Английский - русский
Перевод слова Tap

Перевод tap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использовать (примеров 142)
Nobody can tap those cameras again. Никто не сможет снова использовать те камеры.
Our ability to tap this power for our own benefit will shape our future in these times marked by difficulties but also possibilities. Наше будущее зависит от нашей способности использовать эту силу себе во благо в эти трудные и одновременно открывающие широкие возможности времена.
Ultimately, the countries themselves must develop policies that would enable them to tap the benefits of science and apply those benefits to their developmental concerns. В конечном счете, страны должны сами разрабатывать стратегии, которые позволят им использовать научные достижения и применять их для решения своих проблем в области развития.
I'm going to be talking to you about how we can tap a really underutilized resource in health care, which is the patient, or, as I like to use the scientific term, people. Я собираюсь поговорить с вами о том, как мы можем открыть по-настоящему недооцененный источник в здравоохранении, которым является сам пациент, или, я предпочитаю использовать научный термин, люди.
The Panel had recommended that with regard to the pillar of research and analysis, UNCTAD tap more systematically into the wealth of existing knowledge by establishing a global network of think tanks specialized in development policy advocacy and best practices. В отношении исследований и анализа Группа рекомендовала ЮНКТАД более систематично использовать базу существующих знаний путем создания глобальной сети аналитических центров, специализирующихся на пропаганде политики в области развития и распространении передовой практики.
Больше примеров...
Кран (примеров 94)
It's like someone's turned the tap off. Как будто кто-то закрутил кран.
At home to this is just odvrneš tap. Дома нужно воду греть, а здесь - просто включить кран.
Turn off the cold tap. Закрой кран холодной воды.
It stood for "Close the tap!" and informed the soldiers that pubs and taverns were closing for the night and it was time to return to the barracks. Он означал команду - "Закрыть кран!", оповещая военных о вечернем закрытии питейных заведений и возвращении солдат в казармы.
Tap's over there, man. Кран там, парень.
Больше примеров...
Задействовать (примеров 43)
Only in this way will it be possible to fully tap the potential of the phenomenon that gives globalization its distinctiveness: the breakthrough in telecommunications and electronics, the transformation of time and space. Только таким путем удастся полностью задействовать потенциал того явления, которое определяет особый характер глобализации: прорыва в телекоммуникациях и электронике, трансформации времени и пространства.
Finally, the Regional Organizations Cooperation Mechanism for Trade Facilitation was strengthened to ensure coordination and tap synergies between the various organizations working in the area of trade facilitation in the region. И наконец, Региональный механизм сотрудничества организаций для упрощения процедур торговли был укреплен с тем, чтобы обеспечить координацию и задействовать элементы взаимодополняемости различных организаций, работающих в области упрощения процедур торговли в регионе.
They rely on local community solicitations, tap local charities, conduct small business operations and often engage in street or petty crime. Они используют сбор средств в местных общинах, пытаются задействовать местные благотворительные организации, владеют объектами мелкого бизнеса, а также нередко вовлечены в уличную или мелкую преступную деятельность.
The proposal will enable ECA to tap network-affiliated expertise in a cost-effective way to amass critical talent on behalf of the region, and to make available to Member States relevant advice in a timely manner. Это предложение позволит ЭКА эффективно с финансовой точки зрения использовать знания и опыт участвующих в этом обмене учреждений для того, чтобы задействовать умения и способности лучших ученых на благо региона и своевременно предоставлять государствам-членам соответствующие консультации.
The Summit itself highlighted the need to tap a variety of resources and seek innovative sources - both public and private - and to ensure the efficient use of those resources, and stressed the importance of national and international cooperation for those purposes. На Встрече на высшем уровне было подчеркнуто, что необходимо задействовать самые различные виды ресурсов и вести поиск новых как государственных, так и частных источников и обеспечить эффективное использование этих ресурсов, и был сделан акцент на важном значении национального и международного сотрудничества в этих целях.
Больше примеров...
Прослушку (примеров 24)
We're supposed to turn off the tap when it's non-pertinent. Вы должны были отключить прослушку, если это не относится к делу.
We get a tap up and pray like hell he doesn't throw it away anytime soon. Мы включим прослушку и будем молится изо всех сил... чтобы он не выбросил его слишком рано.
I mean, run her name and check her e-mails, tap her phone. Прогоните её имя по всем базам, проверьте её почту, поставьте прослушку на телефон.
Tap my phones, follow me, use me as bait. Поставьте прослушку, следите за мной, используйте меня как приманку.
So Paget gave us permission to listen to his office, tap the computer, the cell phones, the whole nine. Пэджет дал нам разрешение на прослушку его офиса, компьютера, телефона, все такое.
Больше примеров...
Задействования (примеров 19)
Thus, UNFPA initiatives to tap the powerful potential of religions constitute a step in the right direction. Таким образом, реализация инициатив ЮНФПА в целях задействования огромного потенциала религий является шагом в правильном направлении.
It acknowledged the need to tap the full potential of intraregional and South-South trade to sustain the growth of the region. Она признала необходимость задействования в полном объеме потенциала внутрирегиональной торговли и торговли по линии Юг-Юг, с тем чтобы сохранить темпы роста в регионе.
Effective international cooperation should be mobilized through the transfer of resources, experience and know-how in order to tap the vast potential of human resources in the developing countries. Следует мобилизовать эффективное международное сотрудничество посредством передачи ресурсов, опыта и технических знаний в целях задействования огромного потенциала людских ресурсов в развивающихся странах.
Members of the Mountain Partnership from Latin America are exploring how to tap the potential of ecotourism as a means to promote more effective sustainable development in the Andes and to better integrate ecotourism into development planning in the region, as a whole. Члены Партнерства по горным районам из Латинской Америки изучают вопрос о возможных путях задействования потенциала экотуризма в качестве средства обеспечения более эффективного устойчивого развития в Андах и лучшего включения экотуризма в процесс планирования в регионе в целом.
There is also undoubted potential to tap newer, more innovative financial mechanisms for mountain development, such as debt-for-nature swaps, payment for environmental services and microfinance opportunities. Несомненно, существует также неиспользованный потенциал в плане задействования более новых, новаторских финансовых механизмов в целях развития горных районов, таких, как учет расходов на охрану природы в счет погашения задолженности, оплата экологических услуг и возможности микрофинансирования.
Больше примеров...
Прослушивать (примеров 19)
I don't know why someone would want to tap his phone. Я не знаю, зачем кому-то прослушивать его телефон.
The security services could tap telephones only when acting on the instructions of the intelligence services. Службам безопасности разрешается прослушивать телефонные разговоры только в том случае, если они действуют по распоряжению служб разведки.
The Committee is concerned that the National Security Service and other security agencies are given the power to intercept mail and tap telephones without any safeguards and without any possibility of review of the decision of the Service. Комитет озабочен тем, что Национальная служба безопасности и другие аналогичные структуры управомочены перлюстрировать корреспонденцию и прослушивать телефонные разговоры без каких-либо гарантий и без какой-либо возможности пересмотра решений, принимаемых этой службой.
All right, we'll tap your phone. Будем прослушивать твой телефон.
To tap his phones, wire his house, follow him wherever he goes. Чтобы перехватывать его звонки, прослушивать дом, наблюдать за ним, куда бы он не направился.
Больше примеров...
Нажмите (примеров 9)
Tap again and chop celery... for a delicious stir-fry. Нажмите и нарежьте сельдерей для жарки.
Tap her phone, shadows round the clock. Нажмите ее телефон, тени круглосуточно.
Tap twice quickly anywhere on the screen to stop playing sound or turn off timer. Для отключения таймера или остановки воспроизведения звука, дважды нажмите в любом месте на экране.
To search for a video, tap "Пoиck" (Search), then tap search field. Для поиска видеороликов, нажмите "Поиск", затем нажмите поле поиска.
And if you need to get everyone involved in the discussion - just tap next to the images of everyone to create an instant conference call. Если вам необходимо организовать коллективное обсуждение, нажмите на иконки с изображением телефона рядом с фотографиями всех участников этого звонка, чтобы создать вызов в режиме конференц-связи.
Больше примеров...
Водопроводную (примеров 3)
We drank tap watertogether. Мы пили водопроводную воду.
But the tap isn't filtered. Но водопроводную не фильтруют.
Most chemicals of pharmaceutical origin have been detected in surface water and sewage effluent, but also in other environmental matrices, including groundwater, tap water/drinking water, manure and soil. Большинство химических веществ фармацевтического происхождения были обнаружены в поверхностных водах и канализационных стоках, но также они были найдены и в других экологических матрицах, включая грунтовые воды, водопроводную и питьевую воду, навоз и почвы.
Больше примеров...
Стук (примеров 4)
There came a light tap at the library door - and, pale as the tenant of a tomb, a menial entered upon tiptoe. Раздался стук в дверь библиотеки - и, бледный, словно обитатель могилы, вошел на цыпочках слуга.
My tap wheels suck. Мой стук колес - отстой.
A scooby tap, a scooby tap. Скуби стук, скуби стук.
A wiggle tap, a jiggle tap. Качающийся стук, трясущийся стук.
Больше примеров...
Удар (примеров 7)
I said a starter tap. Я сказал - пробный удар.
Nucleus puts 4K UHD video in a lossless compression chokehold and forces the competition to tap out. "Нуклеус" проводит удушающий захват сжатия без потерь в разрешении 4К НАДПИСЬ: "Сокрушающий удар".
Double tap to the back of the head. Дойной удар в голову.
First strike, forestwalk, vigilance (This creature deals combat damage before creatures without first strike, it's unblockable as long as defending player controls a Forest, and attacking doesn't cause this creature to tap. Первый удар, Знание Лесов, Бдительность (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара, оно не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Лес, и при нападении это существо не поворачивается.
I understand, Colonel, you've been on tap for many of our saucer attacks. Я понимаю, полковник, что вы всегда были готовы нанести удар по летающим тарелкам.
Больше примеров...
Tap (примеров 36)
In an accident on November 19, 1977 that killed over 150 people, TAP Portugal Flight 425, landing in unfavorable weather, overshot the runway and dropped off the cliff. В катастрофе 19 ноября 1977 года, в которой погибло более 150 человек, TAP Portugal Рейс 425 садился в плохую погоду, промахнулся мимо полосы и упал с клифа.
In 2009, Aegean Airlines started codeshare agreements with BMI, Brussels Airlines, Lufthansa and TAP Air Portugal. К 2009 году Aegean Airlines также имеет код-шеринговые соглашения с Brussels Airlines, bmi и TAP Portugal.
The TriStars were sold to Air Luxor and were replaced by Airbus A340s, giving TAP an Airbus-only fleet. TriStar были проданы Air Luxor, их заменили более комфортные Airbus A340, в результате чего TAP стала обладателем крупнейшего флота, состоящего только из самолётов производства Airbus.
Since Exchange Server 2007 Beta 2 isn't supported in a production environment, unless you're participating in the Rapid Deployment Program (RDP) or Technology Adopter Program (TAP), you should install the mailbox cluster in a test domain. Поскольку сервер Exchange 2007 Beta 2 не поддерживается в реальном окружении, устанавливайте почтовый кластер в тестовом домене, только если вы не участвуете в программах RDP или TAP.
The Tap Tap band is currently very popular, but let us look back a few years, what prompted you in 1998 to form it? Группа The Tap Tap в настоящее время очень популярна, но вернемся на два года назад, что в 1998 году вас заставило ее организовать?
Больше примеров...
Ткп (примеров 113)
Providing both strategic and technical support to countries continues to be the main priority of the TAP. Оказание стратегической и технической поддержки странам по-прежнему является главной первоочередной задачей ТКП.
He pointed out that the mid-term review was based on only six to nine months of full implementation of the TAP. Он отметил, что среднесрочный обзор был проведен на основе шести - девяти месяцев полномасштабного осуществления ТКП.
The evaluation found that the TAP plays an important role and should therefore be extended for a two-year period (2006-2007). По итогам проведенной оценки было установлено, что ТКП играет важную роль и в этой связи срок действия этой программы необходимо продлить на двухгодичный период (2006 - 2007 годы).
She welcomed the plans of the TAP to strengthen national capacity in the areas of reproductive health and logistics management, and commended the increased collaboration with UNAIDS. Она приветствовала планы ТКП укрепить национальный потенциал в области репродуктивного здоровья и использования материально-технических ресурсов и дала позитивную оценку росту масштабов сотрудничества с ЮНАИДС.
An external evaluation of the Fund's Technical Advisory Programme (TAP), which includes the CSTs and the strategic partnership programme, was conducted in 2005 and found that the TAP plays an important role and should be extended for a two-year period, 2006-2007. В 2005 году была проведена внешняя оценка Технической консультативной программы ЮНФПА (ТКП), включающей ГПСП и программу стратегического партнерства, по итогам которой был сделан вывод о том, что ТКП играет важную роль и ее следует продлить на двухлетний период 2006 - 2007 годов.
Больше примеров...
Птк (примеров 9)
Furthermore, the issue should not be seen in isolation from the staffing of the Technical Advisory Programme (TAP). Кроме того, этот вопрос нельзя рассматривать в отрыве от штатного расписания Программы технических консультаций (ПТК).
She added that computer link-ups between the field, headquarters and the teams were an essential component of the TAP. Она добавила, что компьютерная связь между отделениями на местах, штаб-квартирой и группами является важным элементом ПТК.
The MYFF provides a framework for country and intercountry programmes and the Technical Advisory Programme (TAP). Механизм МРФ служит базой для разработки страновых и межстрановых программ и Программы технических консультаций (ПТК).
She observed that one of the country teams of the TAP would be dedicated to responding to the needs of Eastern European countries with economies in transition. Она заметила, что одной из страновых групп ПТК будет поручено удовлетворять потребности стран с переходной экономикой Восточной Европы.
With regard to the TAP, she regretted that none of the country support teams had been specifically tailored to the needs of the countries with economies in transition, and therefore welcomed the proposal to establish a team to address the needs and priority issues of those countries. Коснувшись ПТК, оратор выразила сожаление по поводу того, что ни одна из групп страновой поддержки не формировалась с учетом конкретных потребностей стран с переходной экономикой, и в этой связи приветствовала предложение об учреждении группы для рассмотрения потребностей и приоритетных проблем этих стран.
Больше примеров...
Тар (примеров 12)
These aircraft were sold to TAP Air Portugal, SWISS, and the French Air Force. Некоторые из этих самолётов были проданы ТАР Portugal, Swiss и ВВС Франции.
In November 2010, TAP started a route refinement survey in northern Greece in preparation for the environmental impact assessment. В ноябре 2010 года ТАР начал обследование маршрута уточнения в северной Греции в рамках подготовки к оценке воздействия на окружающую среду.
The officer commanding No. 80 Squadron, Tap Jones, visited Pattle the day before and noticed he was very gaunt, drawn and that he had lost weight. Тар Jones, офицер принявший командование 80-й эскадрильей, посетил Пэттла накануне и отметил, что он сильно похудел.
In 2006, TAP Air Portugal signed a deal with Espírito Santo International for the acquisition of 99.81% of the Portuguese regional airline Portugália. ТАР Air Portugal сменила название на TAP Portugal в феврале 2005 г. 6 ноября 2006 г. TAP Portugal подписала соглашение с Espírito Santo International о приобретении 99,81 % португальского перевозчика Portugália.
Things, which are unique, are few and far between, but I would dare to claim that Tap Tap is one of those things. Существует очень мало редких вещей, но я осмелюсь сказать, что Тар Тар одна из них.
Больше примеров...
Пткп (примеров 10)
One delegation asked how the TAP would strengthen country programmes and monitoring and evaluation at the grass-roots level. Одна делегация поинтересовалась, как ПТКП будет способствовать повышению эффективности страновых программ и работы по контролю и оценке на низовом уровне.
The Director, TSD, appreciated the support expressed for the TAP and the proposed monitoring and evaluation system. Директор Отдела технической поддержки выразила признательность за поддержку ПТКП и предлагаемой системы контроля и оценки.
She stated that the TAP sought to provide high quality technical advice and assistance to countries for more effective design of country programmes. Она заявила, что цель ПТКП состоит в оказании странам высококачественных технических консультативных услуг и помощи в целях повышения эффективности и качества их страновых программ.
She was gratified that programme countries felt that the TAP was providing valuable technical assistance. Она выразила удовлетворение по поводу того, что страны, в которых осуществляются программы, высоко оценивают техническую помощь, оказываемую им в рамках ПТКП.
The same delegation asked how the TAP monitoring and evaluation system and the information it generated would be used to guide decisions and the design of future arrangements for the provision of technical assistance. В этой связи эта делегация предложила наладить постоянный обмен информацией с основными клиентами и использовать их отзывы для оперативного внесения коррективов в ПТКП, а также обеспечить возможность для основных получателей помощи и заинтересованных сторон давать оценку и влиять на характер и качество получаемой ими технической помощи.
Больше примеров...