I'm not a teacher, but I can show you some things, I think. | Я не учитель, но могу посоветовать некоторые приемы. |
I'd imagine you're a cool math teacher, though? | Могу предположить, вы отличный учитель, не так ли? |
You're not his teacher or his mentor or a monk, so... | Ты не его учитель, или наставник, или монах, так что... |
Then my teacher tells me about this book by a guy named Bakker. He says- | Мой учитель рассказал про книгу, под редакцией профессора Беккера. |
I think it's just that the teacher pay for her actions no matter what other societies may accept. | Я думаю, просто учитель заплатит за все независимо от того, что принято в других обществах. |
"Jan Kettler, a master, a teacher..." | "Ян Кеттлер, мастер, преподаватель"... |
(c) Mr. Mahmoud 'Issa, an English language teacher and translator, was previously detained between 1992 and 2000 for membership in the unauthorized Communist Labor Party. | с) г-н Махмуд Исса, преподаватель английского языка и переводчик, ранее задерживался в период 1992 - 2000 годов за членство в нелегальной Коммунистической рабочей партии. |
Consultant to UNHCR (on several occasions, including studies on temporary protection 1996, and on supervisory mechanisms 2001; regular teacher at UNHCR's Refugee Law Courses in San Remo). | Консультант УВКБ (несколько раз, включая подготовку исследований по вопросу о временной защите, 1996 год, и о механизмах надзора, 2001 год; штатный преподаватель на курсах УВКБ по беженскому праву в Сан-Ремо) |
1947-1953 Teacher, Fyzabad Intermediate School, Trinidad and Tobago. | Преподаватель, Фейзабадская средняя школа, Тринидад и Тобаго: |
She is our English teacher. | Наш преподаватель английского языка. |
An experienced teacher, the strategies and tactics to disassemble. | Опытный педагог, в стратегиях и в тактиках разбирается. |
Lang has been married to Kristina Watson, a costume designer and teacher, since June 1, 1980. | Лэнг женат на Кристине Уотсон (художник по костюмам и педагог) с 1 июня 1980 года. |
Vladimir Ivanovich Chestnokov (Russian: BлaдиMиp ИBaHoBич ЧecTHokóB; (30 March) 12 April 1904, St. Petersburg - 15 May 1968, Leningrad) was a Soviet film and theater actor, theater teacher. | Владимир Иванович Честноко́в (30 марта (12 апреля) 1904, Санкт-Петербург, - 15 мая 1968, Ленинград) - советский актёр театра и кино, театральный педагог. |
"You'd rather be a teacher, it's more respectable." | Говорит, лучше будь педагог, солидней выглядит. |
Pyotr Naumovich Fomenko (Russian: ПëTp HaýMoBич ФoMéHko; July 13, 1932, Moscow - August 9, 2012, Moscow) was a Soviet and Russian film and theater director, teacher, artistic director of the Moscow theater Pyotr Fomenko Workshop. | Пётр Нау́мович Фоме́нко (13 июля 1932, Москва - 9 августа 2012, Москва) - советский и российский режиссёр театра и кино, педагог, художественный руководитель Московского театра «Мастерская Петра Фоменко». |
I used to be a teacher, you know. | Знаешь, а я раньше была учительницей. |
I will be a teacher in a fine English school. | Я буду учительницей в хорошей английской школе. |
How about I be the teacher, and you be my student? | Давай, я буду учительницей, а ты - учеником. |
She was the school teacher. | Она была школьной учительницей. |
The daughter of a government clerk, Mayawati studied law and worked as a teacher before being spotted by the BSP's founder, the late Kanshi Ram, and groomed for political leadership. | Дочь правительственного чиновника, Майавати изучала право и работала учительницей, прежде чем ныне покойный Канши Рам, основатель партии «Бахуджан Самадж», принял её в партию и стал готовить её к карьере политического лидера. |
Bump anything of mine to make room for singing teacher. | Убери мое и поставь "Учительницу пения". |
My teacher's name is Necla. | Мою учительницу зовут Неджла. |
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? | Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования! |
And about the same time I ran across this one verse, I ran across another one. Someone asked a lady teacher why she taught. | И так я узнал это стихотворение, а затем другое. Кто-то спросил учительницу, почему она преподаёт. |
So I just pictured a first grade teacher out in the lobbywith these unruly kids, saying, "Now, whatever you do, don't stareat her legs." | Я живо представила себе учительницу начальной школы ввестибюле, инструктирующую учеников: «Что бы вы ни делали, невздумайте пялиться на ее ноги!» |
I named her after my high school art teacher. | Я назвала её в честь моей учительницы по рисованию. |
Well, sir, I want you to rid of Lisa's bully teacher. | Так вот, я хочу, чтобы ты помогла избавиться от учительницы Лизы. |
Page was born and raised in Halifax, Nova Scotia, the daughter of Martha Philpotts, a teacher, and Dennis Page, a graphic designer. | Пейдж родилась и выросла в Галифаксе, Новая Шотландия, Канада, в семье Марты Филпоттс, учительницы, и Денниса Пейджа, графического дизайнера. |
Woman appears in three professional roles only, stereotypical as they are, of a teacher, shop assistant and a clerk at counter. | Женщина показана только в трех профессиональных ролях, что довольно типично: учительницы, помощника продавца и кассира. |
Does this outfit look artsy in a hip Topanga Canyon way, or artsy in a sixth-grade art teacher way? | Этот наряд такой же модный как Каньон Топанга, или в стиле учительницы рисования шестого класса? |
I got fired because apparently nobody trusts a young, beautiful teacher. | Меня увовлили, потому что, оказывается, никто не доверяет молодой, красивой учительнице. |
I felt the same way about Mrs. Fitzgerald, my algebra teacher. | У меня были похожие чувства к миссис Фитцджеральд, моей учительнице по математике. |
I mean, you spend your days equally mooning over a dead teacher and taking apart dead animals. | В том смысле, что ты проводишь дни в трауре по мёртвой учительнице, и разделываешь мёртвых животных. |
It's about my teacher. | Дело в моей учительнице. |
Why did you say that to your teacher? | Что ты сказал учительнице? |
Someone who makes Pandora look like a homeroom teacher. | Нет, по сравнению с ним Пандора школьная училка. |
On June 20, 2013, Sony announced that it was working on Bad Teacher 2. | 20 июня 2013 года Sony объявила о том, что работает над фильмом «Очень плохая училка 2». |
My social studies teacher got fired today. | Моя училка по обществознанию уволилась. |
Sue, your teacher's alive! | Сью, твоя училка жива! |
A moment, there is a teacher inside. | впустите... Потерпите, выйдет училка, а потом все войдёте... что за училка... |
You rise against me, my teacher. | Вы восстали против меня, мой наставник. |
I'm a teacher, after all. | Прежде всего, я их наставник! |
The spiritual teacher, known as the "Pir", meaning the "Light of the Path," illuminates the darkness to help seekers to find their way to their true Self. | Духовный наставник, известный как "Пир", означает "Дорожный Свет," освещает темноту, чтобы помочь ищущим найти свою дорогу к истинному Я. |
Teacher has always disapproved of my paintings | Наставник никогда не одобрял мои работы. |
my mentor, my father figure, my... my teacher. | наставник, он мне как отец, мой... мой учитель. |
In a word, he's a teacher, a guide, a coach, a guru, a shaman. | Если коротко, он учитель, руководитель, тренер, гуру, шаман. |
I'm your coach and your teacher. | Я твой руководитель и учитель. |
James Poterba, former head of MIT's Department of Economics, noted that by his book, Samuelson "leaves an immense legacy, as a researcher and a teacher, as one of the giants on whose shoulders every contemporary economist stands". | Джеймс Потербаruen, бывший руководитель экономической кафедры в Массачусетском технологическом институте, заметил, что со своей книгой Самуэльсон «оставляет огромное наследство», как исследователь, так и учитель, как один из гигантов, на плечах которого стоит современная экономическая теория. |
Class teacher H.M. Abdurzakova recollects: Magomed was intellectually inquisitive and gifted for his years as a boy. | Классный руководитель Х. М. Абдурзакова вспоминает, что «Магомед был любознательным и одаренным для своих лет мальчиком. |
Women who did hold management positions, such as Head Teacher or District Education Officer, were greatly outnumbered by their male counterparts. | На руководящих должностях, таких как завуч или руководитель районного отдела образования, женщин значительно меньше, чем их коллег-мужчин. |
So he said you're just a kindergarten teacher. | Ну сказал он, что ты всего лишь воспитательница в детском саду. |
My kindergarten teacher used to do that. | Моя воспитательница в садике так делала. |
She's a 28-year-old kindergarten teacher. | 28 лет, воспитательница в детском саду. |
She's a kindergarten teacher in Wisconsin. | Она воспитательница в детском саду в Висконсине. |
The teacher said that we cannot go back. | Воспитательница сказала, чтобы мы больше не возвращались. |
The teacher has been through terrible during the Uprising. | Профессор пережил разные ужасы во время восстания. |
M. Coutelier is a teacher. | Не стесняйся, месье Кутелье профессор... |
your teacher and friend, professor howell. | Твой учитель и друг, профессор Хауэлл. |
On the advice of her teacher Sister participated in the chemistry enrichment program for school children that was carried out by Professor Anton Ablov at the University of Kishinev. | По совету учительницы Систер принимала участие в работе химического кружка для школьников, который вёл профессор Антон Васильевич Аблов в Кишинёвском университете. |
Theater teacher, director, professor, head of the department of Acting and Directing of SPbGATI, chairman of the board of theater teachers STD Russia Veniamin Filshtinsky Matvey determined my way of life. | Театральный педагог, режиссёр, профессор, заведующий кафедрой актёрского мастерства и режиссуры СПбГАТИ, председатель совета театральных педагогов СТД России Вениамин Фильштинский: «Матвей Григорьевич определил мой способ жизни. |
Please don't razz me about being a teacher. | Пожалуйста, не смейтесь надо мной, что я теперь препод. |
That teacher just leered at me. | Этот препод на меня только что пялился. |
Thank you, 'cause my teacher said he couldn't even read it. | Спасибо. Мой препод сказал, что вообще прочесть не смог. |
I was talking about what a good teacher Callie is, and you weren't listening. | Я говорила, какой Келли классный препод, а ты меня не слушала. |
She's probably even my favorite teacher. | Наверное, она мой любимый препод. |
An old art teacher of mine has a place for me to stay. | Моя бывшая преподавательница нашла место, где я смогу остановится. |
My pottery teacher said she'll lend me her wheel. | Моя преподавательница керамики сказала, что одолжит мне гончарный круг. |
I'm a French teacher. | Я преподавательница французского языка. |
Marielos Porras, an English teacher with a degree in Education and Learning, believes that to guide children and teenagers, they should understand that the purpose of social media is to inform. | Марьелос Поррас, преподавательница английского и специалист по образованию и обучению, считает, что, чтобы направлять детей и подростков, нужно понимать, что цель социальных сетей - информировать. |
Anna Morgan (1851-1936) was a renowned teacher of the dramatic arts in the late 19th century, who set up her own school, the Anna Morgan Studios, in Chicago. | Анна Морган (1851-1936) - известная преподавательница драматического искусства в конце 19-го века, которая основала собственную школу, Anna Morgan Studios, в Чикаго. |