Английский - русский
Перевод слова Talent

Перевод talent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Талант (примеров 1683)
I didn't forsake my talent, Nolan. Я не забросила мой талант, Нолан.
All I know is he's a big talent and he's playin' joints. Все, что я знаю, у него большой талант, а он поет в кабаках.
They were miserable men who were granted a few moments of transcendence, and they had the talent and foresight to grab pen and paper and write it down. Они были жалкими людьми Которым предоставили несколько минут превосходства У которых был талант и предвидение чтобы взять ручку с бумагой и все записать
In 2009 he participated in the show Ukraine's Got Talent, and made it into the finals and refused to participate further. В 2009 году участвовал в шоу «У Украины есть талант», попал в финал и отказался от дальнейшего участия.
High percentage of successful teeth restoration, even in neglected cases, - is an indicator of fair practice of our experts, who take their best using all forces and talent to carry out maximum restoration of a patient's health. Высокий процент успешной реставрации зубов, даже сильно запущенных, - показатель добросовестности наших специалистов, прилагающих все свои силы, призвание и талант для того, чтобы максимально восстановить здоровье пациента.
Больше примеров...
Талантливый (примеров 25)
Yes, our Mr. Mercer is a flimper of quite extraordinary talent. Да, этот Мерсер - карманник исключительно талантливый.
You have such talent, you must... Ты такой талантливый, ты должен...
On that note, it takes equal talent to perform farces and operetta as acting great tragedies. И, кстати... Талантливый актер одинаково хорош в фарсе, оперетте и драме.
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. Моя возлюбленная, Лукреция, кажется, думает, что вы необыкновенно талантливый портретист.
Talent for IT and an equally impressive history of skipping school. Талантливый айтишник, но в то же время большой прогульщик.
Больше примеров...
Способность (примеров 25)
You have an uncanny talent for connecting everything back to your mother. У тебя жуткая способность связывать все события с твоей мамой.
It is expected that such models, once developed, would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain talent. Предполагается, что такие модели, когда они будут разработаны, повысят способность Организации Объединенных Наций нанимать и удерживать талантливых сотрудников.
This integration enables all staff of the Organization to operate on the same common platform and thereby strengthens the Organization's internal capacity to plan, execute, monitor and report on issues related to its talent on a global basis. Эта интеграция дает возможность всем сотрудникам Организации использовать одну общую платформу и тем самым укрепляет внутреннюю способность Организации обеспечивать планирование, осуществление, контроль и отчетность по вопросам, связанным с управлением ее талантами в глобальных масштабах.
The first gift, or talent, is mindsight - the ability to enter into other people's minds and learn what they have to offer. Первый дар, или талант, это ментальное зрение - способность проникнуть в ум другого человека и узнавать то, что он может предложить.
Talent can be defined as aptitude multiplied by attitude; in other words, the product of the employee's skills, on the one hand, and the commitment with which he or she puts those skills to work in an enterprise, on the other. Талант - это способность, помноженная на деятельность, или, говоря иными словами, компетенции работника, помноженные на соглашение с компанией об условиях использования компанией этих компетенций.
Больше примеров...
Талантливых сотрудников (примеров 53)
The efforts of many Governments to develop cadres of the best talent in the public sector may yet be undermined by the scourge of HIV/AIDS. Усилия многих правительств по формированию кадров из наиболее талантливых сотрудников в государственном секторе могут еще натолкнуться на препятствия, вызванные бедствием ВИЧ/СПИДа.
Similar exercises will be conducted for UNMIK and UNMISET in the first quarter of 2003, so that the best talent is retained and reassigned to continuing missions. Аналогичная работа будет проводиться для МООНК и МООНПВТ в первом квартале 2003 года, с тем чтобы сохранить самых талантливых сотрудников и перераспределить их в действующие миссии.
With respect to the issue of permanent contracts and the concept of a career service, some members believed that organizations should aim for openness so that the intake of fresh talent would be encouraged, and not seek to cling to the extensive retention of indefinite contractual arrangements. Что касается вопроса о постоянных контрактах и концепции карьерной службы, то ряд членов выразили мнение о том, что организациям следует стремиться к открытости, с тем чтобы стимулировать приток новых талантливых сотрудников, и не следует упорно стремиться сохранить применение широкого использования бессрочных контрактов.
Strict adherence to competitive and merit-based recruitment systems is the best means to raise performance standards and to recruit and retain a fair share of the best talent in the public sector. Строгое применение конкурентных систем набора персонала с учетом заслуг кандидатов является наилучшим средством повышения уровня производительности труда и набора и удержания на службе достаточной доли наиболее талантливых сотрудников в государственном секторе.
The implementation project includes the introduction of various assessment tools to identify future workforce requirements, linking these to the development of staff talent and the acquisition of new talent as well as career succession management. Осуществление проекта предусматривает внедрение целого ряда методов проведения оценки для выявления будущих потребностей в людских ресурсах, их увязки с развитием внутренних возможностей сотрудников и привлечения новых талантливых сотрудников наряду с налаживанием необходимого карьерного правопреемства.
Больше примеров...
Дар (примеров 51)
We're the talent, not Joe. Это у нас дар, а не у Джо.
If you knew I had a special talent, then why did you bet against me? Если вы знали, что у меня был особый дар, почему вы держали пари против меня?
I respect your talent. Я уважаю твой дар.
You have gifts that I don't - raw talent, a vision. У тебя есть дар, мне недоступный, настоящий талант, видение.
But it's having a true talent, a gift born within, something no degree can give you... И тут важен живой талант, дар от рождения, то, чего не даст никакой диплом.
Больше примеров...
Талантливых специалистов (примеров 36)
UNOPS aims to be an employer of choice for the best talent. ЮНОПС стремится быть привлекательным работодателем для самых талантливых специалистов.
(b) Skilled women represent a broad and motivated talent pool for the company; Ь) квалифицированные женщины представляют собой широкий резерв мотивированных и талантливых специалистов для компаний;
Career regimes for all jobs in the public service may not be the best mechanism to attract and motivate a fair share of the best talent in the public service. Режимы карьерных назначений на все должности в государственной службе не всегда могут быть с успехом использованы для привлечения и мотивации справедливой доли талантливых специалистов в государственной службе.
(c) Removing barriers such as contract type to allow access to a greater pool of talent, including more women; с) устранение барьеров, таких как вид контракта, для обеспечения доступа для более широкого круга талантливых специалистов, в том числе для большего числа женщин;
(e) The strategies developed in Barcelona to create a smart city that serves as a platform for the knowledge economy, through the provision of appropriate infrastructures, the retention and attraction of talent and the attention paid to social environment aspects; е) разработанные в Барселоне стратегии по созданию "интеллектуального города", служащего платформой для основанной на знаниях экономики, посредством обеспечения надлежащих объектов инфраструктуры, удержания и привлечения талантливых специалистов и уделения внимания аспектам социальной среды;
Больше примеров...
Талантливых людей (примеров 25)
There was little talent left in the country after the Revolution, but it was enough to seed a new generation. После революции в стране осталось небольшое количество талантливых людей, но этого было достаточно, чтобы воспитать новое поколение.
In consultation with the Member States and our staff, we will do all in our power to create a faster, more modern, flexible and effective United Nations work force by recruiting the best talent of tomorrow. В консультации с государствами-членами и нашими сотрудниками мы намерены сделать все возможное для формирования более оперативного, современного, гибкого и эффективного персонала Организации Объединенных Наций на основе приема на работу наиболее талантливых людей завтрашнего дня.
Its ability to deploy talent able to effectively engage these challenges is fundamentally influenced by the policies and structures employed to attract staff and develop their capacity to adapt to meeting those challenges. Ее способность развертывать талантливых людей, способных эффективно решать эти проблемы, коренным образом зависит от политики и структур, используемых для привлечения персонала и развития его потенциала с целью адаптации в интересах разрешения стоящих проблем.
Taken as a complete package, the interim Government has a great deal of talent and is well positioned to bring the country together during the next seven months or so. В общем и целом, в состав временного правительства вошло большое число талантливых людей, и они обладают всеми необходимыми возможностями для того, чтобы объединить страну в предстоящие семь месяцев.
China's modernization depended to a large extent on human resources development, which was why China was currently giving priority attention to education, especially vocational training, and was implementing policies that encouraged and rewarded talent. От этого в значительной степени зависит модернизация Китая и поэтому Китай создает благоприятные условия для образования, и, в частности, для профессиональной подготовки, и разрабатывает политику, имеющую целью поощрять и стимулировать развитие талантливых людей.
Больше примеров...
Одаренных специалистов (примеров 18)
The Group urges the Secretariat to develop a fast-track career programme aimed at recognition, promotion and retention of exceptional talent. Группа настоятельно призывает Секретариат разработать программу ускоренного продвижения по службе, нацеленную на выявление, продвижение и удержание самых одаренных специалистов.
Additional programmes include continued partnerships with Governments and academic institutions to build a pipeline of young talent and to increase retention of high performers. Дополнительные программы предусматривают продолжение поддержания партнерства с правительствами и учебными учреждениями для создания резерва молодых одаренных специалистов и повышения показателей удержания хорошо работающих сотрудников.
The introduction of e-recruitment and the "talent pool" concept (described below) will be key initiatives to further improve performance. Внедрение системы электронного набора персонала и концепции «резерва одаренных специалистов» (описывается ниже) будут основными инициативами в целях дальнейшего повышения эффективности работы.
It describes the strategic workforce planning taking place to address the main challenges: to ensure a consistent supply of talent as well as appropriate human resource frameworks and processes to cover the wide range of operational needs of UNICEF. В нем содержится информация о стратегическом кадровом планировании в целях решения основных задач: обеспечение постоянного притока одаренных специалистов, а также наличие соответствующих структур и процедур развития людских ресурсов в целях охвата широких оперативных потребностей ЮНИСЕФ.
In this "talent pools" approach, attention will be paid to transparency and diversity. В рамках такого подхода к созданию «резерва одаренных специалистов» особое внимание будет уделяться транспарентности и разнообразию.
Больше примеров...
Талантливых кадров (примеров 18)
The need for fresh talent is explicitly recognized in staff regulation 4.4. Необходимость привлечения новых талантливых кадров непосредственно признана в положении 4.4 Положений о персонале.
Improved talent recruitment, development and retention Совершенствование набора, развития и удержания талантливых кадров
As United Nations mandates expanded, it was increasingly critical to compete with other global institutions for the best and brightest talent. По мере расширения мандатов Организации Объединенных Наций усиливается значение повышения ее конкурентоспособности по сравнению с другими глобальными учреждениями с точки зрения привлечения самых лучших и талантливых кадров.
Although the retirements will challenge UNDP's ability to preserve institutional memory and to promote inter-generational knowledge transfer, they will also provide an opportunity to better balance UNDP's workforce and correct talent gaps where they exist. Несмотря на то, что выход сотрудников на пенсию станет вызовом способности ПРООН сохранить институциональную память и содействовать передаче знаний и опыта между поколениями, он также даст возможность обеспечить лучшую сбалансированность рабочей силы ПРООН и устранить нехватку талантливых кадров там, где она имеет место.
The Division's main priorities for the 2012/13 period are to continue to provide human resources services to peacekeeping operations, to attract and retain the best talent and to implement the global field support strategy with regard to human resources. Приоритетными направлениями деятельности Отдела в период 2012/13 годов являются дальнейшее оказание услуг в области людских ресурсов операциям по поддержанию мира, привлечение и удержание наиболее талантливых кадров и осуществление глобальной стратегии полевой поддержки в области людских ресурсов.
Больше примеров...
Способных сотрудников (примеров 14)
I intend to seek to improve the geographical distribution of posts and also to secure an input of fresh talent into the Organization. Я намерен добиваться улучшения географического распределения должностей, а также обеспечивать привлечение в Организацию новых способных сотрудников.
The Secretariat, more generally, needs to be able to recognize, recruit, reward and retain talent. В целом же следует отметить, что Секретариат должен быть в состоянии выявлять, набирать, вознаграждать и удерживать способных сотрудников.
In determining that proportion, the General Assembly must take into account limiting factors and considerations such as the need to improve geographical distribution, allow the intake of fresh talent and adjust to changes in the Organization's functions. При определении этой доли Генеральная Ассамблея должна принимать во внимание сдерживающие факторы и соображения, такие, как необходимость улучшения географического распределения, создания условий для приема новых способных сотрудников и учета изменений в функциях Организации.
The Committee believes that proposals to encourage internal mobility, while necessary to incentivize the movement and career development of already serving staff, should not have a negative impact on efforts to reinvigorate the Organization through the engagement of fresh talent from outside at all levels. Комитет считает, что предложения касательно поощрения внутренней мобильности, будучи необходимыми для стимулирования перемещения и развития карьеры уже работающих сотрудников, не должны негативно сказываться на усилиях по укреплению Организации за счет привлечения новых способных сотрудников из числа внешних кандидатов на должности всех уровней.
The New and Emerging Talent Initiative aims to meet the current and future staffing needs of UNICEF by attracting, developing and retaining external talent, from entry- to mid-career levels. Инициатива по поиску новых и появляющихся талантов направлена на удовлетворение текущих и будущих кадровых потребностей ЮНИСЕФ за счет привлечения способных сотрудников извне, повышения их квалификации и закрепления на должностях в начале и до середины их карьерного роста.
Больше примеров...
Дарование (примеров 11)
Among his awards there was the national titles "Child of the Year", "Young talent" and others. Среди его наград есть национальные титулы «Ребёнок года», «Юное дарование» и др.
Fresh talent at the end of the bar. Юное дарование в конце бара.
Anna then discovered an unusual musical talent, which was acquired for her clavichord (a rare and expensive instrument), and a teacher was hired. Когда у Анны обнаружилось музыкальное дарование, то для неё приобрели клавикорд, в то время редкий и дорогой инструмент, и наняли преподавателя.
In this genre with particular force revealed spectacular talent of the artist, his sense of color and the ability to transfer the state of the lighting and air environment. В этом жанре с особой силой раскрылось живописное дарование художника, его чувство цвета и умение передавать состояние свето-воздушной среды.
Due to her extraordinary talent, she was soon admitted to the famous talent pool "Gnessin Music College". In 1994, Mila Kuznetskaya graduated with honours from the "Gnessin Music College". Своё музыкальное дарование Мила доказала, поступив в специальную музыкальную школу имени Гнесиных - кузницу молодых талантов с мировой славой - и с успехом закончила её в 1994-ом году.
Больше примеров...
Одаренных сотрудников (примеров 10)
The new structure and positions will also offer an opportunity for UN-Women to seek and bring in new external talent. Внедрение новой архитектуры и создание новых должностей также обеспечит структуре «ООН-женщины» возможность искать и принимать на работу новых одаренных сотрудников со стороны.
Partners in academia, for example, could assist in product and systems innovation, provide new and emerging talent and skills, and help UNICEF provide leadership in key product areas through publication and research. Например, партнеры в научных кругах могут содействовать внедрению новейших продукции и систем, представлять новых одаренных сотрудников и специалистов и оказывать ЮНИСЕФ содействие в выполнении руководящих функций в основных областях поставок на основе публикаций и исследовательской деятельности.
Governance, United Nations and Multilateral Affairs; Division of Communication, Information Technology Solutions and Services Division, DHR, New and Emerging Talent Initiative, new country representatives Управление; Дела Организации Объединенных Наций и многосторонние отношения; Отдел коммуникации, Отдел по внедрению технических решений и предоставлению услуг в сфере информационных технологий, Отдел людских ресурсов, Инициатива по выявлению новых одаренных сотрудников, новые страновые представители
With this aim in mind, UNICEF launched a strategic talent development/management initiative in 2008 to identify and develop talent to meet the current and future needs of UNICEF. С учетом такой цели в 2008 году ЮНИСЕФ провозгласил стратегическую инициативу управления/развития одаренных сотрудников в целях выявления и развития кадров, способных удовлетворять текущие и будущие потребности ЮНИСЕФ.
The Talent and Leadership Development/Management Initiative is focused both on internal talent and new external talent. Инициатива развития/управления одаренными сотрудниками и подготовки руководящего состава ориентирована на внутренних одаренных сотрудников и новых внешних сотрудников.
Больше примеров...
Творческого потенциала (примеров 4)
Workforce Innovations brings together 3,000 local, state, and national workforce leaders and partners from industry, education, and economic development to discuss the critical talent development challenges facing the United States of America. На эту конференцию собралось более 3000 руководителей местных рабочих объединений, объединений на уровне штатов и федеральном уровне, а также представителей промышленности, сферы образования и экономического развития, с тем чтобы обсудить основные проблемы развития творческого потенциала, с которыми сталкиваются Соединенные Штаты Америки.
A comprehensive system has been set up in order to identify, support and develop the creative talent of young persons at all educational levels. Сформирована целостная система выявления, поддержки и развития творческого потенциала талантливой молодежи на всех уровнях ее обучения.
The "Young Talent of Belarus, 2006-2010" Government Programme was launched by Presidential Decree with a view to protecting and enhancing the country's intellectual and creative potential. В целях сохранения и приумножения интеллектуального и творческого потенциала страны Указом Президента Республики Беларусь утверждена Государственная программа "Молодые таланты Беларуси" на 2006-2010 годы.
The biennial budget maintains an additional allocation for the New and Emerging Talent Initiative, which is focused on identifying and nurturing new talent for current critical gaps and future needs. В двухгодичном бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на инициативу по выявлению новых талантливых сотрудников, основной задачей которой является выявление и развитие творческого потенциала для существующих в настоящее время слабых мест и для будущих потребностей.
Больше примеров...
Талантливость (примеров 2)
There are also special scholarships for talented and gifted students, the primary criterion being talent and academic achievement. Установлены также специальные стипендии для талантливых и выдающихся студентов, причем главным критерием являются талантливость и успеваемость.
The talent, dedication, ingenuity and seriousness which all members of this Conference show on a daily basis could be usefully drawn on as we seek solutions to overcome this intolerable stalemate. По мере наших поисков решений с целью преодоления этого непереносимого застоя, можно было бы не без пользы востребовать такого рода талантливость, целеустремленность, изобретательность и серьезность, какие изо дня демонстрируют все члены данной Конференции.
Больше примеров...
Talent (примеров 60)
In 2008 a collection by Alhierd Bacharevič's selected stories was translated into Polish "Talent do jąkania się". В 2008 году вышел сборник избранных рассказов Ольгерда Бахаревича в переводе на польский язык «Talent do jąkania się».
In 2015, Chisholm joined the judging panel for Asia's Got Talent, along with David Foster, Anggun Cipta, and Vanness Wu. В 2015 году Мелани присоединилась к судейской коллегии для шоу Asia's Got Talent вместе с Дэвидом Фостером, Анггун и Ваннессом Ву.
At the beginning of 2008, she participated as a judge in "Tienes talento" by Cuatro, a Spanish version of "Britain's Got Talent". В начале 2008 года была членом жюри программы телеканала «Cuatro» «Tienes talento» - испанский аналог британской программы «Britain's got talent».
She rose prominent when she contested 2012 Belgian TV show, Belgium's Got Talent. В 2012 году Белен стала со-ведущей телевизионного шоу талантов Italia's Got Talent.
Cyril Prieur and Richard Walter of the firm Talent Sorcier from Paris replaced Bernard Schwartz to become her managers in 1987. Сирил Приер и Ричард Уолтер, из парижской фирмы «Talent Sorcier», заменили Бернарда Швотза на посту менеджера Каас.
Больше примеров...