My colleague has just informed me she has a singular talent. | Моя коллега только что сообщила мне, что у нее есть выдающийся талант. |
My sister had a talent for reading people, But the thunder spirit did not reside in her. | У моей сестры был талант, она видела людей насквозь, но дух грома не проживал в ней. |
Talent is now the key factor driving competitiveness (or the lack thereof) for companies and countries alike. | Талант сегодня является ключевым фактором, движущим конкурентоспособность (или ведущим к ее отсутствию), как для компаний, так и для стран. |
The SF Site's Steven H Silver wrote, While A Talent for War is not McDevitt's best novel, it shows signs of the writer he is still becoming. | Стивен Сильвер с сайта SF написал: «Хотя "Военный талант" не лучший роман Макдевита, он показывает признаки писателя, который еще только формируется. |
In the spring of 2010, together with an octet boundary Orpheus takes part in popular TV project Ukraine's got talent! the group comes to the semi-finals. | Весной 2010 г. вместе с октетом «Орфей» принимает участие в популярном телепроекте «Україна має талант!» группа доходит до полуфинала. |
A new prosecutor from Tokyo, a man of talent and insight was coming. | Будет новый прокурор из Токио, человек талантливый и знающий. |
"Chess Talent Keld Decker Strikes Again" | "Талантливый шахматист Келль Декер побеждает вновь". |
For his role, he again won the Critics' Choice Movie Award for Best Young Performer and was awarded the Satellite Award for Outstanding New Talent. | За эту роль он получил вторую премию «Выбор критиков» как лучший молодой актёр, и был награждён премией «Спутник» как самый талантливый актёр. |
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies. | И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме. |
Talent for IT and an equally impressive history of skipping school. | Талантливый айтишник, но в то же время большой прогульщик. |
You have an uncanny talent for connecting everything back to your mother. | У тебя жуткая способность связывать все события с твоей мамой. |
He's putting his greatest talent to work. | Он проявляет колоссальную способность к работе. |
He's an artist who has an outstanding ability as a singer-songwriter, impressive voice tone, and musical talent. | Он артист, который имеет выдающиеся способность певца и композитора, внушительный тон голоса, музыкальный талант. |
UNDP seeks to enhance the ability to attract, retain and develop talent through proactive workforce planning and management. | ПРООН прилагает усилия к тому, чтобы повысить свою способность привлекать, удерживать и развивать кадры с помощью активного планирования трудовых ресурсов и управления ими. |
Working at something really hard is a talent in and of itself. | Способность целиком посвятить себя какому-то занятию - тоже талант. |
Advertising strategy to continue to attract new talent to mission service. | Разработка рекламной стратегии для продолжения привлечения новых талантливых сотрудников для работы в миссиях. |
It is expected that such models, once developed, would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain talent. | Предполагается, что такие модели, когда они будут разработаны, повысят способность Организации Объединенных Наций нанимать и удерживать талантливых сотрудников. |
In light of the above, the Committee emphasized that good governance was also about effective collaboration between the public and the private sectors and civil society, and that each domain required its fair share of the best talent. | В свете вышесказанного Комитет подчеркнул, что принцип благого управления также предусматривает поддержание эффективного взаимодействия между государственным и частным секторами и гражданским обществом и что в каждой общественной сфере требуется достаточная доля наиболее талантливых сотрудников. |
The challenge of recruiting and retaining a fair share of the best talent raises a number of important questions: | В связи с задачей набора и удержания на службе достаточной доли наиболее талантливых сотрудников встает ряд важных вопросов: |
Now for the past decade, these four have been neck and neck in a technology race, and they've been playing dirty... corporate espionage, poaching talent from each other's teams. | В последние 10 лет эти четверо шли ноздря в ноздрю в технологической гонке, и методы у них грязные... корпоративный шпионаж, переманивали талантливых сотрудников друг у друга. |
Use your talent and be a Royal Artist at the Bureau. | Пусть твой дар не останется невостребованным. |
I think we better utilize our talent. | Думаю, стоит применить наш дар. |
It was widely felt that Bob possessed some acting talent and Charley, not a jot. | Публика считала, что у Боба есть определённый актёрский дар а у Чарли - ни малейшего. |
It is not your talent that renders me speechless. | Я потерял дар речи не от твоего таланта. |
My talent has been known to render men speechless, but you'll have to get over it if we are going to work together. | Я знаю, что от моего таланта люди теряют дар речи, но вам придется прийти в себя если мы хотим сотрудничать. |
LEAD was launched in 2001 to attract young talent to the organization. | Осуществление ППРК было начато в 2001 году в целях привлечения в Организацию молодых талантливых специалистов. |
UNOPS aims to be an employer of choice for the best talent. | ЮНОПС стремится быть привлекательным работодателем для самых талантливых специалистов. |
The roster of electoral assistance experts is a reservoir of talent from which the Division draws, but administrative and technological constraints hinder its more effective use | Реестр экспертов по оказанию помощи в проведении выборов - это резерв талантливых специалистов, которым пользуется Отдел, однако его более эффективному использованию препятствуют административные и технические проблемы |
(b) A human resource strategy that encompasses all staff and project personnel, aimed at recruiting, developing, and retaining the best possible talent; | Ь) стратегия управления людскими ресурсами с охватом всего персонала и сотрудников по проектам, имеющая целью набор, подготовку и удержание наиболее талантливых специалистов; |
It should be noted that the regular mobility and turnover of staff will continue to provide opportunities for the recruitment of new staff to both bring new talent into the Organization and improve the geographical and gender balance. | Следует отметить, что в силу регулярности процесса мобильности и текучести кадров будут постоянно открываться вакансии для найма новых сотрудников как в целях привлечения в Организацию новых талантливых специалистов, так и в целях обеспечения более сбалансированного географического представительства и представительства мужчин и женщин. |
There was little talent left in the country after the Revolution, but it was enough to seed a new generation. | После революции в стране осталось небольшое количество талантливых людей, но этого было достаточно, чтобы воспитать новое поколение. |
My boss, miss Mercer, has been gathering a small group of talent, if you're game. | Мой босс, мисс Мёрсер, собирает команду талантливых людей. |
You never spook the talent, alright? | Никогда нельзя пугать талантливых людей, понимаешь? |
Programme managers recruit specialized personnel to meet today's needs in their departments, with little or no regard for the current system-wide pool of talent and the projected future need. | Руководители программ нанимают специализированный персонал для удовлетворения сегодняшних потребностей в их департаментах, уделяя мало - или не уделяя никакого - внимания нынешнему общесистемному пулу талантливых людей и прогнозируемым будущим потребностям. |
Its ability to deploy talent able to effectively engage these challenges is fundamentally influenced by the policies and structures employed to attract staff and develop their capacity to adapt to meeting those challenges. | Ее способность развертывать талантливых людей, способных эффективно решать эти проблемы, коренным образом зависит от политики и структур, используемых для привлечения персонала и развития его потенциала с целью адаптации в интересах разрешения стоящих проблем. |
HR will partner with each functional area to ascertain the profiles of talent needed and the global sources (internal and external). | Кадровые службы будут поддерживать партнерство в каждой функциональной области для подтверждения профиля требуемых одаренных специалистов и глобальных источников (внутренних и внешних). |
As outlined above, the focus will be on strategic workforce planning, ensuring a continuous supply of talent to meet the projected gaps and creating the right contractual and administrative frameworks to enable flexibility. | Как отмечалось выше, особое внимание будет уделяться стратегическому планированию людских ресурсов, обеспечению постоянного притока одаренных специалистов для устранения предполагаемых пробелов и создания нужных контрактных и административных структур, обеспечивающих гибкость. |
Through a variety of assessments, efforts will be made to pre-qualify and vet candidates in order to create a pipeline of talent available for immediate deployment to posts as they become available. | На основе различных оценок будет вестись работа по предварительному отбору и проверке кандидатов для создания резерва одаренных специалистов для срочного заполнения открывающихся должностей. |
In this "talent pools" approach, attention will be paid to transparency and diversity. | В рамках такого подхода к созданию «резерва одаренных специалистов» особое внимание будет уделяться транспарентности и разнообразию. |
Talent planning will focus on the supply of talent and possible non-traditional sourcing strategies to acquiring the needed talent. | Кадровое планирование будет ориентировано на набор одаренных специалистов и возможные нетрадиционные стратегии заполнения кадрового состава в целях найма необходимых одаренных специалистов. |
The need for fresh talent is explicitly recognized in staff regulation 4.4. | Необходимость привлечения новых талантливых кадров непосредственно признана в положении 4.4 Положений о персонале. |
Improved talent development, recruitment and retention | Совершенствование набора, развития и удержания талантливых кадров |
As United Nations mandates expanded, it was increasingly critical to compete with other global institutions for the best and brightest talent. | По мере расширения мандатов Организации Объединенных Наций усиливается значение повышения ее конкурентоспособности по сравнению с другими глобальными учреждениями с точки зрения привлечения самых лучших и талантливых кадров. |
Particular attention is being paid to entry-level staff in the Professional category who are recruited or promoted through the competitive examination processes and who constitute the primary source of new talent coming into the Organization. | Особое внимание уделяется сотрудникам категории специалистов начального уровня, которые были набраны или повышены в должности на основе процедур проведения конкурсных экзаменов и которые представляют собой главный источник новых талантливых кадров для Организации. |
Close ties with expatriates can also generate research talent for their countries of origin through collaborative projects. | Тесные связи с экспатриантами также могут способствовать обеспечению корпуса талантливых кадров в исследовательских сферах в странах их происхождения на основе совместных проектов. |
The Secretariat, more generally, needs to be able to recognize, recruit, reward and retain talent. | В целом же следует отметить, что Секретариат должен быть в состоянии выявлять, набирать, вознаграждать и удерживать способных сотрудников. |
It would be necessary to bring in new talent, change the gender balance, accelerate staff mobility and train future managers among younger staff. | Необходимо будет обеспечить приток новых способных сотрудников, изменить представленность мужчин и женщин, ускорить процесс мобильности персонала и подготовить будущих руководителей из числа молодых сотрудников. |
Given the strategic role the staff members play in advocating for reproductive health issues in national development policies and participating in the United Nations reform process, this project will help in the optimal placement of talent into key country office positions. | Учитывая стратегическую роль сотрудников в деле отстаивания вопросов репродуктивного здоровья в рамках политики стран в области развития, их участие в процессе реформирования Организации Объединенных Наций, эти усилия помогут обеспечить оптимальную расстановку способных сотрудников на ключевых страновых должностях. |
Improved recruitment will be linked to succession management and career development, in order to create talent pools for various types of positions and levels, including young professionals. | Улучшение системы набора персонала будет увязано с внедрением методов, обеспечивающих преемственность руководства и карьерный рост, что позволит создавать группы способных сотрудников, включая молодых специалистов, для замещения различных должностей и для работы на различных уровнях. |
As Secretary-General, I will aim to reward the talent and skill of staff, while making optimal use of their experience and expertise. | На посту Генерального секретаря я буду стараться вознаграждать талантливых и способных сотрудников, извлекая максимальную пользу из их опыта и знаний. |
Her exceptional music talent was recognized early. | Исключительное музыкальное дарование было выявлено рано. |
Among his awards there was the national titles "Child of the Year", "Young talent" and others. | Среди его наград есть национальные титулы «Ребёнок года», «Юное дарование» и др. |
And above all, absurd talent and a lack of courage lead to a loss of hope to achieve what was possible to achieve, says Luis Pacheco de Narvaez. | И прежде всего, нелепое дарование и недостаток мужества приводят к потере надежды достичь того, что было возможно достичь, считает Луис Пачеко де Нарваэз. |
Anna then discovered an unusual musical talent, which was acquired for her clavichord (a rare and expensive instrument), and a teacher was hired. | Когда у Анны обнаружилось музыкальное дарование, то для неё приобрели клавикорд, в то время редкий и дорогой инструмент, и наняли преподавателя. |
Due to her extraordinary talent, she was soon admitted to the famous talent pool "Gnessin Music College". In 1994, Mila Kuznetskaya graduated with honours from the "Gnessin Music College". | Своё музыкальное дарование Мила доказала, поступив в специальную музыкальную школу имени Гнесиных - кузницу молодых талантов с мировой славой - и с успехом закончила её в 1994-ом году. |
(b) Attracting, identifying and recruiting talent; | Ь) привлечение, выявление и набор одаренных сотрудников; |
Partners in academia, for example, could assist in product and systems innovation, provide new and emerging talent and skills, and help UNICEF provide leadership in key product areas through publication and research. | Например, партнеры в научных кругах могут содействовать внедрению новейших продукции и систем, представлять новых одаренных сотрудников и специалистов и оказывать ЮНИСЕФ содействие в выполнении руководящих функций в основных областях поставок на основе публикаций и исследовательской деятельности. |
Governance, United Nations and Multilateral Affairs; Division of Communication, Information Technology Solutions and Services Division, DHR, New and Emerging Talent Initiative, new country representatives | Управление; Дела Организации Объединенных Наций и многосторонние отношения; Отдел коммуникации, Отдел по внедрению технических решений и предоставлению услуг в сфере информационных технологий, Отдел людских ресурсов, Инициатива по выявлению новых одаренных сотрудников, новые страновые представители |
B. Attracting the best talent | В. Привлечение наиболее одаренных сотрудников |
Internally, UNICEF is establishing the necessary elements to create an environment in which existing talent can be identified and developed, in particular to build a pipeline of talent for senior positions within UNICEF. | ЗЗ. Внутри организации ЮНИСЕФ разрабатывает необходимые элементы для создания условий для выявления и развития имеющихся одаренных сотрудников, в частности для выявления сотрудников, которые могут занять руководящие должности в ЮНИСЕФ. |
Workforce Innovations brings together 3,000 local, state, and national workforce leaders and partners from industry, education, and economic development to discuss the critical talent development challenges facing the United States of America. | На эту конференцию собралось более 3000 руководителей местных рабочих объединений, объединений на уровне штатов и федеральном уровне, а также представителей промышленности, сферы образования и экономического развития, с тем чтобы обсудить основные проблемы развития творческого потенциала, с которыми сталкиваются Соединенные Штаты Америки. |
A comprehensive system has been set up in order to identify, support and develop the creative talent of young persons at all educational levels. | Сформирована целостная система выявления, поддержки и развития творческого потенциала талантливой молодежи на всех уровнях ее обучения. |
The "Young Talent of Belarus, 2006-2010" Government Programme was launched by Presidential Decree with a view to protecting and enhancing the country's intellectual and creative potential. | В целях сохранения и приумножения интеллектуального и творческого потенциала страны Указом Президента Республики Беларусь утверждена Государственная программа "Молодые таланты Беларуси" на 2006-2010 годы. |
The biennial budget maintains an additional allocation for the New and Emerging Talent Initiative, which is focused on identifying and nurturing new talent for current critical gaps and future needs. | В двухгодичном бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на инициативу по выявлению новых талантливых сотрудников, основной задачей которой является выявление и развитие творческого потенциала для существующих в настоящее время слабых мест и для будущих потребностей. |
There are also special scholarships for talented and gifted students, the primary criterion being talent and academic achievement. | Установлены также специальные стипендии для талантливых и выдающихся студентов, причем главным критерием являются талантливость и успеваемость. |
The talent, dedication, ingenuity and seriousness which all members of this Conference show on a daily basis could be usefully drawn on as we seek solutions to overcome this intolerable stalemate. | По мере наших поисков решений с целью преодоления этого непереносимого застоя, можно было бы не без пользы востребовать такого рода талантливость, целеустремленность, изобретательность и серьезность, какие изо дня демонстрируют все члены данной Конференции. |
In 2008 he won the Blues Idol competition, and has also won Voice of St Lukes contest and Billericay's Got Talent. | В 2008 году он выиграл соревнование Blue Idol, а также Voice of St. Lukes и Billericay's Got Talent. |
This research, performed while he was still a high school student, won the second-place prize for Pardon in the 2007 Intel Science Talent Search (Cunningham 2007). | За это исследование, которое он сделал, ещё будучи студентом средней школы, Пардон получил вторую премию 2007 года в соревновании Intel Science Talent Search. |
Vehicles featuring Jacobs bogies include the Alstom-made TGV and Eurostar trains, the Bombardier Talent series of multiple units, the LINT41, the Class 423 S-Bahn vehicles, the Canadian CN Turbo-Trains, several FLIRT trains, IC3 by Adtranz and the Škoda ForCity tram. | Вагоны с тележками Якобса включают изготовленные французской компанией Alstom скоростные поезда TGV и Eurostar, серия Bombardier Talent из нескольких единиц, LINT41, поезда S-Bahn Класс 423, канадские CN Turbo-Trains, несколько поездов Stadler FLIRT, IC3 Adtranz и трамвай ForCity компании Škoda. |
On August 6, Stirling came back after four years to America's Got Talent to perform as host, along with Lzzy Hale their single "Shatter Me". | 6 августа 2014, спустя 4 года после первого выступления, Линдси Стирлинг вернулась на шоу «America's Got Talent», чтобы исполнить вместе с Lzzy Hale их общий сингл «Shatter Me». |
For television he was judge on the 2009 edition of Talent (the Danish version of the Got Talent series). | В 2009 году он был членом жюри в телепрограмме Talent (датской версии проекта «Got Talent»). |