| And when they walk, their tails flick around | И когда они идут, их хвосты щелкают вокруг |
| When they cry out the rain comes, and the moon shows herself in the heavens when they spread their tails. | Когда они кричат, идти начинает дождь, и луна на небесах себя являет, когда свои хвосты они расправляют. |
| While the earliest forms, such as Archaeopteryx and Jeholornis, retained the long bony tails of their ancestors, the tails of more advanced avialans were shortened with the advent of the pygostyle bone in the group Pygostylia. | В то время как самые ранние формы, такие как археоптерикс и джехолорнис, сохраняли длинные костные хвосты своих предков, хвосты более продвинутых членов клады укоротились с появлением пигостиля в группе Pygostylia. |
| Come back here again and my master and I shall see that you leave with more than just your tails between your legs. | Только вернитесь, и мы с хозяином посмотрим, как вы убегаете, поджав хвосты. |
| Boris Vorontsov-Velyaminov argued that the tails were too thin and too long (sometimes as large as 100,000 parsecs) to have been produced by gravity alone, as gravity should instead produce broad distortions. | Борис Воронцов-Вельяминов утверждал, что хвосты бывают слишком тонкими и слишком длинными (иногда до 100000 пк), чтобы они могли образоваться только действием приливных сил. |
| Heads, he's Leo, tails, August. | Орел - Лео, Решка - Август. |
| It's not always going to be tails. | Тебе не всегда будет выпадать решка. |
| Heads we go to heaven, tails we go to hell. | Орел - мы отправляемся на небеса, решка - в ад. |
| Heads me, tails you. | Орел мой, решка - ваша. |
| Heads, you'll pay. Tails, I'll pay. | Решка - идешь ты, орел - я. |
| Mammals living deep inside a stalactites cave, wag their tails and rub their heads. | Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами. |
| And then there's you, happy as a dog with two tails. | А это ты, счастливая, как собака с двумя хвостами. |
| I never told you this part, but all Changs are born with tails. | Я не говорил об этом, но все Ченги рождаются с хвостами. |
| So, early pterosaurs, with their long tails, probably spent most of their time hanging from vertical surfaces like cliffs and the trunks of trees. | Итак, ранние птерозавры с длинными хвостами вероятно проводили большую часть времени, повиснув на вертикальной поверхности скалы или ствола дерева. |
| Sajid, comin't'canal? I'm getting some rats' tails. | Саджид, пойдешь со мной на канал за крысиными хвостами? |
| And the same goes for the tails. | И то же самое касается хвостов. |
| Most tidal tails are slightly curved due to the rotation of the host galaxies. | Большинство приливных хвостов слегка выгнуты из-за вращения галактик. |
| If people like us marry, not only will our children not have tails, but they also won't have dreams. | Если такие, как мы, поженятся, у детей не только не будет хвостов, но и мечтать они не смогут. |
| Chung Dam Dong Nine Tails! Cheers! | За "Девять хвостов Чён Дам Дон"! |
| They had no tails nor... | Хвостов их не видать... |
| But if its use is not appropriate, long tails and can be uncomfortable. | Но если ее использование не соответствующих, длинный хвост и может быть неудобным. |
| But if it comes up tails, both of you will stay with me. | Если же выпадет хвост, вы оба отправляетесь со мной. Понятно? |
| The whole presence of the Devil, the tails and the horns, that must've been quite disrupting. | Полное ощущение присутствия Дьявола, хвост и рога, должно быть сильно напрягают? |
| Chacoan peccaries differ from other peccary species by having longer ears, snouts, and tails. | Чакский пекари отличается от других видов пекари тем, что имеет более длинные уши, нос и хвост. |
| One glance from internal Affairs and they'll scurry off with tails between their legs. | Стоит комиссии по внутренним расследованиям глянуть на них,... как они разбегутся, поджав хвост. |
| The Greek Es and tails on the Rs are all over that script you showed me upstairs. | Эти греческие "Е" и хвостики у "Р" точно такие же, как в том сценарии, который Вы мне показывали в доме. |
| Now turn your fishy tails around... and swim straight on through to Sydney! | Теперь поверните ваши хвостики обратно... и плывите прямо до Сиднея! |
| We had a whole business plan, Tops and Tails. | У нас был отличный бизнес-проект. Топики и хвостики. |
| Tops and Tails dot com. | Топики и Хвостики точка сом. |
| Those little tails and pink legs were so attractive | Все эти веселые хвостики, розовые окорока превратились в паштет. |
| Barn swallows are the only ones with white spots under their tails. | Только у деревенской ласточки есть белые пятна под хвостом. |
| But they use their tails a lot, especially in rut. | Они часто машут хвостом, особенно в брачный сезон. |
| Come on, wag your tails and yelp all you want | Давай, виляй хвостом и скули. |
| When at rest, their tails are a notable difference as per above, and in the water they often swim very deep-set. | В спокойном состоянии хорошо отличаются уже упоминавшимся поднятым хвостом, в воде часто плавают очень глубоко посаженными. |
| And someone got to her while we're chasing our tails? | И кто-то доберется до нее, пока мы тут за своим хвостом гоняемся? |
| You can't spin for tails, mate. | Ты не можешь ставить на решки. |
| With the third season there is another tradition: on the official page of the eagle and tails. | С третьего сезона появилась ещё одна традиция: на официальной странице «Орла и решки. |
| Anyone betting on tails? | Кто-нибудь ставит на решки? |
| Since the number of tails is an integer, in such an outcome there are at least 2 tails. | Поскольку число решек является целым числом, в таком решении имеется по меньшей мере 2 решки. |
| Zhanna Badoeva Biography Zhanna Badoeva - host of the program "Heads and Tails" "Heads and Tails": Zhanna Badoeva: Once again I changed my life" The former host of the program "Heads and Tails" Zhanna Badoeva married in secrecy? | Биография Бадоевой Жанны Жанна Бадоева - ведущая Орёл и Решка «Орёл и решка»: Жанна Бадоева: «Я в очередной раз поменяла свою жизнь» Бывшая ведущая «Орла и решки» Жанна Бадоева тайно вышла замуж? |
| Docking of tails has been banned in a number of countries, including the UK, however, an exemption is made for working animals. | Купирование хвоста запрещено во многих странах, в том числе в Великобритании, однако для рабочих животных было сделано исключение. |
| Sid, why you have two tails? | Сид, почему у тебя два хвоста? |
| There are actually two tails. | На самом деле, у них два хвоста. |
| This dwarf spheroidal galaxy appears to be tidally disrupted by the Milky Way Galaxy, which it orbits, and has two stellar tails that cross over to form a cross. | Эта карликовая сфероидальная галактика, возможно, разорвана приливными силами галактики Млечный Путь, вокруг которой она обращается, и имеет два звёздных хвоста, которые пересекаются, образуя крест. |
| Checking for tails, keeping you safe. | Проверяю отсутствие хвоста, контролирую ситуацию. |
| Overall, roughly 1% of all stellar formation in the known universe occurs within tidal tails. | В известной вселенной, примерно 1 % всех звёздообразований происходит в приливных хвостах. |
| Pod thinks about people, tails and all the other weird things that have happened to him here. | Бод думает о людях, хвостах и всех странных вещах, которые случились с ним здесь. |
| Some males can have blue flecks spread over their backs and tails, and their sides may be yellow or orange, while others may be unpatterned. | Некоторые самцы имеют голубые пятна на спинах и хвостах, а их бока могут быть жёлтыми или оранжевыми, другие не имеют окраски. |
| You guys are thinking about antlers and tails, aren't you? | Ребят, вы думаете о своих рогах и хвостах, да? |
| It's tails, pure and simple. | Проще простого - проблема заключается в хвостах. |
| And make sure he packs my white tie and tails. | И проследите, чтобы он упаковал белый галстук и фрак. |
| And you didn't bring your tails all this way to dine in a country pub. | Вы же взяли с собой фрак не для того, чтобы ужинать в местном пабе. |
| Did you marry me for the reason of wearing tails? | Ты женился на мне только чтобы носить фрак? |
| But do you see me wearing tails and a top hat? | Но ты видишь на мне фрак или цилиндр? |
| Tails, that's ridiculous! | Фрак, это смешно. |
| When you toss a coin, you get a sequence of heads and tails. | Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. |
| Lemma: It is possible to flip three coins so that the number of tails is at least 2. | Лемма: Можно открыть (скрытые) три монеты так, что число решек будет не меньше 2. |
| (In the example above, Q is the number of tails, which should be at least the threshold 1.5. | (В примере выше Q равно числу решек, и это значение должно быть не меньше порога 1,5. |
| When you look at DNA, there's a sequence of not two things - heads and tails - but four letters - As, Gs, Cs and Ts. | Когда вы смотрите на ДНК, видите последовательности не двух вещей - орлов и решек - а четырех букв - А, G, C и Т. |
| Since the number of tails is an integer, in such an outcome there are at least 2 tails. | Поскольку число решек является целым числом, в таком решении имеется по меньшей мере 2 решки. |
| Look at Eli Gold in tails. | Только посмотрите на Илая Голда во фраке. |
| I'm sorry about your tails. | Сожалею о твоем фраке. |
| Yes, it's true, in tails. | Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак! |
| And we all walk in front, waving our tails. | А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками. |
| You know these four other babies that were born around here with tails? | А вы слышали, что здесь ещё четыре малыша родились с хвостиками? |
| Kurilian bobtails are born with such tails. But it is absolutely impossible to find two identical tails. | Курильские бобтейлы рождаются с такими хвостиками, среди которых не найти ни одного одинакового. |
| Tails, stop tinkering with that thing! | Тейлс, хватит дурачиться с этой штукой |
| Tails, do you really trust that weird, little gadget that Eggman gave you? | Тейлс, ты действительно доверяешь этой странной штуке, которую тебе дал Роботник? |
| Old man, where are you? Tails, is that you? | Я сзади, Тейлс? Вы быстро вернулись! |
| Tails, it should be apparent to you. | Тейлс, тебе то это должно быть в первую очередь понятно! |
| Mister! Tails, it's you! It's nice to see you again. | Мистер! А, это ты, Тейлс? |