I've added on little blue tails behind Sudan, Libya, China, India, Bangladesh. | Я добавил голубые «хвосты» позади Судана, Ливии, Китая, Индии, Бангладеш. |
Suits, tails, one-colour morning suits, all made in rich brocade fabrics and pure silk Jacquard, matched with luxury accessories: shoes and ankle boots engraved with laser, belts with Swarovski rhinestones, cummerbunds and narrow ties. | Костюмы, хвосты, одноцветные костюмы утро, все сделано в богатые ткани парчи и шелковый жаккард, в сочетании с роскошью аксессуары: обувь и ботинки с выгравированным лазером, ремни с стразами Swarovski, cummerbunds и узкие галстуки. |
Young males develop blue tail feathers and darker bills by late summer or autumn (following a spring or summer breeding season), while young females develop light blue tails. | К концу лета или осени (после весеннего и летнего сезона размножения) у молодых самцов развиваются голубое хвостовое оперение и тёмные клювы, в то время как у молодых самок - светло-синие хвосты. |
Have you been losing your tails? | Твои хвосты продолжают исчезать? сколько осталось хвостов? |
ASH: It'll grow back, won't it? -Tails don't grow back. | Он отрастет, правда? - Хвосты не восстанавливаются. |
Heads, I get your blanket, and tails, you get mine. | Орел - я беру твое одеяло, решка - ты берешь мое. |
Tails, I'll take James. | Решка, и я возьму Джеймса. |
Heads, I'll take it. Tails, he's all yours. | Орел - я веду дело, решка - ты. |
Then Lee Sin is naturally tails. | Тогда Ли Сину остаётся решка. |
It is always going to be tails because I don't want to work for you. | В любом случае выпадет решка, потому что я не хочу работать на тебя. |
This is another category containing galaxies with tidal tails produced by gravitational interactions. | Данная категория содержит галактики с приливными хвостами, появившимися благодаря гравитационному взаимодействию. |
Other objects, such as UGC 10770, are interacting pairs of galaxies with tidal tails that look similar to spiral arms. | Другие (например, UGC 10770) являются взаимодействующими галактиками с приливными хвостами, похожими на спиральные рукава. |
In their view, any grouping of avialans with long tails must exclude some of their descendants-making Sauriurae a paraphyletic and, thus, an invalid group under current systems of phylogenetic nomenclature. | По их мнению, любая группа птиц с длинными хвостами должна исключать некоторых своих потомков, что делает Sauriurae парафилетической и, следовательно, недопустимой группой в современных системах филогенетической номенклатуры. |
I mean, literally, girls wearing tails and nothing else. | В буквальном смысле девушки только с хвостами из одежды. |
Sajid, comin't'canal? I'm getting some rats' tails. | Саджид, пойдешь со мной на канал за крысиными хвостами? |
And the same goes for the tails. | И то же самое касается хвостов. |
They had no tails nor... | Хвостов их не видать... |
Better tell your brother Danny you need a refresher on picking up tails, Reagan. | Лучше скажите брату Дэнни поднатаскать вас в сбросе хвостов, Рейган. |
Fossey lists 16 ligatures, but most are formed by the interaction of swash tails. | Фоссе даёт список из 16 лигатур, но большая их часть образована соединением «хвостов» букв. |
Most recently learned helplessness has been studied in rhesus macaques using inescapable shock, evoked through stress situations like forced swimming, behavioral despair tasks, tails suspension and pinch induced catalepsy; situations that render the monkey incapable of controlling the environment. | В последнее время выученная беспомощность изучалась у макак резуса с использованием неизбежного шока, вызванного стрессовыми ситуациями, такими как принудительное плавание, поведенческие задачи отчаяния, подвешивание хвостов и вызванная зажатием каталепсия; ситуации, которые делают обезьяну неспособной контролировать окружающую среду. |
But if its use is not appropriate, long tails and can be uncomfortable. | Но если ее использование не соответствующих, длинный хвост и может быть неудобным. |
Slobber, sleep, chase tails, chew shoes. | Лают, спят, ищут хвост, жуют тапки... |
Do you pull each other's tails? | Дёрнете друг другу хвост? |
Roido眼鏡adding a top hat accented with a full dress tails and also this society, compiled in style. | Roido 眼镜 акценты в дополнение к примерно в вечернем платье в хвост и цилиндре в этом обществе, мы в стиле. |
Snips and snails and puppy dogs' tails. | Мышиный хвост, сердце жабы и пара тараканчиков. |
Long tails and ears for hats. | Длинные хвостики и ушки вместо шляпок. |
Now turn your fishy tails around... and swim straight on through to Sydney! | Теперь поверните ваши хвостики обратно... и плывите прямо до Сиднея! |
We had a whole business plan, Tops and Tails. | У нас был отличный бизнес-проект. Топики и хвостики. |
Tops and Tails dot com. | Топики и Хвостики точка сом. |
Those little tails and pink legs were so attractive | Все эти веселые хвостики, розовые окорока превратились в паштет. |
Barn swallows are the only ones with white spots under their tails. | Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом. |
Come on, wag your tails and yelp all you want | Давай, виляй хвостом и скули. |
And now wag those tails. | А теперь виляем хвостом. |
When at rest, their tails are a notable difference as per above, and in the water they often swim very deep-set. | В спокойном состоянии хорошо отличаются уже упоминавшимся поднятым хвостом, в воде часто плавают очень глубоко посаженными. |
And someone got to her while we're chasing our tails? | И кто-то доберется до нее, пока мы тут за своим хвостом гоняемся? |
You can't spin for tails, mate. | Ты не можешь ставить на решки. |
Say that we observe 510 heads and 490 tails. | Скажем, мы наблюдаем 510 выпадений орла и 490 выпадений решки. |
Consider two model classes: The first is a code that represents outcomes with a 0 for heads or a 1 for tails. | Рассмотрим два класса моделей: Первая является кодом, в который записывается 0 для орла и 1 для решки. |
You flip them up in the air and you bet on whether you get two heads, two tails or a head and a tail. | Подбрасываешь их в воздух и ставишь на то, выпадет ли два орла, две решки, орёл и решка. |
A coin is flipped 1000 times, and the numbers of heads and tails are recorded. | Монета бросается 1000 раз и число выпадения орла или решки записывается. |
Just since this morning, I threw three separate tails. | Сегодня с утра я сбросил три хвоста. |
Docking of tails has been banned in a number of countries, including the UK, however, an exemption is made for working animals. | Купирование хвоста запрещено во многих странах, в том числе в Великобритании, однако для рабочих животных было сделано исключение. |
With its powerful tails, it could smash mountains and create tidal waves. | Под ударами его хвоста рушились горы, из-за которых вспыхивали цунами. |
The fox in the drawing has no tails. | Видишь, у лисы не нарисовано ни одного хвоста? |
Originally, she had all nine tails. | Говорите, что это Кумихо, но я не вижу ни одного хвоста! |
Overall, roughly 1% of all stellar formation in the known universe occurs within tidal tails. | В известной вселенной, примерно 1 % всех звёздообразований происходит в приливных хвостах. |
Pod thinks about people, tails and all the other weird things that have happened to him here. | Бод думает о людях, хвостах и всех странных вещах, которые случились с ним здесь. |
This is consistent with previous observations of crystalline silicates both in cometary tails and in circumstellar disks at large distances from the star. | Это согласуется с предыдущими наблюдениями кристаллических силикатов как в кометных хвостах, так и в околозвездных дисках на больших расстояниях от Солнца. |
You guys are thinking about antlers and tails, aren't you? | Ребят, вы думаете о своих рогах и хвостах, да? |
It's tails, pure and simple. | Проще простого - проблема заключается в хвостах. |
And you didn't bring your tails all this way to dine in a country pub. | Вы же взяли с собой фрак не для того, чтобы ужинать в местном пабе. |
Did you marry me for the reason of wearing tails? | Ты женился на мне только чтобы носить фрак? |
A tuxedo and tails, and if you aren't careful, a cutaway. | Смокинг, фрак, а если будешь спорить, то получишь и жилетку. |
The worst beating I ever took was one time in Cleveland, and I was wearing white tie and tails. | Моя самая плохая игра была в Кливленде, на мне были белый галстук и фрак. |
He was right to invest in those tails, wasn't he? | Он не зря потратился на этот фрак, так ведь? |
When you toss a coin, you get a sequence of heads and tails. | Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. |
Lemma: It is possible to flip three coins so that the number of tails is at least 2. | Лемма: Можно открыть (скрытые) три монеты так, что число решек будет не меньше 2. |
(In the example above, Q is the number of tails, which should be at least the threshold 1.5. | (В примере выше Q равно числу решек, и это значение должно быть не меньше порога 1,5. |
When you look at DNA, there's a sequence of not two things - heads and tails - but four letters - As, Gs, Cs and Ts. | Когда вы смотрите на ДНК, видите последовательности не двух вещей - орлов и решек - а четырех букв - А, G, C и Т. |
When you toss a coin, you get a sequence of heads and tails. | Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. |
Look at Eli Gold in tails. | Только посмотрите на Илая Голда во фраке. |
I'm sorry about your tails. | Сожалею о твоем фраке. |
Yes, it's true, in tails. | Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак! |
And we all walk in front, waving our tails. | А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками. |
You know these four other babies that were born around here with tails? | А вы слышали, что здесь ещё четыре малыша родились с хвостиками? |
Kurilian bobtails are born with such tails. But it is absolutely impossible to find two identical tails. | Курильские бобтейлы рождаются с такими хвостиками, среди которых не найти ни одного одинакового. |
Tails, take this with you. | Тейлс, тебе надо взять это с собой. |
Tails, do you really trust that weird, little gadget that Eggman gave you? | Тейлс, ты действительно доверяешь этой странной штуке, которую тебе дал Роботник? |
But what if this is that one other time? Sonic! Sonic! Fine, I'll do it. Sonic... Tails, take this with you. | Но вдруг это тот самый один случай? Пожалуйста, Соник! Пожалуйста, Соник! Хорошо, я сделаю это... Соник... Тейлс, тебе надо взять это с собой. |
This is bad! I didn't know that thing could fly! Sonic! Tails, grab onto me! | Я не знал, что эта штука еще умеет летать! Соник! Тейлс, держись за меня! |
Tails, it should be apparent to you. | Тейлс, тебе то это должно быть в первую очередь понятно! |