukus State Teacher-Training Institute is one of the structural units of the Ministry of Public Education of Uzbekistan. Нукусский государственный педагогический институт - одно из структурных подразделений министерства народного образования Узбекистана.
An Education Act was promulgated, the National Teacher-training Institute was established to train secondary school teachers, and the Central University diversified vocational training with the creation of the Schools of Economics, Agronomy, Veterinary Science and Geology. Промульгируется закон об образовании, создается Национальный педагогический институт для подготовки учителей средней школы, а Центральный университет расширяет возможности для подготовки кадров на базе созданных факультетов экономики, агротехники, ветеринарии и геологии.
The National Teacher-Training University (UPN) delegated to its provincial units the power to formulate curricula and programmes, which will be assessed and revised by the Ajusco unit. Национальный педагогический университет (НПУ) предоставил входящим в его состав учебным заведениям провинции право разрабатывать планы и программы научных исследований, рассмотрение содержания которых и внесение в них изменений осуществляет специально созданный отдел.
Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне.
Больше примеров...
Подготовке учителей (примеров 14)
The first phase of a teacher-training course for the States of Upper Nile, Equatoria and Bahr el-Ghazal was completed. Был завершен первый этап курсов по подготовке учителей для штатов Верхний Нил, Экваториальный регион и Бахр-эль-Газаль.
UNICEF and non-governmental organization partners have provided teacher-training activities, while WFP has helped UNICEF provide food to students. ЮНИСЕФ и его партнеры из числа неправительственных организаций осуществляли деятельность по подготовке учителей, а МПП помогала ЮНИСЕФ обеспечивать питанием учащихся.
In addition to the university, higher learning in Chad included one advanced teacher-training institution, the Ecole Normale Supérieure, which trained secondary-school instructors. В дополнение к университету, высшие учебные заведения в Чаде включают: одно передовое учреждение по подготовке учителей, École Normale Supérieure (в которой обучали учителей для средней школы).
Measures to support regular school attendance and reduce the number of those failing to finish school are also component subjects of discussions of many teacher-training seminars. Кроме того, меры, направленные на улучшение регулярной посещаемости школ и сокращение численности учащихся, выбывающих из школ, постоянно обсуждаются на многочисленных семинарах по подготовке учителей.
Government operates only 2 per cent of the primary schools, 8 per cent of the secondary schools, 8 per cent of the vocational and technical education schools and two out of the five teacher-training institutions. Правительство руководит деятельностью лишь 2% начальных школ, 8% средних школ, 8% школ профессионально-технического обучения и двух из пяти учебных заведений по подготовке учителей.
Больше примеров...
Подготовки учителей (примеров 25)
One can highlight here the complementary action of several development partners which, through special programmes, contribute to the improvement of the quality of scholastic infrastructure, teacher-training and the sponsorship of poor students in rural areas by granting them teaching materials, school supplies and uniforms. Здесь можно выделить дополняющие друг друга действия ряда партнеров по развитию, которые своими специальными программами содействуют улучшению качества учебной инфраструктуры, подготовки учителей и поддержке бедных учащихся в сельских районах за счет предоставления им учебных материалов, школьных принадлежностей и формы.
Teacher-training programmes on dealing with increasingly diverse groups of pupils had been implemented. Были введены программы подготовки учителей по обращению с группами учащихся, которые становятся все более многообразными по своему составу.
On the 9th, 16th and 23rd, a "Training for trainers" course was provided for teaching staff from teacher-training colleges in the city of Buenos Aires; 9, 16 и 23 мая проводился курс подготовки учителей, который был организован для преподавателей педагогических институтов города Буэнос-Айрес.
Establishment of intercultural bilingual-education teacher-training colleges открытие педагогических училищ для подготовки учителей в области межкультурного двуязычного обучения
Mainstreaming of teacher-training on psychosocial support in schools is being envisaged by the Ministry of Education in coordination with other stakeholders. Министерство просвещения в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами изучает возможность активного внедрения в школах практики подготовки учителей по вопросам оказания психосоциальной поддержки.
Больше примеров...
Подготовке преподавателей (примеров 12)
Her Government was also sharing its best practices with teachers worldwide through its agency for international development cooperation, MASHAV, which in turn collaborated with United Nations entities on teacher-training initiatives and other joint ventures. Правительство Израиля также делится своим опытом с учителями по всему миру через свое Агентство международного сотрудничества в целях развития (МАШАВ), которое, в свою очередь, сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках инициатив по подготовке преподавателей и других совместных предприятий.
Activities include publication and dissemination of civic education textbooks and teachers' manuals, teacher-training seminars, inter-school projects, and a weekly supplement on civic education for the Russian Teachers' Newspaper read by 10,000 subscribers, most of them teachers. Мероприятия включают публикацию и распространение учебников и пособий для учителей по гражданскому образованию, семинары по подготовке преподавателей, межшкольные проекты и выпуск еженедельного приложения по вопросам гражданского образования к "Учительской газете" на русском языке, насчитывающей 10000 подписчиков, большинством из которых являются учителя.
In Honduras, discussions have taken place on possible cooperation in the housing sector; supporting the decentralization process by assisting the municipalities; and initiating a solar energy project and a teacher-training initiative linked to participating Global School-Feeding Initiative schools in that country. В Гондурасе были обсуждены следующие вопросы: возможности для сотрудничества в жилищном секторе; поддержка процесса децентрализации путем оказания помощи муниципалитетам; и начало осуществления проекта использования солнечной энергии и инициативы по подготовке преподавателей в школах этой страны, участвующих в реализации Глобальной инициативы по обеспечению школьного питания.
Nevertheless, the project has been instrumental in bringing about acceptance at the national level of a number of innovative activities: an environmental education component has been designed and introduced into the curriculum, as have teacher-training courses in environmental education and non-formal teaching methods. Тем не менее проект явился действенным механизмом в деле утверждения на национальном уровне ряда нововведений: был разработан и внедрен в учебные программы курс экологического просвещения, а также организованы курсы по подготовке преподавателей в области экологического образования и неформальных методов преподавания.
Institution of a Programme for Gender Equality in the schools, currently implemented throughout the educational system, from pre-schools through teacher-training colleges throughout the country. внедрение программы гендерного равенства в школах, которая в настоящее время осуществляется в рамках системы образования от дошкольных учебных заведений до учебных заведений по подготовке преподавателей во всей стране.
Больше примеров...
Подготовку преподавателей (примеров 6)
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение.
In 2005 the Board awarded grants to students with economic resources at the various higher-education levels as follows: 435 degree grants, 38 postgraduate grants, 194 teacher-training grants and 89 grants for pursuing various further-training courses in different countries. В 2005 году Совет предоставил стипендиатам на различных уровнях обучения экономическую помощь, которая характеризуется следующими цифрами: 435 - для получения ученой степени, 38 - на аспирантуру, 194 - на подготовку преподавателей и 89 - для обучения на различных курсах совершенствования в зарубежных странах.
For a more effective implementation of Human Rights Education, teacher-training has to be carried out. Для более эффективной организации просвещения в области прав человека требуется организовать подготовку преподавателей.
Educational and teacher-training institutions will therefore be sensitized to provide appropriate training to teachers, and to involve them in every stage of the planning, implementation and evaluation of preventive education programmes. Поэтому учебным заведениям и педагогическим учреждениям будет рекомендовано обеспечивать соответствующую подготовку преподавателей и привлекать их ко всем этапам планирования, осуществления и оценки профилактических просветительских программ.
Elementary schools and middle schools are attached to these academies in order to give the future teachers an opportunity to gain practical experience: Teacher-training colleges: These post-secondary training colleges accept students who have completed their secondary school education. В этой статье учтены прежде всего оперативные расходы по всем образовательным программам, соответствующим общим педагогическим требованиям, обучение взрослых лиц, а также расходы на общее просвещение, профессиональную подготовку и педагогическую подготовку преподавателей всех категорий.
Больше примеров...
Педагогики (примеров 3)
Various modes: normal and university courses and courses in various institutions (cultural, medical, teacher-training) Студенты, обучающиеся по различным программам обучения: обычные курсы, курсы учебных заведений при университетах и различных организаций (культуры, медицины, педагогики)
Questions of the education of children in the family are studied both in the general teacher-training and psychology courses and in the special-subject courses. Вопросы семейного воспитания ребенка изучаются в рамках как общих курсов педагогики и психологии, так и специальных курсов, организованных для студентов различных специальностей.
Girls tend to be found in the humanities and the social sciences; 80 per cent of teacher-training students are girls, 71 per cent in economics, communications, law and government, and health care. Table 3 Преимущественно «женскими» являются гуманитарно-социальные профили образования (девушки составляют около 80 процентов всех обучающихся в сфере педагогики, 71 процент - экономики, коммуникаций, права и управления, здравоохранения).
Больше примеров...
Для преподавателей (примеров 14)
Awareness-raising should be part of the education of all children and should be a component of teacher-training courses and training of all professionals. Углубление понимания проблемы должно стать частью образовательных программ для всех детей и должно быть включено в учебные курсы для преподавателей и подготовки всех специалистов.
The education programme enrolled more than 491,000 elementary, preparatory and, on a selective basis in Lebanon, secondary school students, with an additional 6,751 graduating from its vocational training centres and teacher-training courses. В рамках учебной программы более 491000 детей было охвачено начальным, подготовительным и в отдельных районах Ливана средним образованием и еще 6751 человек закончили обучение в профессионально-технических центрах программы и прошли курсы для преподавателей.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) should develop comprehensive guidelines for Governments on integrating programmes to combat violence against women into school curricula and teacher-training programmes. Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) следует разработать для правительств всеобъемлющие руководящие принципы, касающиеся включения программ по борьбе с насилием в отношении женщин в школьные учебные планы и учебные программы для преподавателей.
School curricula and textbooks should also accurately reflect the contribution of Africans and people of African descent to world history and civilization, as well as their role in historical events at the national and regional levels, and teacher-training programmes should include information relating to this subject. Школьные программы и учебники также должны в полной мере отражать вклад африканцев и лиц африканского происхождения в мировую историю и цивилизацию, а также их роль в исторических событиях на национальном и региональном уровнях, а учебные программы для преподавателей должны включать информацию по этой тематике.
They will serve as a basis for methodological recommendations for all teachers, that are designed to improve classroom work, enhance and direct teacher-training tasks and help the provinces that have the greatest difficulties. На основе этих результатов разрабатываются методологические рекомендации для преподавателей в целях улучшения их работы в классах, для активизации и профессиональной ориентации процесса подготовки преподавателей и оказания помощи провинциям, которые испытывают в этой области серьезные трудности.
Больше примеров...
Подготовки преподавательского состава (примеров 6)
With the Ministry's support, action has also been taken to establish a national teacher-training programme, which will systematize the measures taken by the country's institutes of higher-secondary and higher education. Кроме того, при поддержке министерства просвещения начат процесс разработки Национальной программы подготовки преподавательского состава, которая обеспечит формирование единой системы действий различных педагогических учреждений системы неполного и полного высшего образования.
The principles and objectives of sustainable development have been incorporated into the national curriculum, teaching and learning processes, teacher-training courses and school environmental projects. В области устойчивого развития было достигнуто объединение принципов и целей по таким направлениям, как учебные программы и планы, педагогические методы обучения, методика подготовки преподавательского состава и школьные проекты, касающиеся среды обитания.
All courses are conducted by international experts experienced in teaching, teacher-training and human rights, demonstrating the Centre's emphasis on practicality and collegiality. С учетом того большого значения, которое Центр придает практическим вопросам и занятиям в форме общения коллег, преподавание на всех курсах осуществляется международными экспертами, имеющими опыт преподавательской работы и практические знания по вопросам подготовки преподавательского состава и вопросам прав человека.
Fitting-out of a wing in the Saturio Rios Regional Teacher-Training Centre in San Lorenzo with six classrooms and offices; Оборудовано шесть учебных классов и административных помещений для подготовки преподавательского состава в региональном учебном центре "Сатурио Риос" в Сан-Лоренсо.
These professional requirements are taken into account in the teacher-training programme at the national level, both in the universities and in the various university teacher-training institutes. С учетом этих профессиональных требований на национальном уровне осуществляется программа подготовки преподавательского состава как на базе университетов, так и различных педагогических институтов.
Больше примеров...
Педагогического образования (примеров 3)
The programmes for the teachers' refresher and retraining courses held at provincial postgraduate teacher-training colleges include lectures on such topics as the history, traditions and customs of the Roma people. Во время проведения курсов повышения квалификации в областных институтах последипломного педагогического образования предусмотрены лекции по отдельным темам: истории, о традициях и обычаях цыганского народа.
Specialized inter-university centres, continuous teacher-training schemes and regional centres for the development of education have been created to give effect to this new educational pattern. Для разработки нового содержания образования организуются специализированные межвузовские центры, комплексы непрерывного педагогического образования, региональные центра развития образования.
The training of social teachers, domestic science teachers and remedial teachers has been initiated in recent years in teacher-training secondary schools. В последние годы в учреждениях среднего педагогического образования начата подготовка социальных педагогов, домашних воспитателей, педагогов-реабилитаторов.
Больше примеров...
Педагогов (примеров 8)
A teacher-training manual at primary level has already been developed. Руководство для педагогов начальной школы уже разработано.
In addition, the programme has undertaken prevention and awareness-training in eight teacher-training schools. На сегодняшний день этой программой было охвачено 5500 будущих педагогов; аналогичные инициативы для учителей осуществляются в 15 местах размещения внутренних переселенцев.
A teacher-training programme in the Institute exclusively serves teacher trainees from marginalized, ethnic minority and nomadic groups. Программа подготовки учителей в этом Институте предназначена исключительно для будущих педагогов из числа представителей маргинализированных групп, этнических меньшинств и кочевого населения.
Ensure that teacher-training programmes are of a high level and that persons with disabilities have access to such programmes so that they can themselves become educators or specialists. Обеспечивать, чтобы программы подготовки преподавателей были на высоком уровне и чтобы инвалиды имели доступ к таким программам, дабы они могли сами выступать в роли педагогов и специалистов;
In particular, the provision of socio-pedagogical support to families is covered in teacher-training courses entitled "The socio-pedagogical problems of the family" and "What teachers can do in terms of socio-pedagogical support for disadvantaged families". В частности, вопросы социально-педагогической поддержки семьи освещаются в лекциях для педагогов: «Социально-педагогические проблемы семьи», «Содержание деятельности педагога по социально-педагогическому сопровождению неблагополучных семей», других.
Больше примеров...
Учебных (примеров 42)
The country's teacher-training institutes had integrated gender awareness into the curricula for pre-school, primary and secondary teacher training. Педагогические институты страны строят свою учебную программу подготовки преподавателей для дошкольных учебных заведений, а также начальной и средней школы с учетом гендерной проблематики.
There are Russian divisions at all higher educational establishments in Georgia; instruction at the teacher-training university is also given in Armenian and Azerbaijani. Во всех высших учебных заведениях страны имеется русский сектор, а в педагогическом университете преподавание ведется также на армянском и азербайджанском языках.
In Angola, UNICEF assisted in the integration of mine awareness in education through teacher-training seminars and the development of teaching materials, while workshops were organized in Guatemala on prosthetic and post-surgical treatment for mine victims. В Анголе ЮНИСЕФ содействовал включению информирования о минной опасности в программы обучения посредством проведения семинаров для учителей и разработки учебных материалов, а в Гватемале были организованы семинары по вопросам протезирования и послехирургического лечения пострадавших от мин.
Many countries had introduced programmes for teacher training on ESD or had incorporated ESD into the existing programmes of teacher-training institutions. Многие страны приступили к осуществлению программ подготовки преподавателей по тематике ОУР или включили ОУР в существующие программы учебных заведений, готовящих преподавателей.
(c) Improve the coordination between indigenous and teachers' organizations to assess curricula gaps and improve teacher-training modules on indigenous needs. с) улучшать координацию между организациями коренных народов и организациями учителей для выявления пробелов в учебных планах и улучшения работы курсов, знакомящих учителей с потребностями коренных народов.
Больше примеров...
Подготовки работников сферы просвещения (примеров 2)
In 1994, the In-Service Teacher-Training Network provided the following: В рамках программы непрерывной подготовки работников сферы просвещения в 1994 году удалось:
The purpose of this programme is to provide a framework to facilitate intra- and interprovincial links for developing a federal in-service teacher-training network in respect of the following: Эта программа призвана обеспечить внутри- и межпровинциальную основу для осуществления Федерального плана непрерывной подготовки работников сферы просвещения с уделением особого внимания следующим аспектам:
Больше примеров...