Russians are concentrated in Tashkent, Bukhara and other major cities. | В основном проживают в Самарканде, Ташкенте, Бухаре и других крупных городах Узбекистана. |
He has acted as Of Counsel to Cole Corette & Abrutyn (1988-92) and Clifford Chance (1992-94) and as Partner and Head of the CIS London Group and the Almaty and Tashkent offices of White & Case (1994-96). | Работал внешним консультантом в Cole Corette & Abrutyn (1988-92 гг.) и Clifford Chance (1992-94 гг., партнером и главой группы СНГ в Лондоне, возглавлял офисы в Алма-Ате и Ташкенте компании White& Case (1994-96 гг.) |
From 1958 to 1960 he worked in Tashkent as the Central Asia correspondent for Pravda. | В 1958-1960 годах жил и работал в Ташкенте в качестве собственного корреспондента «Правды» по республикам Средней Азии. |
TransUzbekistan 2010, the 7th Uzbekistan International Transport and Logistics Exhibition, will take place in Uzexpocentre, Tashkent, on 16-18 November 2010. | Международная выставка «Транспорт и логистика - TransUzbekistan 2010» пройдет в Ташкенте, НВК «Узэкспоцентр» с 16 по 18 ноября 2010 года. |
In this context, they welcomed the meeting of the six-plus-two group in Tashkent, with the participation of the representatives of both parties to the conflict, as an important step towards seeking a political settlement to the Afghan problem. | В этом контексте они приветствовали проведение встречи группы «шесть плюс два» в Ташкенте с участием представителей обеих сторон в конфликте, которая стала важным шагом на пути к политическому урегулированию афганской проблемы. |
Electric kettles and blankets were required for staff who did not relocate to Tashkent and remained in the office during the hostage crisis. | Электрические чайники и одеяла предназначались для тех сотрудников, которые не переехали в Ташкент и оставались на месте в период кризиса, связанного с захватом заложников. |
In 1996-1997 four Workshops on Training on transport of dangerous goods and a Workshop on international transit traffic facilitation (Tashkent, June 1996) are planned. | В 1996-1997 годах планируется провести четыре рабочих совещания по подготовке кадров в области перевозки опасных грузов и рабочее совещание по вопросам упрощения процедур международных транзитных перевозок (Ташкент, июнь 1996 года). |
Uzbekistan January 22-23 - official visit to Tashkent and Samarkand. | 22-23 января - официальный визит в Узбекистан (Самарканд, Ташкент). |
Upon their arrival at the UYa 64/49 Prison Colony in Shaikhali they learned that he had been transferred to Tashkent. | Прибыв в колонию УЯ 64/49 в Шайх-Али, они узнали, что его перевели в Ташкент. |
TASHKENT, Uzbekistan - 11 January 2010- Investments in local level capacity have contributed to local governments and community based organizations in five of the 12 regions of the country that are able to advocate for change and participatory rural development. | ТАШКЕНТ, Узбекистан - 11 января 2010 - Инвестиции в потенциал местного уровня привели к местным органам власти и общинных организаций в пяти из 12 регионов страны, которые могут выступать за перемены и участии сельских районов. |
In May 2006, the Tashkent Municipal Criminal Appeal Court, after considering the prosecutor's challenge to any reduction of sentence and an appeal by the defence, changed the sentence to a suspended sentence of seven years' deprivation of liberty with a three-year probationary period. | В мае 2006 года апелляционная инстанция Ташкентского городского суда по уголовным делам, рассмотрев протест прокурора на предмет смягчения приговора и жалобу защиты подсудимой, изменила наказание до 7 лет лишения свободы условно с испытательным сроком 3 года. |
According to the author (para. 2.4), she was excluded from the Tashkent State Institute for Eastern Languages by the Rector, after numerous warnings, on the following grounds: | По словам автора (пункт 2.4), решение ректора об ее отчислении из Ташкентского государственного института востоковедения после неоднократных предупреждений было основано на: |
In its reply dated 6 April 2011, the Government informed the Working Group that Mr. Khudoynazarov was convicted by the Angren City Court on 12 January 2006 and the conviction was upheld by the Appeals Chamber of the Tashkent Regional Court on 2 March 2006. | В своем ответе от 6 апреля 2011 года правительство уведомило Рабочую группу о том, что г-н Худойназаров был осужден ангренским городским судом 12 января 2006 года и что обвинительный приговор был оставлен без изменений апелляционной палатой ташкентского областного суда 2 марта 2006 года. |
Spain and France both reported that women were moving in this direction, while in Uzbekistan, Tashkent University opened a centre for training women in telecommunications and information technology. | Испания и Франция сообщили о наличии прогресса в этом направлении, а в Узбекистане на базе Ташкентского университета был открыт центр подготовки женщин в области телекоммуникаций и информационных технологий. |
It recalls that the author's son's guilt was established and he was correctly sentenced to death on 7 August 2001, by the Tashkent Regional Court. | Оно напоминает о том, что вина сына автора была установлена и что он был обоснованно приговорен к смертной казни 7 августа 2001 года Ташкентским областным судом. 26 декабря 2001 года его приговор был подтвержден апелляционной инстанцией Ташкентского областного суда. |
The general notions in the paragraphs of the Tashkent Declaration are basically important for durable and lasting peace in Afghanistan. | Общие положения Ташкентской декларации имеют основополагающее значение для прочного и устойчивого мира в Афганистане. |
To the point, very illustrative here is the example of Tashkent Oblast, where more than half of the able-bodied population of the oblast consists of women. | Кстати, весьма показателен здесь пример Ташкентской области, где более половины трудоспособного населения области - женщины. |
As the car accident took place in Tashkent region, Tadjibayeva was taken to the hospital in Akhangaransky district. | Из-за того, что автомобильное происшествие случилось в Ташкентской области, М. Таджибаеву привезли в больницу Ахангаранского района. |
For instance, in 2008 more than 20 pupils of the Akkurgansk residential school in Tashkent province were provided with a job and housing, and the school administration was assisted in concluding employment contracts with the employers. | Например, в 2008 году более 20 воспитанников Аккурганской школы - интерната Ташкентской области были трудоустроены и обеспечены жильем, а администрации школы оказана помощь в заключении трудовых договоров с работодателями. |
Experts from the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights have visited penitentiary facilities in the city of Tashkent and in Tashkent, Samarkand, Bukhara, Navoi, Khorezm and Kashkadar regions over the period 2002-2004. | В течение 2002-2004 годов ряд пенитенциарных учреждений г. Ташкента, Ташкентской, Самаркандской, Бухарской, Навоийской, Хорезмской и Кашкадарьинской областей посетили эксперты Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ. |
The Chairperson welcomed the large number of non-governmental organizations in attendance, especially those from Tashkent. | Председатель приветствует большое число присутствующих неправительственных организаций, в частности из Ташкента. |
The call-up commissions of the Republic of Karakalpakstan, the regions and the city of Tashkent are charged with: | На призывные комиссии Республики Каракалпакстан, областей и города Ташкента возлагается: |
2,400 persons received free specialized medical attention in specialized medical centres in Tashkent; and disabled persons were provided free of charge with 8,000 orthopaedic prostheses, 3,000 wheelchairs, 1,500 hearing aids and 5,000 special appliances; | бесплатная квалифицированная медицинская помощь, предоставлена 2400 гражданам в специализированных медицинских центрах Ташкента, безвозмездная передача инвалидам 8000 протезно-ортопедических устройств, 3000 колясок, 1500 слуховых аппаратов и 5000 специальных приспособлений |
Representatives of the Embassy of Tajikistan thereafter visited Mr.Abdurakhmonov at the pre-trial detention centre in Tashkent and conveyed his apparently adequate state of well-being. | После этого представители посольства Таджикистана посетили г-на Абдурахмонова в следственном изоляторе Ташкента и сообщили о его, судя по всему, нормальном физическом состоянии. |
Of the 3,000 Aral Sea zone children offered free vacation in children's health camps of Tashkent and Tashkent province enterprises, 2,000 are from Karakalpakstan and 1,000 from Khorezm province. | Бесплатно из зоны Приаралья вывезено З 000 детей на отдых в детские оздоровительные лагеря предприятий Ташкента и Ташкентской области, из них 2000 детей из Каракалпакстана и 1000 детей из Хорезмской области. |
The Tashkent State Institute of Law published a collection of scholarly articles entitled "Implementation by the Republic of Uzbekistan of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women". | Ташкентский Государственный Юридический Институт опубликовал сборник научных статей «Реализация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Республикой Узбекистан». |
2.7 On 24 July 1999, the Tashkent Regional Court sentenced five out of eight co-defendants, including Uigun and Oibek Ruzmetov, to death. | 2.7 24 июля 1999 года Ташкентский областной суд приговорил пятерых из восьми проходящих по делу лиц, включая Уйгуна и Ойбека Рузметовых, к смертной казни. |
3.1 The author claims that in violation of article 6 of the Covenant, the Tashkent Regional Court imposed her son's death sentence arbitrarily, notwithstanding that the law provided a prison term as a possible alternative. | 3.1 Автор утверждает, что в нарушение статьи 6 Пакта Ташкентский областной суд произвольно вынес смертный приговор ее сыну, несмотря на то, что в качестве возможной альтернативы законом предусмотрено тюремное заключение3. |
From 2004 to 2008 he played for Lokomotiv Tashkent where he finished his playing career. | В сезоне 2011/12 играл за ташкентский «Локомотив», где и закончил карьеру игрока. |
1991 - the transformation of Tashkent Institute of National Economy into Tashkent State University of Economics by the Decree of the President of the Republic of Uzbekistan as of 6 June 1991. | 1991 год - Указом президента Республики Узбекистан от 6 июня 1991 года Ташкентский институт народного хозяйства был преобразован в Ташкентский Государственный экономический университет. |
From 1983 to 1988 she studied at the Tashkent State Pedagogical Institute, specializing in primary education. | С 1983 по 1988 обучалась в ташкентском государственном педагогическом институте по специальности методика начального образования. |
Account has also been taken of the possibility that radioactive and fissile materials could be transported by air, so radiation monitors are also used to screen departing flights at Tashkent international airport. | Учтена также возможность перевозки радиоактивных и расщепляющихся материалов воздушным путем, в связи с чем вылет самолетов в Ташкентском международном аэропорту контролируется радиационными мониторами. |
Having learned by accident on 12 June 1999 that the trial of her sons, along with that of six other co-defendants, was in process in Tashkent Regional Court, she was allowed into the court room on 12, 13 and 14 June 1999. | Случайно прослышав 12 июня 1999 года о том, что в Ташкентском областном суде слушается дело, по которому проходят ее сыновья и еще шесть обвиняемых, она явилась в суд и была допущена к присутствию на суде 12, 13 и 14 июня 1999 года. |
On 29 and 30 July 2003, a conference on the theme of "The right of torture victims to compensation: National and international standards" was held at the Tashkent State Legal Institute. | 29-30 июля 2003 года в Ташкентском государственном юридическом институте была проведена конференция на тему: "Право жертв пыток на компенсацию. |
Medical students receive military training in the military departments of the Tashkent Medical Academy, the Tashkent Paediatrics Institute and the Andizhan and Samarkand Medical Institutes. | Военная подготовка студентов медицинских вузов ведется на военных кафедрах в Ташкентской медицинской академии, Ташкентском педиатрическом, Андижанском и Самаркандском медицинских институтах. |
In January 2015 she returned to Uzbekistan, and has signed a contract with Lokomotiv Tashkent. | В январе 2015 года вернулся в Узбекистан, и подписал контракт с ташкентским «Локомотивом». |
Together with the Tashkent club six times in a row became the champion of Uzbekistan, and also six times in a row won the Uzbekistan Cup. | Вместе с ташкентским клубом шесть раз подряд становился чемпионом Узбекистана, а также шесть раз подряд выигрывал Кубок Узбекистана. |
During the past five years, in order to conform to the limits set by the Tashkent Agreement, Azerbaijan destroyed or reduced the number of more than 150 treaty-limited armaments and equipment. | За последние пять лет в целях соблюдения верхних уровней, установленных Ташкентским соглашением, Азербайджан ликвидировал или сократил более 150 единиц вооружений и военной техники, подпадающих под договорные ограничения. |
The Il-14P with a serial number of 7343107 and serial 31-07 would be released by the Tashkent Aviation Plant on August 7, 1957, after which it was sold to the General Directorate of the civil air fleet. | Ил-14П с заводским номером 7343107 и серийным 31-07 бы выпущен Ташкентским авиационным заводом 7 августа 1957 года, после чего был продан Главному управлению гражданского воздушного флота. |
Members of the Committee on Religious Affairs attached to the Cabinet of Ministers and Tashkent Islamic University regularly visit the university together to discuss religious, spiritual and moral education with students. | Представители Комитета по делам религии при Кабинете министров Республики Узбекистан совместно с Ташкентским исламским университетом постоянно посещают УМЭД и ведут беседы по вопросам религиозного просвещения и духовно-нравственного воспитания со студентами. |
In order to train professional medical personnel to a modern standard, two medical schools have merged to form Tashkent Medical Academy. | В целях подготовки квалифицированных медицинских кадров, отвечающих современным требованиям, на базе двух медицинских высших учебных заведений образовано Ташкентская медицинская академия. |
The 15th International Tashkent Tourism Fair "Tourism on the Silk Road" finished in the capital of Uzbekistan on 21 October. | Завершилась ХV Международная ташкентская туристическая ярмарка «Туризм по Шелковому пути». |
As a part of its stay in the country the Uzbek-Singapore Business Forum took place in Tashkent. At the Forum the Singapore businessmen have learned in detail about the social and economic development of the Republic of Uzbekistan. | Отзвучали праздничные марши, прошла церемония награждения участников, спущены флаги - IV Ташкентская международная биеннале современного искусства "New: иллюзии и реальность" завершилась и можно подвести некоторые итоги. |
Out of 365 streets, the main ones are Istiklol Street, Taraqqiyot Street, Fargona Yuli Street, Tashkent Ring Road, Zharkurgan Street, Yashnobod and Akhangaran Highway. | В Яшнабадском районе 365 улиц, основными из которых являются улица Истиклол, улица Тараккиёт, улица Фаргона Йули, Ташкентская кольцевая автомобильная дорога, улица Жаркурганская, улица Яшнобод и Ахангаранское шоссе. |
Education: Tashkent Higher Militia School; Postgraduate course, Tashkent State University. | Образование: Ташкентская высшая школа милиции; аспирантура, Ташкентский государственный университет. |
The Ombudsman produced eight recommendations, including four transmitted to the Supreme Court and one to the procurator for Tashkent oblast. | Уполномоченным по правам человека было подготовлено 8 заключений, из которых 4 направлены в Верховный Суд Республики Узбекистан, 1 - в Ташкентскую областную прокуратуру. |
In March 1998, the Presidents of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan, and the Executive Secretaries of ECE and ESCAP signed the Tashkent Declaration on the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA). | В марте 1998 года президенты Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана и Таджикистана, а также Исполнительные секретари ЕЭК и ЭСКАТО подписали Ташкентскую декларацию о Специальной программе Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии (СПЕКА). |
2.19 On 8 July 2005, the prison administration contacted the author to inform her that her son had been transferred urgently to the Tashkent prison hospital. | 2.19 8 июля 2005 года тюремная администрация сообщила автору, что ее сын был в срочном порядке доставлен в Ташкентскую тюремную больницу. |
Also takes note of the Tashkent Declaration on the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, and welcomes coordination between the Economic Cooperation Organization and the Special Programme; | принимает к сведению также Ташкентскую декларацию о Специальной программе Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии и приветствует координацию между Организацией экономического сотрудничества и Специальной программой; |
Soon after Akbar entered Tashkent State Conservatory, where she studied composition, orchestration and piano for additional 5 years to complete her education. | После окончания школы поступила в Ташкентскую государственную консерваторию, где училась композиции, оркестровке и фортепиано в течение 5 лет, получив высшее образование. |
These costs include: visa support letter, airport-hotel-airport transfer, hotel booking in Tashkent. | Сюда входят: визовая поддержка, встреча в аэропорту, трансфер в отель, бронирование отеля (в г. Ташкенте). |
The Professional Journalists Club was established in Tashkent in May 2006. | В мае 2006 года в г. Ташкенте создан Клуб профессиональных журналистов. |
Following the consideration of the periodic reports of Uzbekistan by the relevant treaty bodies, work has commenced in Tashkent, with the assistance of the United Nations Development Programme, on the elaboration of a national plan of action to implement their recommendations. | После рассмотрения периодических докладов Узбекистана соответствующими договорными органами при содействии ПРООН в г. Ташкенте разрабатываются Национальные планы действий для выполнения их рекомендаций. |
Tashkent, 17 July 2004 | г. Ташкент, 17 июня 2004 года |
The ministry is currently located in the former headquarters of Turkestan Military District (TurkVO) on 100 Mirzo Ulugbek Avenue (formerly known as Maxim Gorky Avenue) in Tashkent. | Министерство обороны расположено в г. Ташкент, в здании по адресу проспект Мирзо Улугбека 100 (прежнее название - проспект Максима Горького), в котором ранее располагался штаб Туркестанского военного округа. |
In that regard, an international passenger traffic line was opened in 2001 and will soon be operational between Almaty, Tashkent, Turkmenabad, Tehran and Istanbul. | В связи с этим в 2001 году была открыта международная линия пассажирских перевозок, которая вскоре начнет функционировать между Алматы, Ташкентом, Туркменабадом, Тегераном и Стамбулом. |
In 1957 between Tashkent and Samarkand radio relay communication has been established. | В 1957 году между Ташкентом и Самаркандом была установлена радиорелейная связь. |
Three months later, another Kazakh khan Tursun, who owned Tashkent, arrived there. | Через три месяца после этого туда прибыл другой казахский хан (удельный) Турсун, владевший Ташкентом. |
By August 11 (24 August, N.S.), a cavalry force of the Kyrgyz rebels disrupted a telegraph line between Verniy, Bishkek, Tashkent and European Russia. | К 11 августа конные отряды киргизских мятежников нарушили телеграфную связь между Верным, Бишкеком, Ташкентом и европейской Россией. |
Because of the need for consultations with Tashkent, there was likely to be considerable delay before the Committee received any reply to its communication, which would make it very difficult properly to manage the time available. | В связи с необходимостью консультаций с Ташкентом до получения Комитетом какого-либо ответа на его сообщение пройдет довольно много времени, что затруднить надлежащее использование имеющегося времени. |
These are the national, Tashkent municipal and Fergana regional vocational technical colleges. | Это - Республиканское, Ташкентское городское и Ферганское региональное профессионально-технические училища. |
Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. | Азербайджан является одной из сторон, подписавших Ташкентское соглашение 1992 года о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
Although the Tashkent Agreement has not been ratified by Azerbaijan and thus does not constitute a legally binding obligation, Azerbaijan has been voluntarily applying and observing all the provisions of the CFE Treaty. | Хотя Ташкентское соглашение Азербайджаном не ратифицировано и, следовательно, не является для него имеющим юридическую силу обязательством, Азербайджан в добровольном порядке применяет и соблюдает все положения ДОВСЕ. |
Using former interns who are appointed informally as "United Nations ambassadors", the Office in Tashkent has established 39 "United Nations corners" that distribute literature on the Organization on every day that the university libraries are open. | Привлекая бывших стажеров, которые неофициально назначаются «послами Организации Объединенных Наций», ташкентское отделение создало 39 «ооновских уголков», которые каждый день, когда университетские библиотеки открыты, занимаются распространением литературы об Организации. |
However, in the middle of August 1942, as a warrior with a secondary education, he was recalled from the unit and sent to study at the Tashkent Military Rifle and Mortar School located in Termez city of the Uzbek SSR. | Однако в середине августа 1942, как воин, имеющий среднее образование, был отозван из части и направлен на учёбу в Ташкентское военное стрелково-минометное училище, дислоцированное в г. Термез Узбекской ССР. |
Thus, Fund Forum created a number of creative activity centres for children in Tashkent and Samarkand. | Так, фонд "Форум культуры и искусства Узбекистана" создал ряд центров детского творчества. |
The explosions that echoed on 16 February 1999 in our capital of Tashkent - carried out by the same forces responsible for the events of 11 September - shed particularly stark light on the important need to enable our State to combat this threat. | Взрывы, прогремевшие 16 февраля 1999 года в столице Узбекистана Ташкенте, за которыми стоят те же силы, что и за событиями 11 сентября, остро высветили важность и необходимость усиления и укрепления способности нашего государства противодействовать этой угрозе. |
International boxing tournament in the memory of Sidney Jackson, renowned Uzbek trainer, started in Tashkent. | В Ташкенте и Андижане проведены отложенные матчи первого круга высшей лиги XIX национального чемпионата Узбекистана по футболу. |
Tashkent state institute of oriental studies (Uzbek: Toshkent davlat sharqshunoslik instituti) - State institution of higher education in the capital of Uzbekistan - Tashkent. | Toshkent davlat sharqshunoslik instituti) - государственное высшее учебное заведение в столице Узбекистана - Ташкенте. |
A regional workshop on legislative implementation and international cooperation was organized from 5 to 7 April 2005 in Tashkent by the Branch, the Shanghai Cooperation Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe. | В число его участников входили представители Афганистана, Китая, Ирана, Казахстана, Кыргызстана, Монголии, Российской Федерации, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана, а также представители Международного валютного фонда, СНГ и Регионального центра Юго-Восточной Азии по борьбе с терроризмом. |