Английский - русский
Перевод слова Tap

Перевод tap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использовать (примеров 142)
Many initiatives used innovative, creative strategies to inspire the enthusiasm and tap the energy of young people, both of which are essential to progress on sustainable development. Во многих инициативах использовались инновационные, творческие стратегии с целью вызвать энтузиазм у молодежи и использовать ее энергию для достижения прогресса в области устойчивого развития.
Lastly, the process of designating humanitarian coordinators has allowed the Emergency Relief Coordinator to tap effectively the broader pool of talent among the various United Nations organizations. Наконец, процесс назначения координаторов гуманитарной помощи позволил Координатору чрезвычайной помощи эффективным образом использовать более широкий круг специалистов из различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
Why should we not tap those resources, at least while other parts of the system and its partners get ready to make a meaningful contribution on the ground? Почему бы нам не использовать эти ресурсы, по крайней мере, пока другие части системы и ее партнеры не будут готовы внести свой весомый вклад на местах?
The proposal will enable ECA to tap network-affiliated expertise in a cost-effective way to amass critical talent on behalf of the region, and to make available to Member States relevant advice in a timely manner. Это предложение позволит ЭКА эффективно с финансовой точки зрения использовать знания и опыт участвующих в этом обмене учреждений для того, чтобы задействовать умения и способности лучших ученых на благо региона и своевременно предоставлять государствам-членам соответствующие консультации.
Programmes such as FRANCODE and TrainForTrade have demonstrated that intraregional and interregional networking may make it possible to tap pools of experts within networks that are both effective and less costly; Как продемонстрировали такие программы, как ФРАНКОУД и ТРЕЙНФОРТРЕЙД, благодаря созданию внутрирегиональных и межрегиональных сетей может появиться возможность использовать группы экспертов внутри сетей, которые одновременно эффективны и сопряжены с меньшими затратами;
Больше примеров...
Кран (примеров 94)
You better let go of him or he won't be able to fix the tap. Ты лучше отпусти его, а то он не сможет починить кран.
Each cell had a urinal and a tap, which did not work, as well as an artificial light. В каждой камере были унитаз и водопроводный кран, который не работал, а также искусственное освещение.
The tap and the water were over there. Кран с водой был открыт.
The dollar tap was kept running and vast amounts of dollars landed in European banks (so-called Eurodollars). Долларовый кран продолжал оставаться открытым, и громадное количество долларов оседало в европейских банках (так называемые евродоллары).
It stood for "Close the tap!" and informed the soldiers that pubs and taverns were closing for the night and it was time to return to the barracks. Он означал команду - "Закрыть кран!", оповещая военных о вечернем закрытии питейных заведений и возвращении солдат в казармы.
Больше примеров...
Задействовать (примеров 43)
(b) Enhanced ability of member States to tap the potential for sustainable agriculture and rural development. Ь) Повышение способности государств-членов задействовать потенциал в области устойчивого сельскохозяйственного развития и развития сельских районов.
To meet these objectives, Nigeria should tap its comparative advantages, including its abundant oil resources. Для достижения этих целей Нигерия должна задействовать свои сравнительные преимущества и в том числе богатые запасы нефти.
It was realistic in that it focused on concrete partnerships and practical solutions, and would tap the human, technological and financial resources which had been beyond the reach of the United Nations, and which had become far greater than official development assistance. Она является реалистичной, поскольку нацелена на конкретные партнерства и практические решения и позволит задействовать людские, технологические и финансовые ресурсы, которые находятся вне досягаемости Организации Объединенных Наций и объем которых намного превышает официальную помощь в целях развития.
Only in this way will it be possible to fully tap the potential of the phenomenon that gives globalization its distinctiveness: the breakthrough in telecommunications and electronics, the transformation of time and space. Только таким путем удастся полностью задействовать потенциал того явления, которое определяет особый характер глобализации: прорыва в телекоммуникациях и электронике, трансформации времени и пространства.
The Security Council should also tap its full potential to strengthen its capacity for peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, and thus make greater efforts towards the peaceful settlement of disputes. Кроме того, Совет Безопасности должен в полной мере задействовать имеющиеся в его распоряжении средства для укрепления своего потенциала в деле миротворчества, поддержания мира и миростроительства и тем самым вносить более весомый вклад в мирное урегулирование споров.
Больше примеров...
Прослушку (примеров 24)
So you want to tap the reporter's phone as well. И вы хотите взять на прослушку телефон репортёра.
I told him to set up the tap. Я сказала ему установить прослушку.
Payback for the Merkel tap? Расплата за прослушку Меркель?
Tap my phones, follow me, use me as bait. Поставьте прослушку, следите за мной, используйте меня как приманку.
Tom wanted to know exactly who she was talking to, and so he wanted to tap her phone. Тому хотелось знать, с кем именно она разговаривает, [Адвокат Т. Круза отрицает это.] так что он захотел поставить прослушку ей на телефон.
Больше примеров...
Задействования (примеров 19)
Improved capacity to tap indigenous knowledge and increase access to imported technology will be beneficial to small island developing States. Малые островные развивающиеся государства извлекут выгоды из расширения практики задействования знаний коренных народов и облегчения доступа к импортным технологиям.
Promoting gender equality to tap the potential of women to participate on an equal footing with men in socio-politico-economic development. поощрение гендерного равенства в целях задействования потенциала женщин на равных условиях с мужчинами в сфере социально-политического и экономического развития.
Members of the Mountain Partnership from Latin America are exploring how to tap the potential of ecotourism as a means to promote more effective sustainable development in the Andes and to better integrate ecotourism into development planning in the region, as a whole. Члены Партнерства по горным районам из Латинской Америки изучают вопрос о возможных путях задействования потенциала экотуризма в качестве средства обеспечения более эффективного устойчивого развития в Андах и лучшего включения экотуризма в процесс планирования в регионе в целом.
Inland navigation has experienced success as mentioned above but a number of hurdles still have to be overcome if it is to tap its full potential. Как упоминалось выше, внутреннее судоходство развивается довольно успешно, однако для полного задействования его потенциала по-прежнему необходимо устранить ряд препятствий.
The Institute continues to maintain close links with private sector entities, hospitality organizations, the media and the public sector, focusing on the construction/engineering and immigration departments to tap the existing potential to detect the commission of crime and take pre-emptive measures. Институт поддерживает тесные связи с частным сектором, благотворительными организациями, средствами массовой информации и государственными структурами, в том числе инженерно-строительными управлениями и органами миграционного контроля, с целью максимального задействования имеющегося потенциала для выявления преступлений и принятия предупредительных мер.
Больше примеров...
Прослушивать (примеров 19)
I don't know why someone would want to tap his phone. Я не знаю, зачем кому-то прослушивать его телефон.
Even if it could, we can't tap a consulate without state approval. Но, даже если и да, то мы не сможем прослушивать консульство без согласия государства.
The Americans want to tap her phone. Американцы хотят прослушивать её телефон.
I reported it, like, "I mean, he wants to tap her phone." "Прикинь, он хочет прослушивать её телефон."
With the correct knowledge and equipment everybody can tap a telephone line. Чтобы прослушивать телефонную линию нужны только знания и оборудование, практически кто угодно может сделать это.
Больше примеров...
Нажмите (примеров 9)
Tap again, and it uploads directly to y - Нажмите другой, и ваша запись мгновенно закачивается прямо на...
To search for a video, tap "Пoиck" (Search), then tap search field. Для поиска видеороликов, нажмите "Поиск", затем нажмите поле поиска.
Just tap it like a combadge and we'll transport you immediately. Нажмите на него, как на коммуникатор и мы вас тут же телепортируем.
And if you need to get everyone involved in the discussion - just tap next to the images of everyone to create an instant conference call. Если вам необходимо организовать коллективное обсуждение, нажмите на иконки с изображением телефона рядом с фотографиями всех участников этого звонка, чтобы создать вызов в режиме конференц-связи.
To assign a button tap the image of the button you want to assign, followed by pressing the hardware key you want it to map to. Чтобы настроить кнопку, выберите на экране ихображение кнопки которую вы хотите настроить, далее, нажмите кнопку КПК которую хотите использовать.
Больше примеров...
Водопроводную (примеров 3)
We drank tap watertogether. Мы пили водопроводную воду.
But the tap isn't filtered. Но водопроводную не фильтруют.
Most chemicals of pharmaceutical origin have been detected in surface water and sewage effluent, but also in other environmental matrices, including groundwater, tap water/drinking water, manure and soil. Большинство химических веществ фармацевтического происхождения были обнаружены в поверхностных водах и канализационных стоках, но также они были найдены и в других экологических матрицах, включая грунтовые воды, водопроводную и питьевую воду, навоз и почвы.
Больше примеров...
Стук (примеров 4)
There came a light tap at the library door - and, pale as the tenant of a tomb, a menial entered upon tiptoe. Раздался стук в дверь библиотеки - и, бледный, словно обитатель могилы, вошел на цыпочках слуга.
My tap wheels suck. Мой стук колес - отстой.
A scooby tap, a scooby tap. Скуби стук, скуби стук.
A wiggle tap, a jiggle tap. Качающийся стук, трясущийся стук.
Больше примеров...
Удар (примеров 7)
I said a starter tap. Я сказал - пробный удар.
Little tap to the boat race always brought him round with a smile. И лёгкий удар или гонки по гребле всегда будили его и он улыбался.
Double tap to the back of the head. Дойной удар в голову.
First strike, forestwalk, vigilance (This creature deals combat damage before creatures without first strike, it's unblockable as long as defending player controls a Forest, and attacking doesn't cause this creature to tap. Первый удар, Знание Лесов, Бдительность (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара, оно не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Лес, и при нападении это существо не поворачивается.
I understand, Colonel, you've been on tap for many of our saucer attacks. Я понимаю, полковник, что вы всегда были готовы нанести удар по летающим тарелкам.
Больше примеров...
Tap (примеров 36)
In December 2015, Snam joined TAP, acquiring Statoil's 20% interest in the project. В декабре 2015 года Snam присоединился к TAP, приобретая 20 % акций Statoil в проекте.
In January 2009, the TAP project carried out a marine survey in the Adriatic Sea to verify the offshore route for the future gas pipeline. В январе 2009 года проект TAP провёл обследование состояния морской среды в Адриатическом море для проверки морского маршрута для будущего газопровода.
Fans of Spinal Tap have assembled details about the band based on fictional film, albums, concerts, and related promotional material, including a discography and a list of the band's former members. Поклонники Spinal Tap собрали подробности о группе на основе вымышленного фильма, альбомов, концертов и связанных с ними рекламных материалов, включая дискографию и список бывших участников.
Build 5808 (build date of October 12, 2006) was released to TAP testers on October 19, 2006. Build 5808 (дата сборки от 12 октября 2006 г.) была выпущена для тестировщиков TAP 19 октября 2006г.
In 1994, TAP signed for a code sharing arrangement with Delta Air Lines for North Atlantic service. В 1994 г. TAP подписала кодшеринговое соглашение с Delta Air Lines на трансатлантических рейсах.
Больше примеров...
Ткп (примеров 113)
A number of delegations suggested modifications and alternative options for the TAP. Ряд делегаций предложил модификации и альтернативные варианты ТКП.
The evaluation found that the TAP plays an important role and should therefore be extended for a two-year period (2006-2007). По итогам проведенной оценки было установлено, что ТКП играет важную роль и в этой связи срок действия этой программы необходимо продлить на двухгодичный период (2006 - 2007 годы).
Concerning the budget for the two-year TAP extension, she noted that it remained at the same level as before with a small increase due to mandatory salary and security costs. Касаясь вопроса о бюджете для продления ТКП на два года, она отметила, что объем бюджета практически не изменился по сравнению с предыдущим периодом, за исключением некоторого увеличения обязательных расходов на оклады и обеспечение безопасности.
The aggregated analysis will determine how the TAP results were able to contribute to the achievement of UNFPA goals and outcomes, as stated in the multi-year funding framework, 2004-2007. В сводном анализе будет определена эффективность вклада полученных результатов работы ТКП в достижение целей и задач ЮНФПА, предусмотренных в многолетних рамках финансирования, 2004 - 2007 годы.
Some delegations expressed confidence that the TAP would be in line with the Fund's multi-year funding framework and would continue to contribute to the strengthening of national capacities in programme countries. Некоторые делегации выразили убежденность в том, что ТКП будет выполняться в соответствии с многолетними рамками финансирования Фонда и будет, как и раньше, способствовать укреплению национального потенциала в странах, где осуществляются программы.
Больше примеров...
Птк (примеров 9)
Furthermore, the issue should not be seen in isolation from the staffing of the Technical Advisory Programme (TAP). Кроме того, этот вопрос нельзя рассматривать в отрыве от штатного расписания Программы технических консультаций (ПТК).
She added that computer link-ups between the field, headquarters and the teams were an essential component of the TAP. Она добавила, что компьютерная связь между отделениями на местах, штаб-квартирой и группами является важным элементом ПТК.
The MYFF provides a framework for country and intercountry programmes and the Technical Advisory Programme (TAP). Механизм МРФ служит базой для разработки страновых и межстрановых программ и Программы технических консультаций (ПТК).
One per cent of total resources, or $7.2 million, constitutes the 2004-2005 provision for the implementation of the TAP, which falls under programme support. США, составляют ассигнования на 2004-2005 годы на осуществление ПТК, которые проводятся по статье вспомогательное обслуживание программ.
With regard to the TAP, she regretted that none of the country support teams had been specifically tailored to the needs of the countries with economies in transition, and therefore welcomed the proposal to establish a team to address the needs and priority issues of those countries. Коснувшись ПТК, оратор выразила сожаление по поводу того, что ни одна из групп страновой поддержки не формировалась с учетом конкретных потребностей стран с переходной экономикой, и в этой связи приветствовала предложение об учреждении группы для рассмотрения потребностей и приоритетных проблем этих стран.
Больше примеров...
Тар (примеров 12)
In the same year, TAP Air Portugal commenced service between Helsinki and Lisbon. В том же году авиакомпания ТАР Portugal начала выполнение рейсов между Хельсинки и Лиссабоном.
These aircraft were sold to TAP Air Portugal, SWISS, and the French Air Force. Некоторые из этих самолётов были проданы ТАР Portugal, Swiss и ВВС Франции.
The officer commanding No. 80 Squadron, Tap Jones, visited Pattle the day before and noticed he was very gaunt, drawn and that he had lost weight. Тар Jones, офицер принявший командование 80-й эскадрильей, посетил Пэттла накануне и отметил, что он сильно похудел.
However, in the coastal villages of Phang Nga Province, like Tap Tawan, the Moken suffered severe devastation to housing and fishing boats in common with other Moken communities. Тем не менее, в прибрежных селах провинции Панг Нга, как Тар Таван, мокен нанесён серьезный урон жилищным и рыбацким лодкам вместе с другими общинами мокен.
Since it will enhance energy security and diversify gas supplies for several European markets, the TAP project is supported by the European institutions and seen as a "Project of Common Interest" and a part of the Southern Gas Corridor. Проект ТАР поддерживается европейскими институтами и рассматривается как «Проект общего интереса» и часть Южного газового коридора; считается, что он будет способствовать повышению энергетической безопасности и диверсификации поставок газа для ряда европейских рынков.
Больше примеров...
Пткп (примеров 10)
One delegation asked how the TAP would strengthen country programmes and monitoring and evaluation at the grass-roots level. Одна делегация поинтересовалась, как ПТКП будет способствовать повышению эффективности страновых программ и работы по контролю и оценке на низовом уровне.
The Director, TSD, appreciated the support expressed for the TAP and the proposed monitoring and evaluation system. Директор Отдела технической поддержки выразила признательность за поддержку ПТКП и предлагаемой системы контроля и оценки.
The same delegation asked how the TAP monitoring and evaluation system and the information it generated would be used to guide decisions and the design of future arrangements for the provision of technical assistance. Она также поинтересовалась, как система контроля и оценки ПТКП и собранная в ее рамках информация будут использоваться при принятии решений и разработке будущих механизмов оказания технической помощи.
One delegation noted that the relevance and effectiveness of the TAP could not be considered in isolation from an assessment of the performance and skill mix of its constituent parts. Одна делегация отметила, что вопрос об актуальности и эффективности ПТКП нельзя рассматривать в отрыве от оценки результатов, достигнутых в рамках отдельных составляющих этой программы, и их кадрового потенциала.
The Executive Director stated that through the TAP system UNFPA was working to enhance national dialogue, including strengthening the capacity of country offices to engage in such dialogue; and to strengthen national institutions in providing technical assistance. Директор-исполнитель заявила, что через систему ПТКП ЮНФПА добивается расширения диалога на национальном уровне, в том числе расширения возможностей страновых представительств по участию в таком диалоге, а также укрепления потенциала национальных учреждений в области оказания технической помощи.
Больше примеров...