Английский - русский
Перевод слова Talent

Перевод talent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Талант (примеров 1683)
Her talent's all her own. Ее талант, все принадлежит ей.
My talent is knowing my limitations, which is why I'm only putting half my money in. Мой талант - знать свои возможности, и именно поэтому, я вкладываю только половину своих денег.
When I saw my name on that list, it was like my talent became real. Когда я увидела свое имя в списке, я почувствовала, что мой талант стал осязаем.
I guess it's a talent, a drive, a passion. Полагаю, это талант, драйв, страсть.
In Reinhold real talent. У Райнхольда настоящий талант.
Больше примеров...
Талантливый (примеров 25)
No reputable talent agent will ever ask for money up-front. Ни один уважаемый, талантливый агент не попросит деньги вперед.
I don't like to see a good lawyer wasting his talent. Мне не нравится наблюдать, как пропадает талантливый юрист.
As a founder and leader of exceptional talent Вы - основатель компании и талантливый лидер.
You're smart, you're talented and you know a few things... but talent means nothing if you don't make the right choices. Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
Talent for IT and an equally impressive history of skipping school. Талантливый айтишник, но в то же время большой прогульщик.
Больше примеров...
Способность (примеров 25)
He's putting his greatest talent to work. Он проявляет колоссальную способность к работе.
Even if we find out where they are, Nobody can get near them As long as they have this talent. Даже если мы выясним где они, никто не сможет подобраться к ним, пока у них есть эта способность.
It is expected that such models, once developed, would strengthen the ability of the United Nations to recruit and retain talent. Предполагается, что такие модели, когда они будут разработаны, повысят способность Организации Объединенных Наций нанимать и удерживать талантливых сотрудников.
Thanks to his natural talent as "communicator", Angelo Garini becomes the principle actor of different situations, in which his unique style, supplied by extraordinary creativity and deep know-how, remains engraved naturally, distinguished for a pleasant sensation of beauty. Способность Анджело Гарини к коммуникациям действительно делает его главным героем разнообразных ситуаций, в которых его неподражаемый стиль, подпитываемый талантливым творчеством и глубоким жизненным опытом, производит абсолютно естественное впечатление, подкупает и располагает к себе.
Working at something really hard is a talent in and of itself. Способность целиком посвятить себя какому-то занятию - тоже талант.
Больше примеров...
Талантливых сотрудников (примеров 53)
Foremost among them was that "The public sector must develop a strategy to recruit and retain its fair share of the best talent". Главнейшая из этих областей была сформулирована следующим образом: «Государственный сектор должен разработать стратегию набора и удержания на службе достаточной доли наиболее талантливых сотрудников»1.
Why does the public sector need a fair share of the best talent? Почему государственный сектор нуждается в достаточной доле наиболее талантливых сотрудников?
New and Emerging Talent training participants сотрудники Инициативы по выявлению новых и талантливых сотрудников
People perspective Recruit and recognize talent. Набор талантливых сотрудников и признание талантов.
Several improvement efforts, such as internal communications, and leadership and talent development and management, became fully mainstreamed within the work of their respective headquarters offices. Ряд усилий в области совершенствования структур, в частности создание внутренних информационных систем и внедрение практики выявления талантливых сотрудников и подготовки и формирования руководящих кадров, были полностью интегрированы в работу соответствующих подразделений штаб-квартиры.
Больше примеров...
Дар (примеров 51)
Probably for the best since I didn't inherit your talent for faking sincerity. Наверное это и к лучшему, Так как не унаследовала твой дар лицемерия.
I think we better utilize our talent. Думаю, стоит применить наш дар.
It's just... my humble talent. Это лишь... мой скромный дар.
If you knew I had a special talent, then why did you bet against me? Если вы знали, что у меня был особый дар, почему вы держали пари против меня?
That's a weird, scary talent. Это странный, настораживающий дар.
Больше примеров...
Талантливых специалистов (примеров 36)
Ways other than seeking to outbid the private sector in terms of salaries should be pursued to attract and retain the best talent in the public sector. Для привлечения и удержания наиболее талантливых специалистов в государственном секторе следует не стремиться к тому, чтобы уровень заработной платы превысил аналогичный показатель в частном секторе, а использовать иные пути.
The representative of the Central American Association for Aeronautics and Space, a non-profit organization working to promote and develop Central American talent in the aerospace field, presented considerations for identifying opportunities for developing the aerospace sector in Central American countries. Представитель Центральноамериканской ассоциации аэронавтики и космических исследований - некоммерческой организации, целью которой является поощрение и воспитание талантливых специалистов в аэрокосмической области в Центральной Америке - представил свои соображения о мерах выявления в странах Центральной Америки возможностей для развития аэрокосмического сектора.
The World Bank, which engaged in a similar decentralization a while back, has become better at serving its clients as a result (without facing difficulties in recruiting top talent). Всемирный банк, который принял участие в подобной децентрализации долгое время назад, улучшил, в результате, качество обслуживания своих клиентов (не столкнувшись при этом с трудностями найма наиболее талантливых специалистов).
Taking all the modalities together, the object would be to mobilize as much of the talent, expertise and experience in the world at large as can be reached in order to channel the very best ideas and proposals into the financing for development process. С учетом всех этих механизмов задача будет заключаться в том, чтобы мобилизовать как можно больше имеющихся во всем мире талантливых специалистов и накопленных технических знаний и опыта, с тем чтобы привнести в процесс ФР самые лучшие идеи и предложения.
The Acquiring Talent Program is designed to provide key developmental opportunities to high-potential leaders and bring new talent into the organization. Эта программа создана для того, чтобы предоставить возможности развития людям с большим потенциалом и привлечь новых талантливых специалистов на предприятия Алкоа».
Больше примеров...
Талантливых людей (примеров 25)
But we still got an eye for talent. Но мы все еще подыскиваем талантливых людей.
My boss, miss Mercer, has been gathering a small group of talent, if you're game. Мой босс, мисс Мёрсер, собирает команду талантливых людей.
Programme managers recruit specialized personnel to meet today's needs in their departments, with little or no regard for the current system-wide pool of talent and the projected future need. Руководители программ нанимают специализированный персонал для удовлетворения сегодняшних потребностей в их департаментах, уделяя мало - или не уделяя никакого - внимания нынешнему общесистемному пулу талантливых людей и прогнозируемым будущим потребностям.
By the same token, actions will be promoted to make government management more professional and more attractive to national talent, so that it can retain, develop and harness the human potential and service-mindedness of civil servants. Таким же образом будет дан импульс действиям, направленным на профессионализацию государственного управления, с целью создания условий для привлечения на государственную службу способных, талантливых людей из числа национальных кадров и создания условий для развития и совершенствования.
Promotion of local talent (most training for 3-D animation is provided by private universities and institutions, a major restriction for talented people who cannot afford high tuitions); а) поощрение развития местных талантов (в основном профессиональной подготовкой создателей трехмерной анимационной продукции занимаются частные университеты и учреждения, что серьезно ограничивает возможности талантливых людей, которые не могут позволить себе высокие расходы на обучение);
Больше примеров...
Одаренных специалистов (примеров 18)
The introduction of e-recruitment and the "talent pool" concept (described below) will be key initiatives to further improve performance. Внедрение системы электронного набора персонала и концепции «резерва одаренных специалистов» (описывается ниже) будут основными инициативами в целях дальнейшего повышения эффективности работы.
HR will partner with each functional area to ascertain the profiles of talent needed and the global sources (internal and external). Кадровые службы будут поддерживать партнерство в каждой функциональной области для подтверждения профиля требуемых одаренных специалистов и глобальных источников (внутренних и внешних).
Through a variety of assessments, efforts will be made to pre-qualify and vet candidates in order to create a pipeline of talent available for immediate deployment to posts as they become available. На основе различных оценок будет вестись работа по предварительному отбору и проверке кандидатов для создания резерва одаренных специалистов для срочного заполнения открывающихся должностей.
In this "talent pools" approach, attention will be paid to transparency and diversity. В рамках такого подхода к созданию «резерва одаренных специалистов» особое внимание будет уделяться транспарентности и разнообразию.
Talent planning will focus on the supply of talent and possible non-traditional sourcing strategies to acquiring the needed talent. Кадровое планирование будет ориентировано на набор одаренных специалистов и возможные нетрадиционные стратегии заполнения кадрового состава в целях найма необходимых одаренных специалистов.
Больше примеров...
Талантливых кадров (примеров 18)
Improved talent development, recruitment and retention Совершенствование набора, развития и удержания талантливых кадров
To retain and develop its fair share of the best talent, public sector organizations need to adopt policies aimed at planning, recruitment, education, development and motivation of employees. Для сохранения и увеличения достаточной доли наиболее талантливых кадров организациям государственного сектора необходимо вводить в действие политику, направленную на обеспечение кадрового планирования и найма, обучения, развития и стимулирования сотрудников.
Although the retirements will challenge UNDP's ability to preserve institutional memory and to promote inter-generational knowledge transfer, they will also provide an opportunity to better balance UNDP's workforce and correct talent gaps where they exist. Несмотря на то, что выход сотрудников на пенсию станет вызовом способности ПРООН сохранить институциональную память и содействовать передаче знаний и опыта между поколениями, он также даст возможность обеспечить лучшую сбалансированность рабочей силы ПРООН и устранить нехватку талантливых кадров там, где она имеет место.
The Division's main priorities for the 2012/13 period are to continue to provide human resources services to peacekeeping operations, to attract and retain the best talent and to implement the global field support strategy with regard to human resources. Приоритетными направлениями деятельности Отдела в период 2012/13 годов являются дальнейшее оказание услуг в области людских ресурсов операциям по поддержанию мира, привлечение и удержание наиболее талантливых кадров и осуществление глобальной стратегии полевой поддержки в области людских ресурсов.
(e) Implementation of talent outreach measures to attract qualified human capital. ё) осуществление выездных мероприятий по поиску талантливых кадров в целях привлечения квалифицированного человеческого капитала.
Больше примеров...
Способных сотрудников (примеров 14)
The Secretariat, more generally, needs to be able to recognize, recruit, reward and retain talent. В целом же следует отметить, что Секретариат должен быть в состоянии выявлять, набирать, вознаграждать и удерживать способных сотрудников.
He reiterated that post reclassifications were needed to help the organization attract and retain talent; high attrition rates had negatively affected productivity and budgets. Директор-исполнитель вновь указал на необходимость проведения реклассификации должностей, чтобы организация могла набирать и удерживать способных сотрудников; высокие показатели выбытия сотрудников отрицательно сказываются на производительности и бюджетах.
The Secretary-General's proposals offered an opportunity to consider the development of mobility support measures to ensure that the Organization was not deprived of the possibility of hiring new talent. Предложения Генерального секретаря дают возможность рассмотреть вопрос о разработке мер по поддержке мобильности, с тем чтобы Организация не лишилась возможности принимать на работу новых способных сотрудников.
As Secretary-General, I will aim to reward the talent and skill of staff, while making optimal use of their experience and expertise. На посту Генерального секретаря я буду стараться вознаграждать талантливых и способных сотрудников, извлекая максимальную пользу из их опыта и знаний.
The New and Emerging Talent Initiative aims to meet the current and future staffing needs of UNICEF by attracting, developing and retaining external talent, from entry- to mid-career levels. Инициатива по поиску новых и появляющихся талантов направлена на удовлетворение текущих и будущих кадровых потребностей ЮНИСЕФ за счет привлечения способных сотрудников извне, повышения их квалификации и закрепления на должностях в начале и до середины их карьерного роста.
Больше примеров...
Дарование (примеров 11)
With the greatest strength pictorial talent Lev Russov revealed in a series of portraits of contemporaries, established in mid-1950s - the first half of the 1960s. С наибольшей силой живописное дарование Русова раскрылось в серии портретов современников, созданных в 1950-е - первой половине 1960-х годов.
Among his awards there was the national titles "Child of the Year", "Young talent" and others. Среди его наград есть национальные титулы «Ребёнок года», «Юное дарование» и др.
Fresh talent at the end of the bar. Юное дарование в конце бара.
In this genre with particular force revealed spectacular talent of the artist, his sense of color and the ability to transfer the state of the lighting and air environment. В этом жанре с особой силой раскрылось живописное дарование художника, его чувство цвета и умение передавать состояние свето-воздушной среды.
Raw talent's bound to pop up somewhere. Я вижу это так: наше дарование обязано где-то себя проявить.
Больше примеров...
Одаренных сотрудников (примеров 10)
The new structure and positions will also offer an opportunity for UN-Women to seek and bring in new external talent. Внедрение новой архитектуры и создание новых должностей также обеспечит структуре «ООН-женщины» возможность искать и принимать на работу новых одаренных сотрудников со стороны.
UNICEF was requested to assist the recruitment of candidates from programme countries through the New and Emerging Talent Initiative and the Junior Professional Officer programme, both of which, it was said, currently promote candidates from industrialized countries. К ЮНИСЕФ была обращена просьба содействовать набору кандидатов из стран осуществления программ через посредство инициативы по выявлению новых одаренных сотрудников и программы младших сотрудников категории специалистов, которые, как было сказано, в настоящее время отдают предпочтение кандидатам из промышленно развитых стран.
Governance, United Nations and Multilateral Affairs; Division of Communication, Information Technology Solutions and Services Division, DHR, New and Emerging Talent Initiative, new country representatives Управление; Дела Организации Объединенных Наций и многосторонние отношения; Отдел коммуникации, Отдел по внедрению технических решений и предоставлению услуг в сфере информационных технологий, Отдел людских ресурсов, Инициатива по выявлению новых одаренных сотрудников, новые страновые представители
With this aim in mind, UNICEF launched a strategic talent development/management initiative in 2008 to identify and develop talent to meet the current and future needs of UNICEF. С учетом такой цели в 2008 году ЮНИСЕФ провозгласил стратегическую инициативу управления/развития одаренных сотрудников в целях выявления и развития кадров, способных удовлетворять текущие и будущие потребности ЮНИСЕФ.
The New and Emerging Talent Initiative (NETI) is an outreach programme to recruit promising, demographically diverse, external talent to fill identified staffing gaps in various functional areas. Инициатива по выявлению новых одаренных сотрудников (НЕТИ) является программой по набору перспективных, демографически разнообразных внешних одаренных кандидатов для заполнения кадровых пробелов в различных функциональных областях.
Больше примеров...
Творческого потенциала (примеров 4)
Workforce Innovations brings together 3,000 local, state, and national workforce leaders and partners from industry, education, and economic development to discuss the critical talent development challenges facing the United States of America. На эту конференцию собралось более 3000 руководителей местных рабочих объединений, объединений на уровне штатов и федеральном уровне, а также представителей промышленности, сферы образования и экономического развития, с тем чтобы обсудить основные проблемы развития творческого потенциала, с которыми сталкиваются Соединенные Штаты Америки.
A comprehensive system has been set up in order to identify, support and develop the creative talent of young persons at all educational levels. Сформирована целостная система выявления, поддержки и развития творческого потенциала талантливой молодежи на всех уровнях ее обучения.
The "Young Talent of Belarus, 2006-2010" Government Programme was launched by Presidential Decree with a view to protecting and enhancing the country's intellectual and creative potential. В целях сохранения и приумножения интеллектуального и творческого потенциала страны Указом Президента Республики Беларусь утверждена Государственная программа "Молодые таланты Беларуси" на 2006-2010 годы.
The biennial budget maintains an additional allocation for the New and Emerging Talent Initiative, which is focused on identifying and nurturing new talent for current critical gaps and future needs. В двухгодичном бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на инициативу по выявлению новых талантливых сотрудников, основной задачей которой является выявление и развитие творческого потенциала для существующих в настоящее время слабых мест и для будущих потребностей.
Больше примеров...
Талантливость (примеров 2)
There are also special scholarships for talented and gifted students, the primary criterion being talent and academic achievement. Установлены также специальные стипендии для талантливых и выдающихся студентов, причем главным критерием являются талантливость и успеваемость.
The talent, dedication, ingenuity and seriousness which all members of this Conference show on a daily basis could be usefully drawn on as we seek solutions to overcome this intolerable stalemate. По мере наших поисков решений с целью преодоления этого непереносимого застоя, можно было бы не без пользы востребовать такого рода талантливость, целеустремленность, изобретательность и серьезность, какие изо дня демонстрируют все члены данной Конференции.
Больше примеров...
Talent (примеров 60)
Afraid of Heights is the fifth studio album by the Canadian band Billy Talent, released on July 29, 2016. Afraid of Heights - пятый студийный альбом канадской рок-группы Billy Talent, релиз которого состоялся 29 июля 2016 года.
The song was used as background music in Britain's Got Talent (series 3) auditions. Песня была использована в качестве музыкального фона на прослушиваниях Britain's Got Talent.
She rose prominent when she contested 2012 Belgian TV show, Belgium's Got Talent. В 2012 году Белен стала со-ведущей телевизионного шоу талантов Italia's Got Talent.
This research, performed while he was still a high school student, won the second-place prize for Pardon in the 2007 Intel Science Talent Search (Cunningham 2007). За это исследование, которое он сделал, ещё будучи студентом средней школы, Пардон получил вторую премию 2007 года в соревновании Intel Science Talent Search.
On 26 May 2014, Henderson performed "Ghost" for the first time on the first live semi-final of Britain's Got Talent. 26 мая 2014 года Хендерсон исполнила песню «Ghost» в первый раз в первом живом полуфинале в восьмом сезоне (англ.)русск. шоу «Britain's Got Talent (англ.)русск.».
Больше примеров...