Английский - русский
Перевод слова Tashkent

Перевод tashkent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ташкенте (примеров 359)
JAR Stadium is a football stadium, located in the capital of Uzbekistan, in Tashkent. «Jar» stadoni) - футбольный стадион, расположенный в столице Узбекистана Ташкенте.
They called upon the warring Afghan parties to cease hostilities immediately and to resume political negotiations under the auspices of the United Nations, in line with their commitments expressed at the meeting of the 6 plus 2 Group in Tashkent in July. Они призвали противоборствующие афганские стороны незамедлительно прекратить боевые действия и возобновить политические переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций в соответствии со своими обязательствами, объявленными на встрече группы "Шесть плюс два" в Ташкенте в июле.
As envisaged by the project, training on professional ethics, integrity and accountability for more than 40 prosecutors representing all levels of the Prosecutor General's Office will be carried out in Tashkent by March 2011. По замыслу этого проекта к марту 2011 года более 40 прокурорских работников, представляющих все уровни Генеральной прокуратуры, пройдут в Ташкенте подготовку по вопросам профессиональной этики, обеспечения честности, неподкупности и подотчетности.
Gradual training of special judges in cases involving minors, and creation of a pilot juvenile court in Tashkent and other regions, and of juvenile chambers in provincial courts поэтапное формирование специальных судов по делам несовершеннолетних: создание пилотного ювенального суда в Ташкенте и других регионах, коллегий по делам несовершеннолетних в областных судах
They demanded that the Taliban stop the offensive immediately and resume political negotiations under the auspices of the United Nations, in line with the commitments made at the meeting of the six-plus-two group in Tashkent in July. Они потребовали, чтобы Движение «Талибан» немедленно прекратило наступление и возобновило политические переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций в соответствии с обязательствами, взятыми на заседании Группы «шесть плюс два» в Ташкенте в июле.
Больше примеров...
Ташкент (примеров 153)
From 12 to 21 December 1994, the Special Envoy visited Dushanbe, Moscow and Tashkent for consultations with senior officials in these capitals. В период с 12 по 21 декабря 1994 года Специальный посланник посетил Душанбе, Москву и Ташкент в целях проведения консультаций со старшими официальными лицами в этих столицах.
Tashkent, the capital, has autonomous administrative and legal status. Столица Республики - город Ташкент - имеет статус самостоятельной административной и юридической единицы.
The improving of the transport network between Central Asia and China led the three neighbouring countries of China, Kyrgyzstan and Uzbekistan to sign an agreement in April 1997 to upgrade the road linking Tashkent in Uzbekistan with Kashgar in China via the city of Osh in Kyrgyzstan. Стремление к улучшению транспортной сети, связывающей Центральную Азию и Китай, обусловило подписание в апреле 1997 года тремя соседними странами - Китаем, Кыргызстаном и Узбекистаном - соглашения о реконструкции дороги, связывающей Ташкент в Узбекистане с Кашгаром в Китае через город Ош в Кыргызстане.
Tashkent, 17 July 2004 г. Ташкент, 17 июня 2004 года
In 2007 ISESCO has proclaimed Tashkent, the capital of Uzbekistan, as one of four capitals of Islamic culture. Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры столица Узбекистана - город Ташкент в 2007 году был провозглашен одной из четырех столиц исламской культуры.
Больше примеров...
Ташкентского (примеров 73)
From 1943 to 1952 he was the head of botany department of the Tashkent State University of Pedagogy. С 1943 по 1952 год возглавлял кафедру ботаники Ташкентского государственного педагогического университета.
He studied journalism at the Tashkent State University in Uzbekistan (1977). Окончил факультет журналистики Ташкентского государственного университета (Национальный университет Узбекистана) (1977).
The State Committee on the Protection of the State Border trains passport-control specialists at the Tashkent military border service higher education institute for service in border-guard units. Комитетом по охране Государственной границы Республики Узбекистан на базе Ташкентского высшего военного пограничного училища осуществляется подготовка специалистов паспортного контроля для подразделений пограничного контроля.
It should be noted that candidates for membership in electoral commissions are discussed at meetings of the Jokargy Kenes of the Republic of Karakalpakstan and of the local and Tashkent municipal councils and are recommended for approval by the Central Electoral Commission. Следует отметить, что кандидатуры в члены окружной избирательной комиссии обсуждаются на заседаниях Жокаргы Кенеса Республики Каракалпакстан, областных и Ташкентского городского Кенгашей народных депутатов и рекомендуются для утверждения в Центральной избирательной комиссии.
The strategy coordination centre has been set up in the Tashkent Paediatric Institute. Центр координации выполнения мероприятий по Стратегии улучшения питания населения организован на базе Ташкентского педиатрического медицинского института.
Больше примеров...
Ташкентской (примеров 76)
The UNECE Transport Division, together with UNESCAP, continued supporting the SPECA Transport Infrastructure and Border Crossing Facilitation Project Working Group (PWG-TBC), established in 1998 within the framework of the SPECA Tashkent Declaration. Отдел транспорта ЕЭК ООН вместе с ЭСКАТО ООН продолжал оказывать поддержку Проектной группе СПЕКА по развитию транспортной инфраструктуры и упрощению процедур пересечения границ (ПРГ-ТПГ), учрежденной в 1998 году в соответствии с Ташкентской декларацией СПЕКА.
The burial place of Sheikh Khodja Umar is high on the list of most respected sacred places of Tashkent province. Место захоронения Шейх Ходжа Омара в списке самых почитаемых священных мест Ташкентской области.
Most of the complaints originated in Surkhan-Darya, Samarkand, Namangan, and Tashkent wiloyats and the city of Tashkent itself. В основном жалобы поступают из Сурхандарьинской, Самаркандской, Наманганской, Ташкентской областей и города Ташкента.
Medical students receive military training in the military departments of the Tashkent Medical Academy, the Tashkent Paediatrics Institute and the Andizhan and Samarkand Medical Institutes. Военная подготовка студентов медицинских вузов ведется на военных кафедрах в Ташкентской медицинской академии, Ташкентском педиатрическом, Андижанском и Самаркандском медицинских институтах.
It further found that Oibek Ruzmetov and other members of the group, including Uigun Ruzmetov, established a centre in Burchmullo, Tashkent region, with the intent to blow up a water reservoir. Он также пришел к выводу, что Ойбек Рузметов и другие члены группы, включая Уйгуна Рузметова, создали в поселке Бурчмулла Ташкентской области штаб по подготовке взрыва водохранилища.
Больше примеров...
Ташкента (примеров 88)
The Chairperson welcomed the large number of non-governmental organizations in attendance, especially those from Tashkent. Председатель приветствует большое число присутствующих неправительственных организаций, в частности из Ташкента.
Lectures about street art were held during the weekends by experts from Moscow, St. Petersburg, Yekaterinburg, Perm, Tashkent, and other cities. Каждые выходные проводились лекции об уличном искусстве, которые читали специалисты из Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Перми, Ташкента и других городов.
The Higher Economic Court is entitled to oversee the judicial activity of the economic court of the Republic of Karakalpakstan and of the economic courts of the regions and the city of Tashkent. Высший хозяйственный суд обладает правом надзора за судебной деятельностью хозяйственного суда Республики Каракалпакстан, хозяйственных судов областей и города Ташкента.
Celebration of the 2200-th anniversary of Tashkent is major event not only for the country, but also for entire world. Празднование 2200-летия Ташкента - знаменательное событие не только страны, но и всего мира.
Six Mehribonlik orphanages in Tashkent have set up telephone "trust lines" that children can use when they need to obtain legal or psychological assistance. В шести домах-мехрибонлик города Ташкента установлены телефоны доверия, по которым дети могут, в необходимых случаях, обратиться за юридической или психологической помощью.
Больше примеров...
Ташкентский (примеров 33)
In 1970 she graduated from the Tashkent Institute of Railway Transport Engineers, Faculty of Industrial and Civil Engineering (ASG). В 1970 году окончила Ташкентский институт инженеров железнодорожного транспорта, факультет промышленного и гражданского строительства (ПГС).
He has played for Pakhtakor Tashkent since 2007. С 2007 года играет за ташкентский Бунёдкор.
Launching different educational programmes on gender studies:. Tashkent University opened Centre for training women in telecommunication, information technologies and other subjects. Начало осуществления различных образовательных программ по гендерным вопросам: Ташкентский университет открыл Центр профессиональной подготовки женщин в сфере телекоммуникаций, информационных технологий и по другим вопросам.
From 2004 to 2008 he played for Lokomotiv Tashkent where he finished his playing career. В сезоне 2011/12 играл за ташкентский «Локомотив», где и закончил карьеру игрока.
"Education and democracy 2001: prospects for development and cooperation", organized by the Ministry of Education, the Tashkent Centre for Public Education and the Open Society Institute Assistance Foundation-Uzbekistan; "Образование и демократия 2001: перспективы развития и сотрудничества" (организаторы: Министерство народного образования, Ташкентский центр общественного просвещения, Институт открытое общество - Фонд содействия Узбекистана);
Больше примеров...
Ташкентском (примеров 40)
A programme of post-diploma training of medical personnel has been drawn up and introduced in the Tashkent Institute for the advanced training of doctors. Разработана и внедрена программа постдипломной подготовки медицинских кадров в Ташкентском институте усовершенствования врачей.
In 2013 over 1,000 cotton harvesting machines produced in the Tashkent tractor factory took part in the harvest. В 2013 году в сборе урожая участвовало более 1000 хлопкоуборочных машин, произведенных на Ташкентском тракторном заводе.
With the ongoing economic development and population growth in the Tashkent Oasis, there is an ever-growing deficit of water for irrigation and hydropower generation. Текущее экономическое развитие и рост населения в Ташкентском оазисе ведут к обострению проблемы нехватки воды для целей орошения и производства гидроэлектроэнергии.
On 29 and 30 July 2003, a conference on the theme of "The right of torture victims to compensation: National and international standards" was held at the Tashkent State Legal Institute. 29-30 июля 2003 года в Ташкентском государственном юридическом институте была проведена конференция на тему: "Право жертв пыток на компенсацию.
Medical students receive military training in the military departments of the Tashkent Medical Academy, the Tashkent Paediatrics Institute and the Andizhan and Samarkand Medical Institutes. Военная подготовка студентов медицинских вузов ведется на военных кафедрах в Ташкентской медицинской академии, Ташкентском педиатрическом, Андижанском и Самаркандском медицинских институтах.
Больше примеров...
Ташкентским (примеров 23)
Together with the Tashkent club six times in a row became the champion of Uzbekistan, and also six times in a row won the Uzbekistan Cup. Вместе с ташкентским клубом шесть раз подряд становился чемпионом Узбекистана, а также шесть раз подряд выигрывал Кубок Узбекистана.
During the past five years, in order to conform to the limits set by the Tashkent Agreement, Azerbaijan destroyed or reduced the number of more than 150 treaty-limited armaments and equipment. За последние пять лет в целях соблюдения верхних уровней, установленных Ташкентским соглашением, Азербайджан ликвидировал или сократил более 150 единиц вооружений и военной техники, подпадающих под договорные ограничения.
In 2009, a scientific workshop on "Achievements and development prospects in the area of biodiversity and biotechnology in Uzbekistan" was organized by the Tashkent Vocational College of Information Technologies and the Korean Scientific and Technical Society of Uzbekistan (TINBO). В 2009 г. состоялся научно-технический семинар "Достижения и перспективы развития в области биоразнообразия и биотехнологий в Узбекистане", организованный Ташкентским профессиональным колледжем информационных технологий и научно-техническим обществом "Тинбо" Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана.
Swearing-in ceremony of the President of Uzbekistan was held on 16 January at the joint session of the Legislative Chamber and the Senate of the Oliy Majlis in Tashkent. Феерией красок, оригинальных и необычайно привлекательных решений в области создания костюма, огромным потенциалом творческой молодежи Узбекистана поразила участников и гостей "Style.Uz-2008", прошедшая в нашей стране 12-17 октября. Она была организована Фондом "Форум культуры и искусства Узбекистана" и ташкентским Домом стиля.
Members of the Committee on Religious Affairs attached to the Cabinet of Ministers and Tashkent Islamic University regularly visit the university together to discuss religious, spiritual and moral education with students. Представители Комитета по делам религии при Кабинете министров Республики Узбекистан совместно с Ташкентским исламским университетом постоянно посещают УМЭД и ведут беседы по вопросам религиозного просвещения и духовно-нравственного воспитания со студентами.
Больше примеров...
Ташкентская (примеров 17)
In order to train professional medical personnel to a modern standard, two medical schools have merged to form Tashkent Medical Academy. В целях подготовки квалифицированных медицинских кадров, отвечающих современным требованиям, на базе двух медицинских высших учебных заведений образовано Ташкентская медицинская академия.
2.4 On the evening of 22 October 2005, the Tashkent police raided the offices of the Sunshine Coalition, seized documents, files, computer disks, and records, and ransacked the offices. 2.4 Вечером 22 октября 2005 года ташкентская милиция провела тщательный обыск в офисах "Солнечной коалиции", изъяв документы, папки с делами, компьютерные диски и записи.
Tashkent Declaration of the International Conference on the problems of the Aral Sea, their impact on the population gene pool and on flora and fauna, and international cooperation to mitigate their consequences Ташкентская декларация Международной конференции: Проблемы Арала, их влияние на генофонд населения, растительный и животный мир и меры международного сотрудничества по смягчению их последствий
Education: Tashkent Higher Militia School; Postgraduate course, Tashkent State University. Образование: Ташкентская высшая школа милиции; аспирантура, Ташкентский государственный университет.
The third Week of design and fashion Style.Uz 2008 opened in Tashkent on Sunday, October 12. It has been organized by the Fund "Forum of culture and art of Uzbekistan" and the Tashkent Style House. В Выставочном зале Академии художеств Узбекистана 16 октября открылась XIV Международная Ташкентская туристическая ярмарка «Туризм по Шелковому пути».
Больше примеров...
Ташкентскую (примеров 14)
The Ombudsman produced eight recommendations, including four transmitted to the Supreme Court and one to the procurator for Tashkent oblast. Уполномоченным по правам человека было подготовлено 8 заключений, из которых 4 направлены в Верховный Суд Республики Узбекистан, 1 - в Ташкентскую областную прокуратуру.
2.19 On 8 July 2005, the prison administration contacted the author to inform her that her son had been transferred urgently to the Tashkent prison hospital. 2.19 8 июля 2005 года тюремная администрация сообщила автору, что ее сын был в срочном порядке доставлен в Ташкентскую тюремную больницу.
In 2005, all nine malaria-affected countries in the European Region endorsed the Tashkent Declaration, the goals of which are to interrupt malaria transmission by 2015 and to eliminate the disease within the Region. В 2005 году все девять затронутых малярией стран в Европейском регионе одобрили Ташкентскую декларацию, целями которой является пресечение распространения малярии к 2015 году и ликвидация заболевания во всем регионе.
Soon after Akbar entered Tashkent State Conservatory, where she studied composition, orchestration and piano for additional 5 years to complete her education. После окончания школы поступила в Ташкентскую государственную консерваторию, где училась композиции, оркестровке и фортепиано в течение 5 лет, получив высшее образование.
Citizens permanently registered previously in the city of Tashkent or Tashkent province may be registered upon their return to the city of Tashkent or Tashkent province for permanent residency after graduation, the end of an employment contract, a long-term business trip or release from prison; Граждане, ранее постоянно прописанные в городе Ташкенте и Ташкентской области, - при возвращении соответственно в город Ташкент и Ташкентскую область для постоянного проживания после окончания учебы, работы, длительной служебной командировки, а также освобождения из мест лишения свободы.
Больше примеров...
Г (примеров 43)
This was recently convincingly demonstrated to the international working group of representatives of the diplomatic corps in Tashkent which has been established to monitor the investigation and measures used by the Uzbek Government to stabilize the situation in Andijan, and to leading foreign media corporations. Это было недавно убедительно продемонстрировано членам Международной рабочей группы по мониторингу за расследованием и мерами Правительства Республики Узбекистан по стабилизации обстановки в городе Андижане из числа представителей дипломатического корпуса в г.
These costs include: visa support letter, airport-hotel-airport transfer, hotel booking in Tashkent. Сюда входят: визовая поддержка, встреча в аэропорту, трансфер в отель, бронирование отеля (в г. Ташкенте).
The decision of the members of the Shanghai Cooperation Organization to establish an executive committee of the Agreement in Tashkent shows the importance that the Republic of Uzbekistan attaches to combating terrorism. Решение стран ШОС об учреждении Исполнительного комитета РАТС в г. Ташкенте свидетельствует о признании важной роли Республики Узбекистан в борьбе с терроризмом.
He graduated from a 2-class Russian-native school in Tejen, a 2-class Tejensk Russian-native town school (1899-1903), and a Tashkent teacher's seminary (1903-07). Окончил 2-классную русско-туземную школу в г. Теджен, 2-классное Тедженское русско-туземное городское училище (1899-1903), Ташкентскую учительскую семинарию (1903-07).
Tashkent, 5 March 2010 - Ahead of March 8th- the International Women's Day, UNDP holds a bazaar of crafts produced by women with disabilities. Ташкент, 5 марта 2010 г. - В преддверии 8 марта - Международного женского дня, Программа Развития ООН (ПРООН) проводит выставку-распродажу изделий, изготовленных женщинами с инвалидностью.
Больше примеров...
Ташкентом (примеров 6)
All domestic flights inside Uzbekistan are connected with the capital city of Tashkent. Все авиа перелеты внутри Узбекистана связаны со столицей Ташкентом.
In that regard, an international passenger traffic line was opened in 2001 and will soon be operational between Almaty, Tashkent, Turkmenabad, Tehran and Istanbul. В связи с этим в 2001 году была открыта международная линия пассажирских перевозок, которая вскоре начнет функционировать между Алматы, Ташкентом, Туркменабадом, Тегераном и Стамбулом.
In 1957 between Tashkent and Samarkand radio relay communication has been established. В 1957 году между Ташкентом и Самаркандом была установлена радиорелейная связь.
Three months later, another Kazakh khan Tursun, who owned Tashkent, arrived there. Через три месяца после этого туда прибыл другой казахский хан (удельный) Турсун, владевший Ташкентом.
Because of the need for consultations with Tashkent, there was likely to be considerable delay before the Committee received any reply to its communication, which would make it very difficult properly to manage the time available. В связи с необходимостью консультаций с Ташкентом до получения Комитетом какого-либо ответа на его сообщение пройдет довольно много времени, что затруднить надлежащее использование имеющегося времени.
Больше примеров...
Ташкентское (примеров 5)
These are the national, Tashkent municipal and Fergana regional vocational technical colleges. Это - Республиканское, Ташкентское городское и Ферганское региональное профессионально-технические училища.
Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. Азербайджан является одной из сторон, подписавших Ташкентское соглашение 1992 года о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
Although the Tashkent Agreement has not been ratified by Azerbaijan and thus does not constitute a legally binding obligation, Azerbaijan has been voluntarily applying and observing all the provisions of the CFE Treaty. Хотя Ташкентское соглашение Азербайджаном не ратифицировано и, следовательно, не является для него имеющим юридическую силу обязательством, Азербайджан в добровольном порядке применяет и соблюдает все положения ДОВСЕ.
Using former interns who are appointed informally as "United Nations ambassadors", the Office in Tashkent has established 39 "United Nations corners" that distribute literature on the Organization on every day that the university libraries are open. Привлекая бывших стажеров, которые неофициально назначаются «послами Организации Объединенных Наций», ташкентское отделение создало 39 «ооновских уголков», которые каждый день, когда университетские библиотеки открыты, занимаются распространением литературы об Организации.
However, in the middle of August 1942, as a warrior with a secondary education, he was recalled from the unit and sent to study at the Tashkent Military Rifle and Mortar School located in Termez city of the Uzbek SSR. Однако в середине августа 1942, как воин, имеющий среднее образование, был отозван из части и направлен на учёбу в Ташкентское военное стрелково-минометное училище, дислоцированное в г. Термез Узбекской ССР.
Больше примеров...
Узбекистана (примеров 89)
All domestic flights inside Uzbekistan are connected with the capital city of Tashkent. Все авиа перелеты внутри Узбекистана связаны со столицей Ташкентом.
Zemskow played for Uzbek League side Lokomotiv Tashkent during the 2007 and 2008 seasons. Выступал в Чемпионате Узбекистана по футболу за ташкентский «Локомотив» в сезонах 2007 и 2008 года.
The explosions that echoed on 16 February 1999 in our capital of Tashkent - carried out by the same forces responsible for the events of 11 September - shed particularly stark light on the important need to enable our State to combat this threat. Взрывы, прогремевшие 16 февраля 1999 года в столице Узбекистана Ташкенте, за которыми стоят те же силы, что и за событиями 11 сентября, остро высветили важность и необходимость усиления и укрепления способности нашего государства противодействовать этой угрозе.
The designation by the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization of Tashkent, the capital of Uzbekistan, as a world capital of Islamic culture represented the recognition of the role and significance of Uzbekistan in Islamic civilization. Признанием роли и значения республики в исламской цивилизации стало объявление Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры столицы Узбекистана - Ташкента - мировой столицей исламской культуры.
The Foundation has set up the Mekhr Tayanchi human rights centre in Tashkent for children and adolescents living in difficult circumstances, that is, street children who comprise children from dysfunctional families, children of internal migrants and children residing at or released from institutions for children. Детский фонд Узбекистана создал в Ташкенте Правозащитный центр «Мехр Таянчи» для детей и подростков, оказавшихся в трудных жизненных ситуациях, т.е. для «уличных детей», которые сгруппированы из детей из неблагополучных семей, детей внутренних мигрантов, воспитанников и выпускников детских учреждений.
Больше примеров...