Frame grabs from Michael's hotel in Tashkent. | Кадры с камеры наблюдения из отеля Майкла в Ташкенте. |
An Investment Promotion Seminar in the Mining Sector of Uzbekistan was organized by the Government with assistance from the United Swiss Bank in Tashkent in 1992. | В 1992 году правительство организовало в Ташкенте при содействии Объединенного швейцарского банка семинар по вопросам стимулирования инвестиций в горнодобывающий сектор Узбекистана. |
In July of this year, the "six plus two" group held a meeting in Tashkent following which my Special Envoy again visited the region. | В июле текущего года группа «шесть плюс два» провела в Ташкенте встречу, после которой мой специальный посланник вновь посетил этот район. |
Sessions of the Children's Parliament are held twice a year in Tashkent and last for three to five days. | Сессии "Детского Парламента" проходят два раза в год в течение 3-5 дней в Ташкенте. |
Uzbekistan became a full member of UNO in 1992 and in 1993 the first Representatives Office of UNO was opened in Tashkent. | Узбекистан стал полноправный членом ООН в 1992 году, а несколько месяцев спустя, в 1993 году открылось первое Представительство ООН в Ташкенте. |
National seminar on the application of the TIR Convention for the Uzbek Customs, Tashkent, 24-27 April 2001. | Национальный семинар по применению Конвенции МДП для таможенных служб Узбекистана, Ташкент, 24-27 апреля 2001 года. |
He returned in Tashkent in 1998 to recruit people for the camps. | В Ташкент он вернулся в 1998 году для того, чтобы вербовать в эти лагеря новых людей. |
Plain-clothes officers of the Uzbek Committee for National Security are reported to have driven Mikhail Ardzinov to Tashkent and upon releasing him warned him not to return to Samarkand. | Сообщается, что сотрудники узбекского Комитета национальной безопасности в штатском отвезли его в Ташкент и, отпуская, предупредили, чтобы он не возвращался в Самарканд. |
In the same year, Dynamo Stalinabad made its debut in the USSR Cup, where it defeated Spartak Tashkent 2-1, however lost to Lokomotiv Baku 5-0. | В том же году «Динамо» дебютировало в Кубке СССР, где победило команду «Спартак» Ташкент со счетом 2:1, однако проиграло команде «Локомотив» Баку со счетом 5:0. |
For instance, the programme funds market research and preparation of business plans for a number of high-tech products of KIPT (Kharkov, Ukraine), INP (Tashkent, Uzbekistan), INP (Almaty, Kazakhstan), and NNC (Kurchatov, Kazakhstan). | Например, программой финансируется проведение исследований рынка и подготовка бизнес-планов по производству ряда высокотехнологичных продуктов в крупнейших ядерных центрах: ХФТИ (Харьков, Украина), ИЯФ (Ташкент, Узбекистан), ИЯФ (Алматы, Казахстан) и НЯЦ (Курчатов, Казахстан). |
He studied journalism at the Tashkent State University in Uzbekistan (1977). | Окончил факультет журналистики Ташкентского государственного университета (Национальный университет Узбекистана) (1977). |
In 1999, the State Pedagogical Institute and the management of the Tashkent State Institute of Law signed an agreement to organize six-day courses for humanities faculties. | В 1999 году Государственный педагогический институт совместно с руководством Ташкентского государственного юридического института заключили договор об организации шестидневных курсов для гуманитарных факультетов. |
In 2009, the faculty of anatomical pathology and forensic medicine of Tashkent Institute of Advanced Medical Education provided specialized training on the subject for 64 forensic medical experts (five cycles of topic training). | В 2009 году на кафедре патанатомии и судебной медицины Ташкентского института усовершенствования врачей на специальных занятиях, посвященных данной теме, прошли подготовку 64 судебно-медицинских эксперта (5 циклов тематических усовершенствований). |
The Secretariat of the Ombudsman also provides placements and internships for students of the College of Law and masters degree candidates from the Tashkent State Institute of Law. | В Секретариате Омбудсмана проходят практику учащиеся Юридического колледжа, магистранты Ташкентского Государственного юридического института. |
The strategy coordination centre has been set up in the Tashkent Paediatric Institute. | Центр координации выполнения мероприятий по Стратегии улучшения питания населения организован на базе Ташкентского педиатрического медицинского института. |
These States are to be congratulated on the recent Tashkent Conference, and South Africa will continue to work with them in the accomplishment of their goal. | Необходимо поздравить эти государства в связи с недавним проведением Ташкентской конференции, и Южная Африка будет продолжать работать вместе с ними для достижения этих целей. |
Many farmers in the Pskent and Buka raions of the Tashkent oblast lack knowledge in their areas of specialization and about book-keeping, preparing statistical reports and carrying out agro-technical measures and not one of them could provide a full set of farm enterprise documents. | Многим фермерам в Пскентском и Букинском районах Ташкентской области не хватает знаний по специализации, ведению бухгалтерского дела, оформлению документов статистической отчётности, проведению агротехнических мероприятий, ни один из них не смог представить полный пакет документов фермерского хозяйства. |
On 21 April 2002, the police allegedly accused 13 Jehovah's Witnesses who had gathered in an apartment in Tashkent of holding an illegal religious meeting. | 21 апреля 2002 года полиция предъявила 13 собравшимся в ташкентской квартире последователям «Свидетелей Иеговы» обвинение в проведении незаконного религиозного собрания. |
On 1 November 2011 the Zangiati district court of Tashkent province ordered Ms. Soatova to be transferred to an open prison for the remainder of her sentence (4 years, 6 months and 15 days); she was transferred on 5 November 2011. | В ноябре 2011 года осужденная Соатова Райхон по определению Зангиатинского районного суда Ташкентской области от 01.11.2011 года переведена (5.11.2011) в колонию-поселение для дальнейшего отбывания оставшегося срока наказания (4 года 6 месяцев 15 дней). |
It further found that Oibek Ruzmetov and other members of the group, including Uigun Ruzmetov, established a centre in Burchmullo, Tashkent region, with the intent to blow up a water reservoir. | Он также пришел к выводу, что Ойбек Рузметов и другие члены группы, включая Уйгуна Рузметова, создали в поселке Бурчмулла Ташкентской области штаб по подготовке взрыва водохранилища. |
Local representatives of the Women's Committee hold the posts of deputy khokims of oblasts and the city of Tashkent (13) and rayons (200). | Представители Комитета женщин на местах занимают должности заместителей хокимов областей, г Ташкента (13), районов (200). |
Appeals against decisions of the call-up commissions of the Republic of Karakalpakstan, the regions and the city of Tashkent and, moreover, those of districts and municipalities can be lodged in the courts. | Решения призывных комиссий Республики Каракалпакстан, областей, города Ташкента, а также районов и городов могут быть обжалованы в суд. |
The designation by the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization of Tashkent, the capital of Uzbekistan, as a world capital of Islamic culture represented the recognition of the role and significance of Uzbekistan in Islamic civilization. | Признанием роли и значения республики в исламской цивилизации стало объявление Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры столицы Узбекистана - Ташкента - мировой столицей исламской культуры. |
In 2010, meetings were held for students of the higher grades of general secondary schools in Tashkent to acquaint them with the provisions of national and international human rights law related to the rights of the child. | В 2010 году проведены встречи с учащимися старших классов средних общеобразовательных учреждений города Ташкента, в ходе которых школьникам разъяснялись положения национального и международного законодательства, касающиеся прав ребенка. |
The cooperation between Uzbek and foreign researchers has produced a number of basic works devoted to Tamerlane, Al-Bukhari and Al-Ferghani and the cities of Khiva, Bukhara, Samarkand and Tashkent. | Следует так же отметить, что при сотрудничестве зарубежных и отечественных ученых были издан ряд фундаментальных работ, посвященных Амиру Темуру, Аль Бухари, Аль Фергани, городам Хиве, Бухары, Самарканда, Ташкента. |
In 1971 Tashkent Electrotechnical Plant became the leading enterprise production association "Sredazelektroapparat". | В 1971 году Ташкентский электротехнический завод стал головным предприятием производственного объединения «Средазэлектроаппарат». |
On September 26, 1903, the bishop of Turkestan and Tashkent, Paisii (Vinogradov) consecrated the foundation of the church. | 26 сентября 1903 года епископ Туркестанский и Ташкентский Паисий (Виноградов) освятил закладку храма. |
2.7 On 24 July 1999, the Tashkent Regional Court sentenced five out of eight co-defendants, including Uigun and Oibek Ruzmetov, to death. | 2.7 24 июля 1999 года Ташкентский областной суд приговорил пятерых из восьми проходящих по делу лиц, включая Уйгуна и Ойбека Рузметовых, к смертной казни. |
He graduated from the Uzbekistan State Institute of Arts and Culture in 2006 and graduated from the Tashkent State University of Economics in 2010. | В 2006 году окончил Узбекский государственный институт искусств и культуры, в 2010 году окончил Ташкентский государственный экономический университет. |
An analysis of the 2009 Tashkent questionnaire, led by the UNODC Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, attempted to elicit new and updated information on financial flows linked to the illicit production and trafficking of Afghan opiates. | Анализ ответов на Ташкентский вопросник 2009 года под руководством Глобальной программы УНП ООН по борьбе с отмыванием денег, доходами от преступной деятельности и финансированием терроризма стал попыткой получить новую и обновленную информацию о финансовых потоках, связанных с незаконным производством и оборотом афганских опиатов. |
Tashkent University of Information Technologies in Uzbekistan set up a centre to enhance women's skills in this area. | В Узбекистане в Ташкентском университете информационных технологий был создан центр по повышению квалификации женщин в этой области. |
Five young talented employees have been directed for training to recently opened faculty of Television technologies at the Tashkent university of information technologies and Republican professional college of TV and Radio. | Пять молодых талантливых сотрудников были направлены для обучения на факультет Телевизионных технологий в Ташкентском университете информационных технологий и в Республиканский профессиональный колледж Телевидения и радио. |
The second stage of a meeting to celebrate International Human Rights Day was held at the National Centre for Human Rights, in close cooperation with the economic secondary school at the Tashkent State Economic University, on 10 December 1999. | 10 декабря 1999 года в Национальном центре Республики Узбекистан по правам человека в тесном сотрудничестве с экономической гимназией при Ташкентском государственном экономическом университете был организован второй этап встречи, посвященный Международному дню прав человека. |
In order to raise awareness of issues relating to freedom of conscience among law enforcement officers, 26 deputy governors of re-education institutions and 67 staff members received training at Tashkent Islamic University in 2003. | С целью повышения знаний сотрудников правоохранительных органов в области свободы совести в 2003 году в Ташкентском исламском университете прошли обучение 26 заместителей начальников учреждений по воспитательной работе и 67 сотрудников. |
Student ombudsmen's offices have been set up in Tashkent Agrarian University and the National University, and similar offices are being set up in other regional academic institutions. | Созданы студенческие институты Омбудсмена в Ташкентском аграрном университете и Национальном университете, а также начата работа по их созданию в других региональных учебных заведениях. |
The Tashkent State Institute of Law has developed and introduced a new course on children's rights. | Ташкентским Государственным юридическим институтом издан и введен в учебный процесс новый курс "Права ребенка". |
Legal professionals are trained at the Tashkent State Institute of Law, where international law is studied at bachelor's and master's level. | Подготовка юридических кадров осуществляется Ташкентским государственным юридическим институтом, которым на уровне бакалавриата и магистратуры изучается "Международное право". |
In 2009, a scientific workshop on "Achievements and development prospects in the area of biodiversity and biotechnology in Uzbekistan" was organized by the Tashkent Vocational College of Information Technologies and the Korean Scientific and Technical Society of Uzbekistan (TINBO). | В 2009 г. состоялся научно-технический семинар "Достижения и перспективы развития в области биоразнообразия и биотехнологий в Узбекистане", организованный Ташкентским профессиональным колледжем информационных технологий и научно-техническим обществом "Тинбо" Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана. |
In accordance with the Tashkent Agreement of 1992 (Protocol on combat helicopters MI 24K and MI 24R not subject to limitation on attack helicopters), 1 unit of MI 24K combat support helicopter has be recategorized as an attack helicopter. | В соответствии с Ташкентским соглашением 1992 года (Протокол по боевым вертолетам Ми - 24К и МИ - 24Р, не подпадающих под ограничения, установленные для ударных вертолетов), один вертолет боевой поддержки Ми - 24К был переведен в категорию ударных вертолетов. |
On 30 May 2011, Tashkent Islamic University held a national workshop conference entitled "Religion, Culture and Customs of the People of Uzbekistan: Yesterday and Today". | 30 мая 2011 года Ташкентским государственным исламским университетом проведена Республиканская научно-практическая конференция "Религия, культура и обычаи народа Узбекистана: история и современность". |
The Tashkent International Conference on Central Asia as a Nuclear-Weapon-Free Zone, held on 15 and 16 September 1997, recognizing the inseparability of regional and global security, reaffirmed the need for a collective contribution to the progressive development of the international community. | Ташкентская Международная конференция "Центральная Азия - зона, свободная от ядерного оружия" (15-16 сентября 1997 года), признавая неделимость региональной и глобальной безопасности, вновь подтвердила необходимость коллективного вклада в поступательное развитие мирового сообщества. |
Tashkent Declaration of the International Conference on the problems of the Aral Sea, their impact on the population gene pool and on flora and fauna, and international cooperation to mitigate their consequences | Ташкентская декларация Международной конференции: Проблемы Арала, их влияние на генофонд населения, растительный и животный мир и меры международного сотрудничества по смягчению их последствий |
Tashkent Declaration of 26 March 1998 on the United Nations | Ташкентская декларация о специальной программе Организации |
Gao's defeat, which marked the end of Tang's expansion to the west, was partially fictionalized by the modern Chinese historian Bo Yang in the short story The Tashkent Massacre-the Chinese Were Cursed Here! | Перед тем как его казнили, Гао посмотрел на тело Фэна и сказал: Поражение Гао, ознаменовавшее конец танской экспансии на запад, было частично беллитризировано в коротком рассказе современного китайского историка Бо Яна под названием Ташкентская резня - там, где китайцы были прокляты! |
The third Week of design and fashion Style.Uz 2008 opened in Tashkent on Sunday, October 12. It has been organized by the Fund "Forum of culture and art of Uzbekistan" and the Tashkent Style House. | В Выставочном зале Академии художеств Узбекистана 16 октября открылась XIV Международная Ташкентская туристическая ярмарка «Туризм по Шелковому пути». |
The Tashkent Declaration on SPECA was signed on 26 March 1998 by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan. | 26 марта 1998 года Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан и Таджикистан подписали Ташкентскую декларацию о СПСЦА. |
In January 2005, the author requested the Penal Correction Department to transfer her son to the Tashkent region. | В январе 2005 года автор обратилась в Управление по исполнению уголовных наказаний с просьбой перевести ее сына в Ташкентскую область. |
Also takes note of the Tashkent Declaration on the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, and welcomes coordination between the Economic Cooperation Organization and the Special Programme; | принимает к сведению также Ташкентскую декларацию о Специальной программе Организации Объединенных Наций для экономик Центральной Азии и приветствует координацию между Организацией экономического сотрудничества и Специальной программой; |
He graduated from a 2-class Russian-native school in Tejen, a 2-class Tejensk Russian-native town school (1899-1903), and a Tashkent teacher's seminary (1903-07). | Окончил 2-классную русско-туземную школу в г. Теджен, 2-классное Тедженское русско-туземное городское училище (1899-1903), Ташкентскую учительскую семинарию (1903-07). |
United Nations Secretary-General Ban Ki-moon has supported the Tashkent Declaration and other documents of the Conference, thus recognizing that comprehensive assistance in implementation of the decisions adopted at the Tashkent Conference is one of the important objectives of all countries of the world. | Пан Ги Мун, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, поддержал Ташкентскую декларацию и другие документы Конференции, признав тем самым, что всесторонняя помощь в выполнении решений Ташкентской конференции является одной из важных задач всех стран мира. |
Councils of People's Deputies of the regions and Tashkent | Советы народных депутатов областей и г. |
In 1998, APIs in the range 5-8 were reported in five Uzbek cities - Navoi, Almalyk, Tashkent, Bukhara and Fergana. | В Узбекистане в 1998 г. превышение ИЗА от 5 до 8 отмечалось в пяти городах - Навои, Алмалык, Ташкент, Бухара, Фергана. |
They are situated in Tashkent and in different parts of the country and constructed according to a standard design with an effective area of 8 sq. m per resident. | Они расположены в г. Ташкенте и различных регионах республики, построены по типовому проекту с полезной площадью на одного опекаемого - 8 кв. м. |
He graduated from a 2-class Russian-native school in Tejen, a 2-class Tejensk Russian-native town school (1899-1903), and a Tashkent teacher's seminary (1903-07). | Окончил 2-классную русско-туземную школу в г. Теджен, 2-классное Тедженское русско-туземное городское училище (1899-1903), Ташкентскую учительскую семинарию (1903-07). |
Experts from the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights have visited penitentiary facilities in the city of Tashkent and in Tashkent, Samarkand, Bukhara, Navoi, Khorezm and Kashkadar regions over the period 2002-2004. | В течение 2002-2004 годов ряд пенитенциарных учреждений г. Ташкента, Ташкентской, Самаркандской, Бухарской, Навоийской, Хорезмской и Кашкадарьинской областей посетили эксперты Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ. |
All domestic flights inside Uzbekistan are connected with the capital city of Tashkent. | Все авиа перелеты внутри Узбекистана связаны со столицей Ташкентом. |
In 1957 between Tashkent and Samarkand radio relay communication has been established. | В 1957 году между Ташкентом и Самаркандом была установлена радиорелейная связь. |
Three months later, another Kazakh khan Tursun, who owned Tashkent, arrived there. | Через три месяца после этого туда прибыл другой казахский хан (удельный) Турсун, владевший Ташкентом. |
By August 11 (24 August, N.S.), a cavalry force of the Kyrgyz rebels disrupted a telegraph line between Verniy, Bishkek, Tashkent and European Russia. | К 11 августа конные отряды киргизских мятежников нарушили телеграфную связь между Верным, Бишкеком, Ташкентом и европейской Россией. |
Because of the need for consultations with Tashkent, there was likely to be considerable delay before the Committee received any reply to its communication, which would make it very difficult properly to manage the time available. | В связи с необходимостью консультаций с Ташкентом до получения Комитетом какого-либо ответа на его сообщение пройдет довольно много времени, что затруднить надлежащее использование имеющегося времени. |
These are the national, Tashkent municipal and Fergana regional vocational technical colleges. | Это - Республиканское, Ташкентское городское и Ферганское региональное профессионально-технические училища. |
Azerbaijan is a signatory of the 1992 Tashkent Agreement on the Principles and Procedures for the Implementation of the Treaty on Conventional Forces in Europe. | Азербайджан является одной из сторон, подписавших Ташкентское соглашение 1992 года о принципах и порядке выполнения Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
Although the Tashkent Agreement has not been ratified by Azerbaijan and thus does not constitute a legally binding obligation, Azerbaijan has been voluntarily applying and observing all the provisions of the CFE Treaty. | Хотя Ташкентское соглашение Азербайджаном не ратифицировано и, следовательно, не является для него имеющим юридическую силу обязательством, Азербайджан в добровольном порядке применяет и соблюдает все положения ДОВСЕ. |
Using former interns who are appointed informally as "United Nations ambassadors", the Office in Tashkent has established 39 "United Nations corners" that distribute literature on the Organization on every day that the university libraries are open. | Привлекая бывших стажеров, которые неофициально назначаются «послами Организации Объединенных Наций», ташкентское отделение создало 39 «ооновских уголков», которые каждый день, когда университетские библиотеки открыты, занимаются распространением литературы об Организации. |
However, in the middle of August 1942, as a warrior with a secondary education, he was recalled from the unit and sent to study at the Tashkent Military Rifle and Mortar School located in Termez city of the Uzbek SSR. | Однако в середине августа 1942, как воин, имеющий среднее образование, был отозван из части и направлен на учёбу в Ташкентское военное стрелково-минометное училище, дислоцированное в г. Термез Узбекской ССР. |
JAR Stadium is a football stadium, located in the capital of Uzbekistan, in Tashkent. | «Jar» stadoni) - футбольный стадион, расположенный в столице Узбекистана Ташкенте. |
2.1 Terrorist bombings took place in Tashkent, the capital of Uzbekistan, on 16 February 1999. | 2.1 16 февраля 1999 года в Ташкенте, столице Узбекистана, террористами были взорваны бомбы. |
After a short period of frosts, sustainable warming again has become settled in Tashkent as well as in all provinces of Uzbekistan. | После небольшого морозного перерыва, столбик термометра в Ташкенте, как и во всех областях Узбекистана пополз вверх. Опять идёт устойчивое потепление. |
The first prize in the boys nomination was taken by the talented 13-year-old chess player from Tashkent Oleg Artemenko. | Первое место в номинации мальчиков занял талантливый 13-летний шахматист из г. Ташкента Олег Артеменко. В номинации девочек победительницей стала чемпионка Узбекистана до 12 лет Гульрухбегим Тахирджанова из Ферганской области. |
The third Week of design and fashion Style.Uz 2008 opened in Tashkent on Sunday, October 12. It has been organized by the Fund "Forum of culture and art of Uzbekistan" and the Tashkent Style House. | В Выставочном зале Академии художеств Узбекистана 16 октября открылась XIV Международная Ташкентская туристическая ярмарка «Туризм по Шелковому пути». |