Английский - русский
Перевод слова Tashkent

Перевод tashkent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ташкенте (примеров 359)
He also notes with serious concern that he was denied access to the SNB lock-up in Tashkent (see below for further details). Он также с серьезной озабоченностью отмечает, что ему было отказано в доступе в изолятор СНБ в Ташкенте (дополнительные детали см. ниже).
The Committee notes that the negative effects of the current economic crisis and consequent deterioration in the family environment have resulted in an increasing number of street children in Tashkent and other cities. Комитет отмечает, что негативное влияние нынешнего экономического кризиса и связанное с ним ухудшение положения семьи привели к увеличению количества беспризорных детей в Ташкенте и других городах.
With regard to the interruption of the BBC's activities in the country and the alleged loss of accreditation of four correspondents at its Tashkent office, that was simply a consequence of the governors' restructuring policy, and those journalists had never been troubled by the authorities. Что касается временного прекращения работы Би-Би-Си в стране и предполагаемого прекращения аккредитации четырех корреспондентов его бюро в Ташкенте, следует подчеркнуть, что оно является лишь следствием программы реорганизации, осуществляемой дирекцией, и что власти никогда не беспокоили этих журналистов.
In accordance with the Committee's recommendations, in 2008 the Republican International Cultural Centre had monitored the activities of the national cultural centres and ensured respect for the rights of national minorities in the Republic of Karakalpakstan, in the provinces and in Tashkent. В 2008 году, руководствуясь рекомендациями Комитета, Республиканский интернациональный культурный центр осуществлял надзор за деятельностью национальных культурных центров и следил за соблюдением прав национальных меньшинств в Республике Каракалпакстан, областях страны и в Ташкенте.
On September 6, an interactive exhibition titled "They Speak German Here" opened its doors at Tashkent's Youth Creativity Palace. 6 сентября во Дворце творчества молодежи в Ташкенте открылась интерактивная выставка «Здесь говорят по-немецки».
Больше примеров...
Ташкент (примеров 153)
It urged Tashkent to encourage freedom for all religious groups. Они убеждают Ташкент поощрять свободу всех религиозных групп.
In the Soviet period, was regular flights to Moscow, Leningrad, Tashkent, Ashgabat, Ufa, Mineralnye Vody and other airports in the USSR. В советский период выполнялись регулярные рейсы в Москву, Ленинград, Ташкент, Ашхабад, Уфу, Минеральные воды и другие аэропорты СССР.
UNESCO organized several important meetings at the regional level, such as in Central Asia (Bishkek in 1999, Tashkent in 2000 and Almaty in 2002) and in North Africa and the Mediterranean region (Rabat in 1995 and Malta in 1997). ЮНЕСКО организовала ряд важных совещаний на региональном уровне, таких, как совещание в Центральной Азии (Бишкек в 1999 году, Ташкент в 2000 году и Алматы в 2002 году), в Северной Африке и Средиземноморье (Рабат в 1995 году и Мальта в 1997 году).
The Tashkent to Samarkand high-speed rail line is a 344-kilometre (214 mi) high-speed rail connection between Tashkent and Samarkand, the two largest Uzbek cities. Высокоскоростная железная дорога Ташкент-Самарканд - высокоскоростная железная дорога имеющая длину в 344 километра, соединяющая два крупнейших города Узбекистана Ташкент и Самарканд.
The country has a total area of 447,400 square kilometres and comprises the Republic of Karakalpakstan, 12 oblasts and the city of Tashkent, 121 towns and cities and 163 rural districts. В состав Республики входят Республика Каракалпакстан, 12 вилоятов и город Ташкент, 121 город и 163 сельских района.
Больше примеров...
Ташкентского (примеров 73)
In the early 1990s it was made of metal badges for the Tashkent subway. В начале 1990-х годов изготавливались металлические жетоны для Ташкентского метрополитена.
In addition, Mr. Tashanov, the Chair of the Tashkent human rights organization Ezgulik was also present during the trial in the role of public defender. Кроме того, г-н Ташанов, председатель ташкентского отделения правозащитной организации "Эзгулик" также присутствовал на судебных заседаниях в роли общественного защитника.
The Board notes that the Centre's Tashkent field office has very little activity, and that the cost-effectiveness of the UNDCP Bratislava office remains in doubt, as mentioned in the Board's report on the Programme. Комиссия отмечает, что масштабы деятельности Ташкентского отделения Центра являются весьма ограниченными, а вопрос об эффективности с точки зрения затрат функционирования Отделения ЮНДКП по-прежнему вызывает сомнения, как об этом говорится в докладе Комиссии по Программе.
Uzbekistan has started introduction of the digital television broadcasting, which should complete by 2015. Pilot zones of digital TV broadcasting have been launched in two cities - Tashkent and Bukhara. Создана виртуальная электронная библиотека, объединившая в единую сеть информационно-ресурсные центры Ташкентского университета информационных технологий (ТУИТ) и его пяти региональных филиалов.
Spain and France both reported that women were moving in this direction, while in Uzbekistan, Tashkent University opened a centre for training women in telecommunications and information technology. Испания и Франция сообщили о наличии прогресса в этом направлении, а в Узбекистане на базе Ташкентского университета был открыт центр подготовки женщин в области телекоммуникаций и информационных технологий.
Больше примеров...
Ташкентской (примеров 76)
Both were found guilty on 24 February 2006 by the Zangiata district criminal court in Tashkent province. 24 февраля 2006 года приговором суда по уголовным делам Зангиатинского района Ташкентской области эти лица были признаны виновными.
Memorandum of the Tashkent International Conference on the Social Protection of Orphans Меморандум Ташкентской международной конференции "Социальная защита детей-сирот".
We should like to point out that an electronic management system has been set up within the framework of a pilot project at the base of the Zangiota Inter-district Civil Affairs Court in the Tashkent region. Хотелось бы подчеркнуть, что в рамках пилотного проекта на базе Зангиатинского межрайонного суда по гражданским делам Ташкентской области внедрена система электронного управления.
The Tashkent Declaration included an appeal to other organizations in the United Nations development system, supporting States, donor countries, international financial organizations and the private sector for their support. В Ташкентской декларации содержится призыв к другим организациям системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами развития, поддерживающим государствам, странам-донорам, международным финансовым организациям и частному сектору оказать поддержку этим усилиям.
Of the 300 children interrogated, 207 resided in Tashkent, while the parents of the other 93 resided in the Tashkent, Surkhandar and Kashkadar provinces and the Republic of Karakalpakstan. Из 300 опрошенных детей 207 проживают в Ташкенте, родители остальных 93 проживают в Ташкентской, Сурхандарьинской, Кашкадарьинской областях и Республике Каракалпакстан.
Больше примеров...
Ташкента (примеров 88)
Many of the outstanding persons of Tashkent's history were buried here during the ensuing years. Много выдающихся личностей, оставивших след в истории Ташкента, были похоронены здесь.
For example, the former capital of Kazakhstan, Almaty, which is 502 mi northeast of Tashkent, the average annual temperature is 5-8 degrees lower. Если принять Ташкент, столицу Узбекистана, за точку отсчета, то в 808 км северо-восточнее Ташкента, в бывшей столице Казахстана Алма-Ате, среднегодовая температура на 5-8 градусов ниже.
Local representatives of the Women's Committee hold the posts of deputy khokims of oblasts and the city of Tashkent (13) and rayons (200). Представители Комитета женщин на местах занимают должности заместителей хокимов областей, г Ташкента (13), районов (200).
Representatives of the Embassy of Tajikistan thereafter visited Mr.Abdurakhmonov at the pre-trial detention centre in Tashkent and conveyed his apparently adequate state of well-being. После этого представители посольства Таджикистана посетили г-на Абдурахмонова в следственном изоляторе Ташкента и сообщили о его, судя по всему, нормальном физическом состоянии.
These regional committees are chaired by the President of the Council of Ministers and the leaders of the khokimats of the provinces and of Tashkent. Руководство указанными территориальными комиссиями возложено на председателя Совета Министров Республики Каракалпакстан, хокимов областей и города Ташкента.
Больше примеров...
Ташкентский (примеров 33)
In 1971 Tashkent Electrotechnical Plant became the leading enterprise production association "Sredazelektroapparat". В 1971 году Ташкентский электротехнический завод стал головным предприятием производственного объединения «Средазэлектроаппарат».
On September 26, 1903, the bishop of Turkestan and Tashkent, Paisii (Vinogradov) consecrated the foundation of the church. 26 сентября 1903 года епископ Туркестанский и Ташкентский Паисий (Виноградов) освятил закладку храма.
In 2006, Nilufar, dreaming of becoming a lawyer, starts studying in Tashkent State Law University and graduates it in 2013. В 2006 году, Нилюфар, мечтая стать юристом, поступает в Ташкентский Государственный Юридический Университет и оканчивает в 2013 году.
From 2004 to 2008 he played for Lokomotiv Tashkent where he finished his playing career. В сезоне 2011/12 играл за ташкентский «Локомотив», где и закончил карьеру игрока.
1962 - the renaming of Tashkent Financial and Economic Institute into Tashkent Institute of National Economy. 1962 год - Ташкентский финансово-экономический институт переименован в Ташкентский институт народного хозяйства.
Больше примеров...
Ташкентском (примеров 40)
For the first time in Tashkent underground at this station applied column-type platform using earthquake-resistant monolithic structures. Впервые в Ташкентском метрополитене на этой станции применены платформы колонного типа с использованием сейсмостойких монолитных конструкций.
Pursuant to that order, medical and social rehabilitation sections were organized in the National Drug Control Centre, the public out-patient addiction-treatment clinic of Karakalpakstan, and the relevant out-patient clinics in the provinces of Bokharan, Kashkadarya, Samarkand, Tashkent, Fergana and Khorezm. Во исполнение этого приказа организованы отделения медико-социальной реабилитации в Республиканском наркологическом центре, Республиканском наркологическом диспансере Республики Каракалпакстан, Бухарском, Кашкадарьинском, Самаркандском, Ташкентском, Ферганском, Хорезмском областных наркологических диспансерах.
The 10th traditional exhibition of works of Uzbek and South Korean artists opened at the Tashkent House of Photography. В Ташкентском доме фотографии открылась фотовыставка «Праздник, который всегда с тобой». Мероприятие, являющееся своеобразным творческим отчетом секции фотохудожников Творческого объединения художников Узбекистана, посвящено Международному дню фотографии.
On 29 and 30 July 2003, a conference on the theme of "The right of torture victims to compensation: National and international standards" was held at the Tashkent State Legal Institute. 29-30 июля 2003 года в Ташкентском государственном юридическом институте была проведена конференция на тему: "Право жертв пыток на компенсацию.
Legal aid centres have been opened in five institutes of higher education, including the Tashkent State Institute of Law and the University of World Economics and Diplomacy. Открыты юридические клиники при пяти высших учебных заведениях: Ташкентском государственном юридическом институте, Университете мировой экономики и дипломатии и др.
Больше примеров...
Ташкентским (примеров 23)
During the past five years, in order to conform to the limits set by the Tashkent Agreement, Azerbaijan destroyed or reduced the number of more than 150 treaty-limited armaments and equipment. За последние пять лет в целях соблюдения верхних уровней, установленных Ташкентским соглашением, Азербайджан ликвидировал или сократил более 150 единиц вооружений и военной техники, подпадающих под договорные ограничения.
In accordance with the Tashkent Agreement of 1992 (Protocol on combat helicopters MI 24K and MI 24R not subject to limitation on attack helicopters), 1 unit of MI 24K combat support helicopter has be recategorized as an attack helicopter. В соответствии с Ташкентским соглашением 1992 года (Протокол по боевым вертолетам Ми - 24К и МИ - 24Р, не подпадающих под ограничения, установленные для ударных вертолетов), один вертолет боевой поддержки Ми - 24К был переведен в категорию ударных вертолетов.
On 30 May 2011, Tashkent Islamic University held a national workshop conference entitled "Religion, Culture and Customs of the People of Uzbekistan: Yesterday and Today". 30 мая 2011 года Ташкентским государственным исламским университетом проведена Республиканская научно-практическая конференция "Религия, культура и обычаи народа Узбекистана: история и современность".
Swearing-in ceremony of the President of Uzbekistan was held on 16 January at the joint session of the Legislative Chamber and the Senate of the Oliy Majlis in Tashkent. Феерией красок, оригинальных и необычайно привлекательных решений в области создания костюма, огромным потенциалом творческой молодежи Узбекистана поразила участников и гостей "Style.Uz-2008", прошедшая в нашей стране 12-17 октября. Она была организована Фондом "Форум культуры и искусства Узбекистана" и ташкентским Домом стиля.
It recalls that the author's son's guilt was established and he was correctly sentenced to death on 7 August 2001, by the Tashkent Regional Court. Оно напоминает о том, что вина сына автора была установлена и что он был обоснованно приговорен к смертной казни 7 августа 2001 года Ташкентским областным судом. 26 декабря 2001 года его приговор был подтвержден апелляционной инстанцией Ташкентского областного суда.
Больше примеров...
Ташкентская (примеров 17)
In those programs, all types of contraceptives went to seven pilot oblasts of the republic - Andijan, Fergana, Namangan, Surkhan-Darya, Kashka-Darya, Bukhara and Tashkent - and reproductive centres in the pilots oblasts were outfitted with audio-visual and computer equipment and DAMAS vehicles. В рамках данных программ в 7 пилотные области республики: Андижанская, Ферганская, Наманганская, Сурхандарьинская, Кашкадарьинская, Бухарская, и Ташкентская поступили все виды контрацептивных средств, а также репродуктивные центры в пилотных областях оснащены аудиовизуальным и компьютерным оборудованием и автомобилями ДАМАС.
Tashkent Declaration of 26 March 1998 on the United Nations Ташкентская декларация о специальной программе Организации
As a part of its stay in the country the Uzbek-Singapore Business Forum took place in Tashkent. At the Forum the Singapore businessmen have learned in detail about the social and economic development of the Republic of Uzbekistan. Отзвучали праздничные марши, прошла церемония награждения участников, спущены флаги - IV Ташкентская международная биеннале современного искусства "New: иллюзии и реальность" завершилась и можно подвести некоторые итоги.
Education: Tashkent Higher Militia School; Postgraduate course, Tashkent State University. Образование: Ташкентская высшая школа милиции; аспирантура, Ташкентский государственный университет.
The third Week of design and fashion Style.Uz 2008 opened in Tashkent on Sunday, October 12. It has been organized by the Fund "Forum of culture and art of Uzbekistan" and the Tashkent Style House. В Выставочном зале Академии художеств Узбекистана 16 октября открылась XIV Международная Ташкентская туристическая ярмарка «Туризм по Шелковому пути».
Больше примеров...
Ташкентскую (примеров 14)
In January 2005, the author requested the Penal Correction Department to transfer her son to the Tashkent region. В январе 2005 года автор обратилась в Управление по исполнению уголовных наказаний с просьбой перевести ее сына в Ташкентскую область.
2.19 On 8 July 2005, the prison administration contacted the author to inform her that her son had been transferred urgently to the Tashkent prison hospital. 2.19 8 июля 2005 года тюремная администрация сообщила автору, что ее сын был в срочном порядке доставлен в Ташкентскую тюремную больницу.
In 2005, all nine malaria-affected countries in the European Region endorsed the Tashkent Declaration, the goals of which are to interrupt malaria transmission by 2015 and to eliminate the disease within the Region. В 2005 году все девять затронутых малярией стран в Европейском регионе одобрили Ташкентскую декларацию, целями которой является пресечение распространения малярии к 2015 году и ликвидация заболевания во всем регионе.
Also takes note of the Tashkent Declaration on the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, and welcomes coordination between the Economic Cooperation Organization and the Special Programme; принимает к сведению также Ташкентскую декларацию о Специальной программе Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии и приветствует координацию между Организацией экономического сотрудничества и Специальной программой;
Citizens permanently registered previously in the city of Tashkent or Tashkent province may be registered upon their return to the city of Tashkent or Tashkent province for permanent residency after graduation, the end of an employment contract, a long-term business trip or release from prison; Граждане, ранее постоянно прописанные в городе Ташкенте и Ташкентской области, - при возвращении соответственно в город Ташкент и Ташкентскую область для постоянного проживания после окончания учебы, работы, длительной служебной командировки, а также освобождения из мест лишения свободы.
Больше примеров...
Г (примеров 43)
The provisional agenda and specific dates of the regular meetings are determined at the previous meetings or agreed upon by member States through consultation and are normally held at the headquarters of the RCTS Executive Committee in Tashkent. Предварительная повестка дня и конкретные сроки проведения очередного заседания определяются на предшествующем заседании или согласовываются государствами-членами путем консультаций и, как правило, проводятся в помещении Исполнительного комитета РАТС (г.
This was recently convincingly demonstrated to the international working group of representatives of the diplomatic corps in Tashkent which has been established to monitor the investigation and measures used by the Uzbek Government to stabilize the situation in Andijan, and to leading foreign media corporations. Это было недавно убедительно продемонстрировано членам Международной рабочей группы по мониторингу за расследованием и мерами Правительства Республики Узбекистан по стабилизации обстановки в городе Андижане из числа представителей дипломатического корпуса в г.
Tashkent, 17 July 2004 г. Ташкент, 17 июня 2004 года
Preparatory work has been carried out to set up centres in Fergana province and the city of Tashkent for the medical and social rehabilitation of the disabled with musculo-skeletal and motor function impairments. Проведены подготовительные работы по открытию центров медико-социальной реабилитации инвалидов с нарушениями опорно-двигательной системы в Ферганской области и в г. Ташкенте.
At the suggestion of the headquarters of the AFSR, the Turkestan Army was to march from the district of Krasnovodsk to Tashkent and Verniy (now Alma-Ata), to link up with the Basmachi Forces. По предложению штаба ВСЮР, Туркестанская армия должна была наступать из района г. Красноводска на Ташкент и Верный (ныне - Алма-Ата).
Больше примеров...
Ташкентом (примеров 6)
All domestic flights inside Uzbekistan are connected with the capital city of Tashkent. Все авиа перелеты внутри Узбекистана связаны со столицей Ташкентом.
In that regard, an international passenger traffic line was opened in 2001 and will soon be operational between Almaty, Tashkent, Turkmenabad, Tehran and Istanbul. В связи с этим в 2001 году была открыта международная линия пассажирских перевозок, которая вскоре начнет функционировать между Алматы, Ташкентом, Туркменабадом, Тегераном и Стамбулом.
In 1957 between Tashkent and Samarkand radio relay communication has been established. В 1957 году между Ташкентом и Самаркандом была установлена радиорелейная связь.
By August 11 (24 August, N.S.), a cavalry force of the Kyrgyz rebels disrupted a telegraph line between Verniy, Bishkek, Tashkent and European Russia. К 11 августа конные отряды киргизских мятежников нарушили телеграфную связь между Верным, Бишкеком, Ташкентом и европейской Россией.
Because of the need for consultations with Tashkent, there was likely to be considerable delay before the Committee received any reply to its communication, which would make it very difficult properly to manage the time available. В связи с необходимостью консультаций с Ташкентом до получения Комитетом какого-либо ответа на его сообщение пройдет довольно много времени, что затруднить надлежащее использование имеющегося времени.
Больше примеров...
Ташкентское (примеров 5)
These are the national, Tashkent municipal and Fergana regional vocational technical colleges. Это - Республиканское, Ташкентское городское и Ферганское региональное профессионально-технические училища.
Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. Азербайджан является одной из сторон, подписавших Ташкентское соглашение 1992 года о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
Although the Tashkent Agreement has not been ratified by Azerbaijan and thus does not constitute a legally binding obligation, Azerbaijan has been voluntarily applying and observing all the provisions of the CFE Treaty. Хотя Ташкентское соглашение Азербайджаном не ратифицировано и, следовательно, не является для него имеющим юридическую силу обязательством, Азербайджан в добровольном порядке применяет и соблюдает все положения ДОВСЕ.
Using former interns who are appointed informally as "United Nations ambassadors", the Office in Tashkent has established 39 "United Nations corners" that distribute literature on the Organization on every day that the university libraries are open. Привлекая бывших стажеров, которые неофициально назначаются «послами Организации Объединенных Наций», ташкентское отделение создало 39 «ооновских уголков», которые каждый день, когда университетские библиотеки открыты, занимаются распространением литературы об Организации.
However, in the middle of August 1942, as a warrior with a secondary education, he was recalled from the unit and sent to study at the Tashkent Military Rifle and Mortar School located in Termez city of the Uzbek SSR. Однако в середине августа 1942, как воин, имеющий среднее образование, был отозван из части и направлен на учёбу в Ташкентское военное стрелково-минометное училище, дислоцированное в г. Термез Узбекской ССР.
Больше примеров...
Узбекистана (примеров 89)
Reportedly, he was held for two days in a police station in Bekabad, eastern Uzbekistan, 150 kilometres from Tashkent. Сообщается, что в течение двух дней он находился в отделении милиции города Бекабада на востоке Узбекистана в 150 километрах от Ташкента.
In addition, Mr. Goulding had a meeting in Tashkent with President Karimov of Uzbekistan, who expressed his support for the United Nations peace-making efforts in Tajikistan. Кроме того, г-н Гулдинг имел встречу в Ташкенте с президентом Узбекистана Каримовым, который выразил свою поддержку миротворческих усилий Организации Объединенных Наций в Таджикистане.
The Administrative Committee was informed that the TIR secretariat, in cooperation with the State Customs Committee of Uzbekistan, have has organized a national TIR training workshop on 24 to 26 April 2001 in Tashkent. Административный комитет заслушал информацию о том, что 24-26 апреля 2001 года в Ташкенте секретариат МДП в сотрудничестве с Государственным таможенным комитетом Узбекистана организовал национальное учебное рабочее совещание МДП.
On 27-28 October 2008, the Women's Committee of Uzbekistan organized in Tashkent a two-day training seminar on "The role of NGOs in combating human trafficking and supporting its victims". Комитетом женщин Узбекистана 27 и 28 октября 2008 года в Ташкенте был организован двухдневный семинар-тренинг на тему "О роли ННО в противодействии торговле людьми и оказании помощи пострадавшим от торговли людьми".
The Tashkent to Samarkand high-speed rail line is a 344-kilometre (214 mi) high-speed rail connection between Tashkent and Samarkand, the two largest Uzbek cities. Высокоскоростная железная дорога Ташкент-Самарканд - высокоскоростная железная дорога имеющая длину в 344 километра, соединяющая два крупнейших города Узбекистана Ташкент и Самарканд.
Больше примеров...